﻿1
00:00:03,860 --> 00:00:07,739
الإجابة سهلة، أنت تحب هذا الرجل -
أنا -

2
00:00:09,616 --> 00:00:15,247
بحقك، إنه عبقري لم يتم تقديره -
ما زلت أظن أنه أنا -

3
00:00:15,872 --> 00:00:19,835
ليس أنت، هيا فكر
هناك سيارة مسماة تيمناً به

4
00:00:20,043 --> 00:00:23,672
(بالطبع، سيارة (ميني كوبر
لأنه أنا

5
00:00:25,715 --> 00:00:26,967
{\an8}ماذا عن هذا؟

6
00:00:27,592 --> 00:00:31,263
{\an8}(إنه لا يقارن بـ(شيلدون كوبر -
(حسناً، إنه (تيسلا -

7
00:00:32,055 --> 00:00:33,932
مرحباً -
أهلاً، كيف جرى الأمر؟ -

8
00:00:34,099 --> 00:00:37,477
{\an8}لم يكن مسلياً، أدخل الطبيب
كاميرا إلى جيوبي الأنفية

9
00:00:37,602 --> 00:00:41,148
نعم، شاهدت ذلك، كان كنفق القوارب
(المرعب في مصنع (ويلي وانكا

10
00:00:43,108 --> 00:00:46,069
{\an8}هل عرفوا ما المشكلة؟ -
نعم، إنه انحراف في الحاجز -

11
00:00:46,194 --> 00:00:48,739
{\an8}الجراحة لتصحيح الانحراف بسيطة
سيقوم بها الأسبوع القادم

12
00:00:48,864 --> 00:00:52,200
{\an8}لمَ ستخضع لعملية جراحية؟ -
لأنه لا يمكنني التنفس -

13
00:00:52,367 --> 00:00:54,453
{\an8}أشخر وأعاني التهابات بالجيوب الأنفية

14
00:00:54,619 --> 00:00:56,788
نعم، تراجعا، إنه لي وحدي

15
00:00:57,414 --> 00:01:01,251
{\an8}لكنك لا تعاني حالة تعرض حياتك للخطر
لمَ ستخاطر بإجرائك لعملية جراحية؟

16
00:01:01,460 --> 00:01:05,005
شيلدون)، إنها عملية روتينية)
لقد سمعتك تتذمر من شخيره

17
00:01:05,297 --> 00:01:09,593
{\an8}نعم، للسنوات الأربع أو الخمس الأولى
لكني اعتدت شخيره

18
00:01:09,760 --> 00:01:11,094
{\an8}إنه يساعدني على النوم

19
00:01:11,261 --> 00:01:14,139
{\an8}وكأنه آلتي التي تصدر أصوات مريحة
وتعمل بقوة المخاط

20
00:01:15,390 --> 00:01:18,351
شيلدون)، سأجري العملية)
إنها ليست بالأمر الجلل، انتهى النقاش

21
00:01:18,518 --> 00:01:20,854
حسناً، انتهيت من الحديث عن الأمر -
شكراً لك -

22
00:01:21,021 --> 00:01:23,857
أعتقد أنه دورك باللعبة -
حسناً -

23
00:01:24,900 --> 00:01:26,401
"(جاي زي)" -
...فلنرَ -

24
00:01:26,651 --> 00:01:32,824
هذا الشخص مشهور بأنه لم يشوّه أنفه
عمداً من خلال عملية جراحية اختيارية

25
00:01:33,450 --> 00:01:37,996
كما أنه لم يعش بقية حياته في الظلال
كشخص مشوّه شنيع

26
00:01:39,247 --> 00:01:40,916
أعتقد أنه يمكنك
أن تقدم دليل أفضل من هذا

27
00:01:41,083 --> 00:01:42,292
لا أعتقد ذلك

28
00:01:42,501 --> 00:01:45,295
لست واثقاً حتى مما إن كان
هذا شخصاً فعلياً أو خطأ إملائياً

29
00:02:25,568 --> 00:02:28,404
حسناً، لماذا؟

30
00:02:28,612 --> 00:02:30,531
أستمع إلى شخيرك

31
00:02:31,157 --> 00:02:33,492
أفكر كيف سأغط بالنوم بدونه

32
00:02:34,952 --> 00:02:36,245
{\an8}إن كان يساعدك على النوم

33
00:02:36,495 --> 00:02:40,916
إذاً لماذا تجلس هنا تحدق بي
مثل الوحش المصاب بالبهاق؟

34
00:02:42,168 --> 00:02:43,836
{\an8}حقاً (لينارد)؟ الإهانات؟

35
00:02:44,045 --> 00:02:47,131
{\an8}بعدما أن قضيت ساعتين
في خزانتك أنتظرك حتى تنام؟

36
00:02:50,176 --> 00:02:51,469
ما مشكلتك؟

37
00:02:51,927 --> 00:02:55,389
{\an8}إن نجحت العملية، سيزول الشخير

38
00:02:55,640 --> 00:03:00,519
وإن مت خلال العملية
سيزول الشخير

39
00:03:02,521 --> 00:03:05,316
{\an8}يبدو لي أنه في الحالتين
سأحصل أخيراً على بعض الراحة

40
00:03:06,067 --> 00:03:09,320
{\an8}(يجب أن أكون صادقاً معك (لينارد
أنا قلق حقاً

41
00:03:09,612 --> 00:03:13,658
{\an8}أخبرتك بأنه لا داعي للقلق -
كنت أجري بعض الأبحاث -

42
00:03:13,908 --> 00:03:19,038
{\an8}وعلمت أنّ شخصاً من بين
كل 700 ألف يموت من التخدير

43
00:03:19,163 --> 00:03:25,795
{\an8}يا رفيقي، أتعي أن هذا يعني أيضاً
أنّ 699 ألف شخص لا يموتون؟

44
00:03:27,380 --> 00:03:29,298
أظن أنّ هذا صحيح

45
00:03:30,758 --> 00:03:33,469
{\an8}أنت شخص ترى
النصف الممتلئ من الكوب

46
00:03:35,179 --> 00:03:36,931
سأشتاق إلى هذا

47
00:03:40,267 --> 00:03:43,104
لقد اقتربت ذكرى زواج والديّ الأربعون

48
00:03:43,229 --> 00:03:45,731
ولا يمكنني التفكير
في هدية أقدمها لهما

49
00:03:45,982 --> 00:03:50,194
بئساً! هل تتخيّل الزواج
من شخص ما لمدة 40 عاماً؟

50
00:03:53,572 --> 00:03:55,282
ليس بعد الآن

51
00:04:00,079 --> 00:04:04,166
على أي حال، أي أفكار عن الهدية؟ -
ما هي الأشياء التي يحبانها؟ -

52
00:04:04,667 --> 00:04:06,877
كانا يحبان الذهاب
"(إلى حفل "سمفونية (مومباي

53
00:04:07,044 --> 00:04:09,145
لكن العام الماضي، اعتقدت أمي
أنّ العازفين لا يبذلون جهداً كافياً

54
00:04:09,171 --> 00:04:13,134
وقال أبي إنّ أمي، بناءً على علاقتهما
خبيرة في عدم بذل الجهد الكافي

55
00:04:14,677 --> 00:04:15,723
هل قال هذا لها؟

56
00:04:15,886 --> 00:04:18,723
ما كانا يتحدثان معاً آنذاك
لذا جعل أحد الخدم يقول هذا لها

57
00:04:19,890 --> 00:04:21,767
ربما يمكنني أن أصنع لهما هدية

58
00:04:21,976 --> 00:04:25,896
أعلم كم تحبان واقيات
الأكواب التي صنعتها لكما

59
00:04:28,107 --> 00:04:30,192
ستكون من نصيبك عند الطلاق

60
00:04:34,905 --> 00:04:36,365
مرحباً، علامَ تعمل؟

61
00:04:36,657 --> 00:04:39,076
أتذكر عندما قلت
إن أجريت العملية الجراحية

62
00:04:39,327 --> 00:04:41,996
هناك احتمال من 700 ألف أن تموت؟

63
00:04:42,663 --> 00:04:45,875
نعم؟ -
كنت أقوم ببعض الحسابات -

64
00:04:46,208 --> 00:04:49,420
وحتى اللحظة، أوصلت احتمال وفاتك
من أي سبب كان

65
00:04:49,712 --> 00:04:53,215
حتى الشد في العضلة العاصرة
إلى 1 من 300

66
00:04:55,301 --> 00:04:58,679
توقيت ممتاز، فالضوء لتفقد
العضلة العاصرة قد أنار للتو

67
00:04:59,805 --> 00:05:03,934
لينارد)، ماذا إن كنت تعاني حساسية)
من اللاتكس في قفازات الطبيب؟

68
00:05:04,060 --> 00:05:05,519
لست حساساً للاتكس

69
00:05:05,728 --> 00:05:08,481
إذاً لماذا لا ترتدي القفازات التي
أحضرتها لك عندما تجلي الصحون؟

70
00:05:08,731 --> 00:05:11,984
لنفس السبب الذي يجعلني
لا أرتدي مئزراً أو شبكة على شعري

71
00:05:12,526 --> 00:05:16,614
حسناً، ماذا عن الصرع؟ -
لا أعاني الصرع أيضاً -

72
00:05:16,781 --> 00:05:19,617
أنت لا تعانيه
لكن قد يعانيه الجراح

73
00:05:19,784 --> 00:05:23,079
وشريانك السباتي
على بعد هزة واحدة

74
00:05:23,245 --> 00:05:25,498
من أن يصبح كالنافورة الراقصة
(في (ديزني لاند

75
00:05:26,332 --> 00:05:29,627
شيلدون)، هل تدرك أنّ القيادة)
أخطر من العمليات الجراحية؟

76
00:05:29,752 --> 00:05:33,130
أعلم، لقد وضعت
القيادة إلى المشفى هنا

77
00:05:33,339 --> 00:05:36,926
هذا إن تمكنت من الوصول إلى السيارة
بدون الوقوع عن السلالم

78
00:05:37,218 --> 00:05:39,929
ولا تتوقع مني أن أحملك
فأنا أفعل هذا كفاية في الحياة

79
00:05:41,222 --> 00:05:45,810
يا صديقي، أفهم أنك قلق علي
وأقدّر لك هذا، لكنني لن أموت

80
00:05:45,977 --> 00:05:47,603
لستَ متأكداً من هذا

81
00:05:47,937 --> 00:05:51,232
أعلم أنه لن يكون
بسبب الاصطدام بكويكب

82
00:05:52,400 --> 00:05:53,901
هل تعلم مَن قال هذا أيضاً؟

83
00:05:54,110 --> 00:05:58,072
كل ديناصور (تي ريكس) مغرور
يسبح حالياً في خزان وقود سيارتك

84
00:05:58,906 --> 00:06:01,826
إن كان هناك اصطدام بكويكب ما
ألن تموت أيضاً؟

85
00:06:02,076 --> 00:06:05,246
لا أدري، أنا ذكي ومثابر
أعتقد أني سأجد طريقة للنجاة

86
00:06:07,957 --> 00:06:10,084
إليك هذا الاقتراح
لن يحين موعد الجراحة قبل أسبوع

87
00:06:10,334 --> 00:06:12,086
سأفكر في الأمر -
شكراً لك -

88
00:06:12,628 --> 00:06:16,757
وبينما تفكر في الأمر، إن قمت بالجراحة
في (نيكاراغوا) خلال موسم العواصف

89
00:06:16,882 --> 00:06:18,968
يمكنني أن أضمن لك وفاتك

90
00:06:24,640 --> 00:06:26,517
نعم، حسناً

91
00:06:27,143 --> 00:06:28,477
فهمت

92
00:06:29,020 --> 00:06:31,022
بالطبع، نعم
سأكلمك غداً

93
00:06:31,897 --> 00:06:33,190
مع السلامة

94
00:06:33,649 --> 00:06:39,322
وجدت مدرسة لتعليم المبارزة
(في (بوربانك) تقدّم حصة (جيداي

95
00:06:41,365 --> 00:06:44,368
وإن كنت لا تمانع أن نكون البالغين
الوحيدين هناك، فهم أيضاً لا يمانعون

96
00:06:46,287 --> 00:06:48,664
يا رفيقي، انفصل والداي للتو -
ماذا؟ -

97
00:06:48,956 --> 00:06:52,460
لقد كان والدي على الهاتف
لقد رحل من المنزل

98
00:06:53,044 --> 00:06:55,546
يا للهول، أنا آسف

99
00:06:56,464 --> 00:06:59,884
إن لم تكن مرتاحاً، لا داعي لنخرج
يمكننا أن نبقى هنا

100
00:07:00,009 --> 00:07:02,762
لا، لا بأس، ليس بالأمر الجلل

101
00:07:02,887 --> 00:07:04,889
طالما أنهما سعيدان
أنا سعيد

102
00:07:05,640 --> 00:07:09,310
وعندما أذهب لأراهما في الأعياد
سأحتفل بعيد (ديوالي) مرتين

103
00:07:09,518 --> 00:07:11,187
مرة في كل منزل

104
00:07:13,272 --> 00:07:16,025
(أي ضعف متعة عيد (ديوالي

105
00:07:16,651 --> 00:07:17,902
هل أنت واثق من أنك بخير؟

106
00:07:18,110 --> 00:07:19,612
أنا بخير -
لا تبدو كذلك -

107
00:07:19,820 --> 00:07:22,948
كيف يمكن أن أكون كذلك؟
أنا من عائلة مفككة

108
00:07:25,660 --> 00:07:28,079
قال الطبيب إنني سأخرج
من العملية عند العاشرة

109
00:07:28,245 --> 00:07:29,291
حسناً

110
00:07:29,497 --> 00:07:33,376
و(شيلدون) يصدّق حقاً
أننا في بركة سباحة عامة؟

111
00:07:34,627 --> 00:07:38,506
كان منشغلاً بحساب عدد الأجزاء
من المليون في البول الذي سيتواجد حولنا

112
00:07:38,673 --> 00:07:40,257
لذا لم يشكك بالأمر حتى

113
00:07:41,425 --> 00:07:44,178
18 جزءاً من المليون

114
00:07:45,638 --> 00:07:47,890
وما زال سيقوم بهذا

115
00:07:48,057 --> 00:07:50,309
لا تقلق حول هذا
يسعدني أن أوصلك إلى العمل

116
00:07:50,518 --> 00:07:51,852
شكراً لك

117
00:07:51,978 --> 00:07:55,314
كما أنّ (لينارد) لا يسمح لي بتناول
أصابع الخبز المحمص في السيارة

118
00:07:55,731 --> 00:07:57,775
لا يمكنني أن ألطخ أصابعي بالقطر

119
00:07:57,942 --> 00:08:00,528
لكن يمكنه أن يسبح على ظهره
!في مرحاض

120
00:08:02,321 --> 00:08:04,365
من الجميل أنهما يتمرنان

121
00:08:05,282 --> 00:08:07,535
لكن الآن وأنا أفكر في الأمر

122
00:08:07,827 --> 00:08:12,206
لينارد) لن يذهب للسباحة في العلن)
بدون قميص السباحة

123
00:08:13,332 --> 00:08:14,792
أنا واثقة من أنه أخذه معه

124
00:08:14,959 --> 00:08:17,018
لا، لكن العام الماضي
(أثناء تواجدنا في (ماجيك ماونتن

125
00:08:17,044 --> 00:08:20,631
تعرض إلى حروق شديدة من الشمس
لدرجة أننا قصصنا القميص لنخرجه منه

126
00:08:22,049 --> 00:08:24,385
لا بد من أنه حصل
على واحد جديد، أنه فطورك

127
00:08:24,593 --> 00:08:28,264
انظر، هناك قسم كامل من لوحتي الأمامية
لا يوجد عليه أي قطر

128
00:08:29,598 --> 00:08:32,018
أنت تتصرفين بغرابة، لماذا؟

129
00:08:32,685 --> 00:08:35,521
أنا غريبة طوال الوقت
الجميع يعلم هذا

130
00:08:35,646 --> 00:08:39,358
في الليلة الماضية، حاولت أن أعرف
كم حبة فول يمكن أن أضع في فمي

131
00:08:40,818 --> 00:08:43,738
أخبريني بالحقيقة -
28 -

132
00:08:44,155 --> 00:08:46,741
!بحقك -
56 -

133
00:08:47,616 --> 00:08:52,079
آيمي)! ماذا يجري؟) -
حسناً -

134
00:08:53,164 --> 00:09:00,546
لا تغضب، لكن توفّر لـ(لينارد) موعد مبكّر
وسيجري العملية الجراحية الآن

135
00:09:04,842 --> 00:09:06,677
فهمت

136
00:09:12,058 --> 00:09:13,809
(خذيني إلى (لينارد

137
00:09:14,060 --> 00:09:15,561
اذهب إلى العمل فحسب
سيكون بخير

138
00:09:15,728 --> 00:09:17,480
آيمي)، إنه أفضل صديق لدي)

139
00:09:17,688 --> 00:09:20,483
وإن لم تأخذيني
سأذهب إلى هناك على أي حال

140
00:09:20,941 --> 00:09:22,318
حسناً

141
00:09:23,361 --> 00:09:26,697
جميل أن تهتم لأمره كثيراً -
أهتم به فعلاً -

142
00:09:27,323 --> 00:09:29,867
ولن أقدر على مسامحة نفسي
إن حصل شيء له

143
00:09:30,117 --> 00:09:34,080
ولم أتواجد إلى جانبه لأقول له
"لقد حذرتك من هذا"

144
00:09:47,075 --> 00:09:48,121
مرحباً

145
00:09:48,285 --> 00:09:51,621
أمضينا وقتاً جميلاً بالسباحة -
!توقفي -

146
00:09:52,539 --> 00:09:58,253
أفترض أنّ هذا المركز الطبي قد عالج
الحروق التي أصبت بها لأنك أخطأت

147
00:09:59,504 --> 00:10:03,592
لأنني كذبت؟ -
هذا أمر يحدده رجال الإطفاء -

148
00:10:04,885 --> 00:10:07,721
هل توجّب عليك أن تخبريه؟ -
لقد أنهكني -

149
00:10:08,013 --> 00:10:09,180
كما كنت مشتتة

150
00:10:09,347 --> 00:10:11,433
لقد وضع كمية إضافية
من مسحوق الأطفال اليوم

151
00:10:13,101 --> 00:10:15,770
هل هو بخير؟ -
ما زال في العملية -

152
00:10:16,855 --> 00:10:20,483
حسناً إذاً -
سيكون على ما يرام -

153
00:10:21,109 --> 00:10:23,028
هذه دبقة جداً

154
00:10:25,238 --> 00:10:27,949
هيا، لنتكلم عن أمر آخر
سوى العملية الجراحية

155
00:10:28,116 --> 00:10:29,326
هذه فكرة جيدة

156
00:10:29,743 --> 00:10:33,914
(بيني)، هل تناقشت مع (لينارد)
حول ترتيبات الجنازة؟

157
00:10:35,332 --> 00:10:38,084
أعتقد أنها قصدت
أمراً أكثر ابتهاجاً

158
00:10:39,127 --> 00:10:41,963
أفترض أنه يمكننا
أن نجعلها احتفالاً

159
00:10:42,297 --> 00:10:45,050
لكنه مات يافعاً جداً

160
00:10:47,969 --> 00:10:49,015
لقد أتينا

161
00:10:49,221 --> 00:10:51,264
مرحباً -
أهلاً، ما الذي جاء بكما؟ -

162
00:10:53,016 --> 00:10:54,976
الكثير من الكعك

163
00:10:56,686 --> 00:10:58,730
قلت لك، ليست مضحكة

164
00:10:59,356 --> 00:11:04,694
إنه لا يضحك لأنه يرغب
في كعك التوت البري

165
00:11:06,404 --> 00:11:08,281
!يا له من جمهور صعب الإرضاء

166
00:11:10,242 --> 00:11:12,494
آسف، هذا لطيف جداً، شكراً

167
00:11:12,744 --> 00:11:14,412
إذاً كيف حالك؟ -
أفضل -

168
00:11:14,579 --> 00:11:17,541
أظن أنّ الأخبار صدمتني
بشكل أقوى مما كنت أتوقع

169
00:11:17,791 --> 00:11:21,253
بالطبع، سأتدمر إن انفصل والداي

170
00:11:21,503 --> 00:11:24,256
لماذا؟ والدك بالكاد يحدث أمك

171
00:11:24,631 --> 00:11:28,468
لكنه على الأقل بقي معها
ليس مثل والدك الذي رحل

172
00:11:28,677 --> 00:11:30,720
كما ترى، نحن هنا كي نبهجك

173
00:11:32,556 --> 00:11:35,892
آسفة يا (راج)، هل علمت
بما الذي حصل لوالديك؟

174
00:11:36,476 --> 00:11:39,521
أعتقد أنه مع مرور الزمن
بدآ يكرهان بعضهما

175
00:11:39,813 --> 00:11:43,316
وبدلاً من التحدث عن الأمور
التي أزعجتهما، لم يعبّرا عنها

176
00:11:43,608 --> 00:11:45,110
وازدادت الكراهية بينهما

177
00:11:45,277 --> 00:11:47,612
من المؤسف أنهما قضيا
طوال ذلك الوقت غير سعيدين

178
00:11:48,488 --> 00:11:53,076
لكن أحياناً، يمكن للكعك أن يفرحك

179
00:11:54,953 --> 00:11:56,997
أنت تفهم ما أعنيه، صحيح؟

180
00:12:00,834 --> 00:12:02,544
لطيف أنك أحضرت له هذا

181
00:12:02,711 --> 00:12:06,089
هذا ليست لـ(لينارد)، كلا
اشترته (آيمي) لي

182
00:12:09,134 --> 00:12:11,887
لقد صدم إصبع قدمه
بالباب الدوار عند دخولنا

183
00:12:12,304 --> 00:12:14,764
أنت تعلمين أنّ تلك الأماكن
المحصورة تصيبني بالدوار

184
00:12:15,015 --> 00:12:17,350
من قال لك أن تستمر بالدوران معه؟

185
00:12:17,976 --> 00:12:21,771
كان هناك نبتة كبيرة في البهو
ظللت أعتقد أنها في الخارج

186
00:12:23,398 --> 00:12:25,734
(حسناً، اسمع عندما يخرج (لينارد
لن يكون بحال جيدة

187
00:12:25,901 --> 00:12:27,861
لذا أرجوك لا تصعّب عليه الأمور

188
00:12:28,069 --> 00:12:29,404
بيني) محقة)

189
00:12:29,696 --> 00:12:32,908
هذا مثل الرجل في السوبر ماركت
الذي يعاني تضخم الغدة الدرقية في عنقه

190
00:12:33,116 --> 00:12:36,161
مهما كان ما تفكر فيه
احتفظ به لنفسك

191
00:12:36,912 --> 00:12:39,748
لقد كانت مثل حبة الليمون الهندي

192
00:12:39,956 --> 00:12:44,336
وأنا واثقة من أنه علم هذا قبل
أن تحمل حبة الليمون الهندي قربه

193
00:12:44,920 --> 00:12:46,671
لا يمكنني أن أعدك بشيء

194
00:12:46,880 --> 00:12:49,591
لم يقم (لينارد) بمخاطرة
أشعر بأنها ليست ضرورية فحسب

195
00:12:49,716 --> 00:12:50,762
وإنما خدعني أيضاً

196
00:12:51,009 --> 00:12:53,595
سبب خداعه لك
أنك كنت مزعجاً جداً

197
00:12:53,887 --> 00:12:55,555
سبب كوني مزعجاً

198
00:12:55,805 --> 00:12:58,183
هو أنني كنت قلقاً عليه
في حين لم يقلق أحد عليه

199
00:12:58,391 --> 00:13:01,561
حقاً؟ ستلطّف الأمر لهذا الحد؟ -
حتماً سأفعل ذلك -

200
00:13:02,812 --> 00:13:05,982
(واضح أني أهتم بـ(لينارد
سأقضي بقية حياتي معه

201
00:13:06,274 --> 00:13:08,568
وأنا لن أفعل ذلك؟

202
00:13:11,404 --> 00:13:13,990
إنها هزة أرضية
علمت هذا

203
00:13:14,115 --> 00:13:15,492
شيلدون)، لقد كانت هزة صغيرة)

204
00:13:15,617 --> 00:13:18,119
هزة أرضية صغيرة تحوّل
عملية روتينية بالجيوب الأنفية

205
00:13:18,286 --> 00:13:21,164
إلى عملية جراحية
بالفصوص الأمامية للدماغ

206
00:13:24,000 --> 00:13:28,004
لا يعجبني هذا أبداً
أريد أن أطمئن عليه

207
00:13:28,338 --> 00:13:29,965
شيلدون)، لا يمكنك الذهاب إلى هناك)

208
00:13:30,090 --> 00:13:32,050
حاولي أن توقفيني

209
00:13:34,219 --> 00:13:37,889
هل أنت بخير؟ -
لماذا لم توقفيني؟ -

210
00:13:41,142 --> 00:13:42,352
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

211
00:13:43,019 --> 00:13:47,315
(كل ما يجري مع والدَي (راج
جعلني أقلق بعض الشيء علينا

212
00:13:47,482 --> 00:13:49,693
عمّ تتحدثين؟
إننا بخير

213
00:13:49,818 --> 00:13:53,071
(والأرجح أنّ والدَي (راج
(انفصلا بسبب (راج

214
00:13:54,698 --> 00:13:55,744
ماذا؟

215
00:13:55,865 --> 00:14:00,662
يقولون دوماً إنّ اللوم لا يقع
!على الأطفال لكن... بحقك

216
00:14:04,332 --> 00:14:05,709
(أنا لا أمزح يا (هاوي

217
00:14:06,001 --> 00:14:07,460
لقد سمعت ما قاله
بخصوص والديه

218
00:14:07,669 --> 00:14:09,963
لقد كان السبب الأمور الصغيرة
التي لم يعبّرا عنها

219
00:14:10,255 --> 00:14:12,424
لا أريد أن يحصل هذا لنا

220
00:14:12,632 --> 00:14:14,342
كيف يمكنني
أن أقنعك بأنه لن يحدث؟

221
00:14:15,302 --> 00:14:17,762
هل هناك شيء عني لا تعبّر عنه؟

222
00:14:18,847 --> 00:14:21,016
لن أجيب عن هذا، إنه فخ

223
00:14:24,603 --> 00:14:29,149
إذاً هناك أمور لا تعجبك -
وها قد وقعت في الفخ -

224
00:14:31,151 --> 00:14:34,195
استمري بالحديث
سأحاول التحرر من الفخ

225
00:14:35,780 --> 00:14:39,075
أخبرني بأمر واحد يزعجك
وأعدك بأنني لن أغضب

226
00:14:39,618 --> 00:14:46,208
حسناً، للحقيقة، في بعض الأحيان
تكونين شديدة الجمال

227
00:14:48,835 --> 00:14:51,630
هاوي)، كن جاداً) -
حسناً، حسناً -

228
00:14:52,214 --> 00:14:59,054
لا يعجبني كيف يقوم جناحاك بوخزي
عندما نخلد إلى النوم لأنك ملاك

229
00:15:01,932 --> 00:15:03,975
حسناً، لا بأس
لعلها فكرة سيئة

230
00:15:04,142 --> 00:15:08,813
لا أعتقد أنّ السر لزواج سعيد
أن نبذل جهدنا لانتقاد بعضنا

231
00:15:09,105 --> 00:15:13,068
لكن هناك طرق
كي نحسّن من تواصلنا

232
00:15:13,276 --> 00:15:15,695
أحد الأمور التي تعلمتها
...عندما كنت في علاج الأزواج

233
00:15:15,904 --> 00:15:19,157
مع مَن كنت في علاج الأزواج؟ -
هذا ليس مهماً -

234
00:15:20,742 --> 00:15:23,370
هل كانت أمك؟ -
هذا ليس مهماً -

235
00:15:24,120 --> 00:15:25,497
لقد كانت أمك

236
00:15:26,915 --> 00:15:31,920
على أي حال، جعلنا المعالج
نقول لبعضنا ما يحبه كل في الآخر

237
00:15:32,337 --> 00:15:35,090
هذا لطيف جداً
أريد أن نقوم بهذا

238
00:15:35,215 --> 00:15:36,299
حسناً

239
00:15:37,342 --> 00:15:42,722
حسناً، أحب أنك تضحكني -
شكراً لك -

240
00:15:43,223 --> 00:15:47,978
وأحب أنك قوية ومستقلة

241
00:15:48,311 --> 00:15:50,939
ومع هذا أحب أن تفتح الباب لي

242
00:15:51,273 --> 00:15:57,153
أحب أنني كسول هنا نوعاً ما
وأنت لا تمانعين هذا

243
00:16:04,035 --> 00:16:08,164
وأحب أنني أعمل وأقوم بكل التنظيف
وأنت لا تمانع هذا

244
00:16:10,375 --> 00:16:13,253
أترين؟ لا أمانعه حقاً
أليس هذا رائعاً؟

245
00:16:16,381 --> 00:16:17,465
هيا، ابتسما

246
00:16:17,757 --> 00:16:19,676
هذه الصورة ستكون بطاقتي
للمعايدة في عيد الميلاد

247
00:16:24,764 --> 00:16:26,725
أتعلم؟ هذا كله بسببك

248
00:16:27,976 --> 00:16:30,145
كيف له أن يكون بسببي؟

249
00:16:31,438 --> 00:16:33,815
قلت لك ألا تجري العملية

250
00:16:34,024 --> 00:16:37,235
حسناً، أولاً العملية كانت ناجحة

251
00:16:37,485 --> 00:16:40,071
وثانياً، لم أردك هناك

252
00:16:40,530 --> 00:16:44,659
يا للهول! لا أعلم ما الذي
يؤلمني أكثر، أنفي أم قلبي

253
00:16:46,328 --> 00:16:47,954
حسناً، انتهيت من الحديث معك

254
00:16:48,163 --> 00:16:50,498
لا تتصرف هكذا
عليكما أن تتحدثا في هذا

255
00:16:50,749 --> 00:16:54,044
نعم، لأنّ صوتيكما مضحكان جداً

256
00:16:55,795 --> 00:16:58,256
شيلدون)، أنا آسف)
لأنني لم أخبرك عن العملية

257
00:16:58,465 --> 00:17:02,135
لكنك كنت قلقاً بدون سبب -
لم تنج من الخطر بعد -

258
00:17:02,385 --> 00:17:05,430
ما زلت تواجه خطر الالتهاب
وتخثر الدماء

259
00:17:05,680 --> 00:17:10,435
واحتمال أن يكون قد سمح جراح شارد
الذهن لعنكبوت أن يطرح البيض في أنفك

260
00:17:12,354 --> 00:17:15,398
في اللحظة التي ستعطس
وتخرج شبكة من أنفك سأرحل من هنا

261
00:17:15,982 --> 00:17:20,028
لم أظن أبداً أني سأقول هذه الكلمات
!لكن هيا يا عنكبوت الأنف

262
00:17:21,571 --> 00:17:22,617
مَن تخدع؟

263
00:17:22,781 --> 00:17:25,450
لقد كنت مرعوباً أنّ (لينارد) سيموت
لن تتركه أبداً

264
00:17:25,617 --> 00:17:27,244
سيرحل (شيلدون) في النهاية

265
00:17:27,452 --> 00:17:29,704
نعم، عندما يتعلم
كيف يتعامل مع الباب

266
00:17:31,498 --> 00:17:35,085
لم أكن مرعوباً
(ولست شديد الارتباط بـ(لينارد

267
00:17:35,210 --> 00:17:38,088
لقد كنت شديد القلق لدرجة أنك
حطمت وجهك محاولاً أن تطمئن علي

268
00:17:38,213 --> 00:17:40,924
أنت تحبني

269
00:17:41,800 --> 00:17:46,054
نعم، أقنعاني بأنّ هذا الكلام
لا يصدر عن رجل يأكل عنكبوت دماغه

270
00:17:46,972 --> 00:17:48,306
آيمي)، أنت عالمة أعصاب)

271
00:17:48,557 --> 00:17:51,393
افتحي جمجمته
ورشي مبيد حشرات فيها

272
00:17:54,229 --> 00:17:58,066
يعجبني أنك تهتم بمظهرك
حتى عندما يجب أن أتبول في الصباح

273
00:17:58,233 --> 00:18:01,194
وأنت في الداخل تعمل
لمدة ساعة على شعرك

274
00:18:02,112 --> 00:18:05,949
يعجبني أنك راقية جداً لدرجة
تمنعك من التبول في حوض المطبخ

275
00:18:06,950 --> 00:18:11,788
يعجبني أن لديك الثقة للحديث
بدون أن تفكر ولو قليلاً بما ستقول

276
00:18:13,707 --> 00:18:15,792
ويعجبني كيف أن شعرك
دوماً موجود على الصابون

277
00:18:16,001 --> 00:18:18,837
يجعلني أشعر بأني
أغتسل مستخدماً هامستر

278
00:18:20,380 --> 00:18:23,717
مرحباً يا رفيقاي
آسف على التأخر

279
00:18:24,134 --> 00:18:26,094
كنت أتحدث عبر الهاتف مع أمي

280
00:18:26,261 --> 00:18:28,096
كيف حالها؟ -
جيدة جداً -

281
00:18:28,305 --> 00:18:30,515
"اشترت كتاب "كل، صلّ، أحب

282
00:18:30,640 --> 00:18:33,351
واستخدمته كي تشعل النيران
(بسيارة والدي من نوع (مرسيدس

283
00:18:36,521 --> 00:18:38,440
ماذا يجري معكما؟

284
00:18:39,065 --> 00:18:41,526
نقول كل الأشياء
التي نحبها في بعضنا

285
00:18:41,818 --> 00:18:44,988
مثلما فعلنا في علاج الأزواج

286
00:18:53,629 --> 00:18:56,673
علامَ حصلت؟ -
طلبت هذا قبل العملية الجراحية -

287
00:18:57,799 --> 00:19:00,469
هذه الجرة التي كنت سأضعك فيها

288
00:19:02,179 --> 00:19:04,681
حسناً، هذا مقلق
أعد إرسالها

289
00:19:04,848 --> 00:19:07,851
لا يمكنني أن أعيدها
لقد قمت بالحفر عليها

290
00:19:09,186 --> 00:19:12,064
(هنا يرقد رماد (لينارد هوفستادر

291
00:19:12,314 --> 00:19:16,568
ظنّ أنه محق"
"لكن شريكه بالسكن كان أدرى منه

292
00:19:18,654 --> 00:19:19,905
!هذا مضحك

293
00:19:20,697 --> 00:19:22,908
كم سأشتاق إلى مسكّنات الألم هذه

294
00:19:23,867 --> 00:19:25,786
مهلاً، لماذا حصلت على اثنتين؟

295
00:19:26,370 --> 00:19:29,665
"أنا مع الغبي" -
هذه لي -

