﻿1
00:00:05,178 --> 00:00:06,680
حسناً، نحن خارجان، نراك لاحقاً

2
00:00:06,805 --> 00:00:10,684
قبل أن تغادرا، هلا تساعدني على فحص
هاتين السماعتين المضادتين للضجيج؟

3
00:00:10,892 --> 00:00:12,060
!بالتأكيد

4
00:00:14,521 --> 00:00:17,274
هيا -
مرحباً، هل تسمعني؟ -

5
00:00:21,611 --> 00:00:25,532
شيلدون)، لم أغير المصفاة)
بإبريق المياه منذ عامين

6
00:00:27,993 --> 00:00:31,330
{\an8}(الاسم المستعار الذي تعتمده (برناديت
(لك هو شراب (بينا كولادا

7
00:00:35,834 --> 00:00:39,629
{\an8}(توقيع (جورج لوكاس
لك هو توقيعي في الحقيقة

8
00:00:41,506 --> 00:00:46,261
{\an8}شعرت يوماً بالكسل لاسير إلى نهاية
الغرفة فاستخدمت فرشاة أسنانك

9
00:00:48,889 --> 00:00:54,686
{\an8}...ومرة وأنت نائم، خلعت (آيمي) كل
ولهذا أنت أفضل شريك سكن على الإطلاق

10
00:00:57,481 --> 00:01:00,067
{\an8}حسناً! مؤسف لأنني لم أتمكن من سماعه

11
00:01:00,442 --> 00:01:01,777
{\an8}لمً تحتاج السماعتين؟

12
00:01:02,069 --> 00:01:06,907
أقاوم منذ أشهر لأستخلص نظرية المادة
المظلمة التي لا تسبب التحلل للبروتونات

13
00:01:07,115 --> 00:01:10,494
أتمنى أن ألتمس الأمر
من خلال نثر الإيجابية في محيطي

14
00:01:10,661 --> 00:01:15,165
أحتسي الشاي بالحرارة المثالية

15
00:01:15,582 --> 00:01:19,419
ثيابي الداخلية تحتوي على
الصوف لكي أبقى دافئاً

16
00:01:19,586 --> 00:01:23,382
أخيراً وليس آخراً
هذه الصورة الملهمة للهرة

17
00:01:23,590 --> 00:01:28,261
{\an8}مزودة بوجه الفيزياء المطمئن
(ريتشارد فاينمن)

18
00:01:31,390 --> 00:01:36,520
ألهذا اصطحبته البارحة إلى المخزن؟ -
لا أريد التحدث بالأمر -

19
00:01:37,104 --> 00:01:38,981
!تصرف بحرية -
!امرح -

20
00:01:39,147 --> 00:01:43,610
سأفعل، لا شيء أكثر متعة
من مساء إطار علمي بحت

21
00:01:43,902 --> 00:01:46,738
وأنت اعتقدت
أنه كان يساعدني بالاستحمام

22
00:01:47,781 --> 00:01:48,949
إلى اللقاء

23
00:01:49,658 --> 00:01:53,787
حسناً... هيا بنا

24
00:01:55,580 --> 00:02:00,168
تحلل البروتونات، تحلل البروتونات

25
00:02:01,003 --> 00:02:06,008
تحلل البروتونات، تحلل البروتونات

26
00:02:06,800 --> 00:02:11,596
تحلل البروتونات، تحلل البروتونات

27
00:02:11,805 --> 00:02:13,473
لقد عدنا

28
00:02:16,226 --> 00:02:18,103
أي تقدم؟ -
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -

29
00:02:18,395 --> 00:02:20,314
بوجود خروقات لا تتوقف

30
00:02:22,649 --> 00:02:25,944
أحبه، لكن إن كان مخرباً
دعنا لا نحضر واحداً آخر

31
00:02:55,531 --> 00:02:58,868
ماذا تفعل؟ حان وقت الذهاب -
لست ذاهباً للعمل اليوم -

32
00:02:59,368 --> 00:03:00,870
هل تريد أن تعرف السبب؟

33
00:03:02,204 --> 00:03:05,750
أنت حزين لأنك قضيت الليل بطوله
تعمل على المادة المظلمة ولم تحرز تقدماً

34
00:03:05,916 --> 00:03:08,002
أنت قلق من فكرة إقدامك
على خطأ كبير من تبديل الحقول

35
00:03:08,169 --> 00:03:12,339
لذا ستجلس هنا طوال النهار وتستاء؟ -
كطفل صغير -

36
00:03:14,175 --> 00:03:15,801
{\an8}اتصل بي إن احتجت إلي إذاً

37
00:03:19,972 --> 00:03:24,351
{\an8}عزلت نفسي لوقت طويل هنا
ربما أحتاج إلى القليل من الهواء المنعش

38
00:03:44,246 --> 00:03:45,292
بيني)؟)

39
00:03:46,373 --> 00:03:47,583
{\an8}بيني)؟)

40
00:03:48,334 --> 00:03:49,380
بيني)؟)

41
00:03:52,004 --> 00:03:54,673
ماذا؟ -
بدوت غير مرتاحة -

42
00:03:54,840 --> 00:03:57,176
خشيت أن يكون قد أصابك مكروه

43
00:03:57,384 --> 00:03:58,594
{\an8}كجريمة

44
00:03:58,844 --> 00:04:02,223
(أو تحرش عشوائي من (لينارد

45
00:04:03,557 --> 00:04:06,102
كلا، أقوم بهذه التمارين المزعجة، أكرهها

46
00:04:06,435 --> 00:04:08,604
إن كنت تكرهينها إذاً، لمً تقومين بها؟

47
00:04:08,938 --> 00:04:11,649
{\an8}بالرغم من أنني أميل إلى طرح السؤال
نفسه ولكن عن علاقتك بـ(لينارد)؟

48
00:04:13,275 --> 00:04:16,445
{\an8}أظنني معجبة بفكرة كرهي للأمر
يجعلني أبذل جهداً أكبر

49
00:04:17,405 --> 00:04:20,449
!وللتوضيح -
(التمارين يا (شيلدون -

50
00:04:21,700 --> 00:04:23,369
أليس من الحري بك الاستعداد للعمل؟

51
00:04:23,661 --> 00:04:26,455
لن أذهب اليوم
هل ترغبين بمعرفة السبب؟

52
00:04:27,039 --> 00:04:31,502
أنت حزين لعدم تحقيقك أي شيء البارحة
لذا ستجلس هنا وتنتحب؟

53
00:04:32,420 --> 00:04:35,423
لست بقدر الغموض الذي أظنه في الواقع

54
00:04:37,842 --> 00:04:40,010
اخترعت لعبة، هل تريد اللعب؟ -
بالتأكيد -

55
00:04:40,302 --> 00:04:42,388
(تدعى (إميلي أو سينامون

56
00:04:42,721 --> 00:04:49,895
أعطيك عبارات سمعت (راج) يقولها وأنت
تحزر إن كان يقولها لصديقته أو لكلبه

57
00:04:53,858 --> 00:04:56,944
هيا، استمتع، لن تحرجني

58
00:04:57,153 --> 00:05:01,198
لدي صديقة جميلة وكلبة تحبني كثيراً
إلى حد تشرب ماء الاستحمام الخاص بي

59
00:05:03,367 --> 00:05:06,746
حسناً، إلى من كان يتكلم
إميلي) أو (سينامون)؟)

60
00:05:06,954 --> 00:05:11,375
أريدك أن تعرفي أن السرير
يشعر بالوحدة عندما لا تكونين فيه

61
00:05:17,506 --> 00:05:20,050
يبدو أنني لا أستسيغ هذه اللعبة

62
00:05:21,218 --> 00:05:23,220
سينامون)، أعطني عبارة أخرى)

63
00:05:23,471 --> 00:05:27,516
حسناً، (إميلي) أو (سينامون)، انظري
!حصلت لنا على قميصين متناسقين

64
00:05:27,767 --> 00:05:30,227
جميعنا حصل على بطاقة العيد
(سينامون)

65
00:05:31,103 --> 00:05:35,649
يمكن للمرء أن يهتم كثيراً بامرأة
أو بحيوان أليف، ليس أمراً غريباً

66
00:05:35,858 --> 00:05:38,194
!(إميلي)! سمعته يقول هذا لـ(إيميلي)

67
00:05:40,071 --> 00:05:41,155
ظننتك ستبقى في المنزل

68
00:05:41,739 --> 00:05:45,618
(كنت سأبقى، لكن بعد تحدثي إلى (بيني
أدركت شيئاً

69
00:05:46,368 --> 00:05:51,791
أولاً، تبذل أقصى جهدها لتبقى منجذبة
إلى هذه العلاقة أكثر منك

70
00:05:55,753 --> 00:05:59,548
وثانياً، السبب المحتمل لعدم تطوري
في هذا البحث

71
00:06:00,049 --> 00:06:02,927
هو أنني أنشأت لنفسي مناخاً
جميلاً إلى حد مفرط

72
00:06:03,928 --> 00:06:04,974
ماذا تقصد؟

73
00:06:05,304 --> 00:06:08,808
وفقاً لتجربة نفسية كلاسيكية
(أجراها (يركس ودودسن

74
00:06:09,016 --> 00:06:14,313
بهدف إنتاج أعلى أداء ممكن
يجب على المرء تأسيس مناخ قلق منتج

75
00:06:14,522 --> 00:06:17,525
لذا سأطلب من كل واحد منكم
أن يقوم بشيء من أجلي

76
00:06:18,109 --> 00:06:21,654
ساعدوني على التركيز على ما أنا فيه
اجعلوا أدائي يتراجع

77
00:06:21,904 --> 00:06:26,617
بشكل مبدئي، تصرفوا بشكل مختلف
لكي تجعلوا حياتي بائسة

78
00:06:29,537 --> 00:06:32,832
مهلاً، وكيف نستفيد نحن؟ -
...أظن أن -

79
00:06:32,957 --> 00:06:34,708
!حسناً، موافقون

80
00:06:42,800 --> 00:06:47,680
انتهيت -
33 ثانية، سنستند على هذا الرقم -

81
00:06:48,597 --> 00:06:53,310
لا أريد أن أعلمك عملك، لكن حين
تكمل الفأرة المتاهة، تفوز بقطعة طعام

82
00:06:54,061 --> 00:06:57,106
وتحصل على ملقطي كهرباء صغيرين
على دماغها

83
00:06:58,107 --> 00:07:02,236
وآخر وجبة لها كانت كسرة طعام
أنت متوحشة

84
00:07:04,113 --> 00:07:07,199
حسناً، الآن سنعطي محفزاً للقلق

85
00:07:07,491 --> 00:07:11,162
نقيس مستوى القلق ونرى إلى أي مدى
يؤثر على معدل حل المشاكل لديك

86
00:07:11,287 --> 00:07:14,373
رائع، وحظاً سعيداً
أنا شاب غير مبال

87
00:07:16,459 --> 00:07:18,961
مستعد؟ ابدأ

88
00:07:41,525 --> 00:07:44,987
لمَ فقعته؟ -
آسف، كنت أستهدف قلبك -

89
00:07:48,282 --> 00:07:51,118
اسمع، أعرف أنك لا تحب ما يحصل
لكن هذا هو هدف التجربة

90
00:07:51,285 --> 00:07:54,747
أحتاج إلى مضايقتك
لأعرف أقصى حد لانفعالك

91
00:07:54,955 --> 00:07:59,210
(وترفض الدغدغة، موسيقى الـ(بولكا
ورؤيتي أتناول موزة

92
00:07:59,877 --> 00:08:02,588
من يأكل الموز أفقياً؟

93
00:08:04,131 --> 00:08:06,842
قالت لي أمي إن هذه هي
طريقة الفتيات الصالحات

94
00:08:10,179 --> 00:08:15,518
ربما هذا مضيعة للوقت -
شيلدون)، أنت عالم بارع) -

95
00:08:15,726 --> 00:08:19,480
كن صبوراً، أنا واثقة من أنك ستعثر
على النقلة النوعية التي تبحث عنها

96
00:08:19,647 --> 00:08:20,693
شكراً لك

97
00:08:20,940 --> 00:08:25,736
وإن كنت تقوم ببحث عميق
بدلاً من التوصل لاكتشاف هام

98
00:08:25,903 --> 00:08:29,448
ما الفرق؟ -
أقوم ببحث عميق فقط؟ -

99
00:08:30,157 --> 00:08:33,119
أتيت إليك طالباً المساعدة
وأنت تهينينني؟

100
00:08:33,327 --> 00:08:34,511
...ظننت أن اقل ما ستقومين به هو

101
00:08:34,537 --> 00:08:36,914
انظر، مستوى القلق لديك أصبح
في معدله المناسب

102
00:08:37,081 --> 00:08:40,876
حقاً! مدهش، كلا انتظري، إنه ينخفض

103
00:08:41,085 --> 00:08:43,587
لمَ ينخفض؟ -
لأنك سررت برؤيته مرتفعاً -

104
00:08:43,796 --> 00:08:45,589
هذا مثير جداً للغضب

105
00:08:45,923 --> 00:08:49,718
إنه يرتفع مجدداً، مريع
إنه ينزل من جديد

106
00:08:52,263 --> 00:08:58,769
حسناً يا رفيقاي، أي لعبة تريدان؟ -
...حسناً، لنر، ما رأيكم -

107
00:08:59,019 --> 00:09:00,813
بـ(إميلي أو سينامون)؟

108
00:09:02,481 --> 00:09:05,818
أتعلم؟ أظنه من الغريب جداً
أن تذكر أنني أقول كل تلك الأشياء

109
00:09:05,985 --> 00:09:08,738
ربما الحقيقة هي أنك تغار من علاقاتي

110
00:09:11,407 --> 00:09:16,412
ربما، لا أريد أن أكون الفتاة بالحقيقة
أو ربما الكلبة لأسمع عبارات

111
00:09:17,496 --> 00:09:21,333
كـ"أنت محظوظة
"لديك أجمل بريق في شعرك

112
00:09:24,879 --> 00:09:29,341
هذه صعبة جداً، فهو يسرّح شعر الاثنتين

113
00:09:31,010 --> 00:09:35,931
أيها السادة، فكرت بأفضل
طريقة لجعلي أنزعج

114
00:09:36,223 --> 00:09:39,643
أريدكم أن تكونوا شركائي
في المبارزة الفكرية

115
00:09:39,852 --> 00:09:44,148
من الآن وصاعداً
حين أدعي شيئاً، أريدكم أن تتحدوني

116
00:09:44,523 --> 00:09:48,569
تريدنا أن نرفض كل ما تقوله وحسب؟ -
نعم -

117
00:09:48,736 --> 00:09:51,489
وتظن هذا سيساعدك؟ -
نعم -

118
00:09:52,490 --> 00:09:55,326
حسناً، لا أظنه سيساعد أبداً -
بلى -

119
00:09:55,576 --> 00:09:59,121
من خلال إبقاء عقلي منشغلاً
سأكتسب المزيد من التركيز

120
00:09:59,330 --> 00:10:00,706
كلا، (هوارد) محق
لن ينجح هذا أبداً

121
00:10:00,831 --> 00:10:04,335
توقفوا عن مجادلتي بشأن النظرية
إنها مثبتة علمياً

122
00:10:04,460 --> 00:10:07,713
سأتقدم باقتراحات
أريدكم أن تتحدونني وحسب

123
00:10:07,922 --> 00:10:10,591
لا أظن أن هذا ما ترغب به البتة

124
00:10:12,468 --> 00:10:15,971
لماذا؟ هذا ما أريده بالتأكيد
لمَ سأقول عن شيء لا أريده إنني أريده؟

125
00:10:16,180 --> 00:10:17,932
لأنه هذا ما تريده لكنك لم تقله

126
00:10:20,810 --> 00:10:23,479
أطلب منكم شيئاً بسيطاً للغاية
وتعجزون عن القيام به

127
00:10:23,729 --> 00:10:25,231
بل يمكننا -
قوموا بالأمر إذاً -

128
00:10:27,608 --> 00:10:29,568
!أنتم الأسوأ

129
00:10:32,238 --> 00:10:34,198
شكراً، أظن هذا ساعد كثيراً

130
00:10:39,035 --> 00:10:41,538
حسناً، المندوب الذي يحقق
أعلى نسبة مبيعات

131
00:10:41,663 --> 00:10:46,084
(سيفوز برحلة لشخصين إلى (هاواي -
(سيكون رومنسياً جداً لك ولـ(لينارد -

132
00:10:46,376 --> 00:10:50,547
من الواضح أنك لم تريه على الشاطئ
يجول حاملاً جهاز الكشف عن المعادن

133
00:10:51,798 --> 00:10:54,634
(إن ذهبت إلى (هاواي
(سأقضي الوقت في مرصد (كاك

134
00:10:55,176 --> 00:10:58,471
أتعلمين أن التليسكوبات لديهم
تملك دقة للصور أعلى من الـ(هابل)؟

135
00:10:58,596 --> 00:11:01,891
حقاً؟ هل تريدين الذهاب إلى (هاواي)؟

136
00:11:03,935 --> 00:11:09,482
سيداتي، سيداتي -
!ادخل -

137
00:11:09,816 --> 00:11:12,819
!سيداتي -
ما الأمر؟ -

138
00:11:12,944 --> 00:11:16,865
كما تعرفن
أنا أخضع لاختبار ارتفاع منسوب القلق

139
00:11:17,115 --> 00:11:20,201
وفكرت، ما الطريقة الأكثر فعالية
لرفع مستوى انزعاجي

140
00:11:20,452 --> 00:11:24,914
سوى أن أعرض نفسي لسهرة لا طعم لها
وحديث غير خاضع للمراقبة؟

141
00:11:27,459 --> 00:11:30,086
ماذا برأيك يحدث هنا بشكل محدد؟

142
00:11:31,421 --> 00:11:34,966
أحاديث لا تشعرن بالارتياح لتداولها
أمام الجنس الآخر

143
00:11:35,133 --> 00:11:37,594
من لديها الحوض الأفضل

144
00:11:37,886 --> 00:11:40,972
أية مناديل معقمة رائجة الآن؟

145
00:11:41,598 --> 00:11:45,852
مؤخرات الرجال وكيف ترغبن بتحسسهم

146
00:11:47,020 --> 00:11:49,147
(كنا نتكلم عن عمل (بيني

147
00:11:49,481 --> 00:11:54,819
وكم يصعب توليه حين تصبح نكدة، تابعن

148
00:11:56,613 --> 00:12:00,909
شيلدون)، نحن أناس فحسب)
نتحدث عن الأمور نفسها كما أنتم الرجال

149
00:12:01,117 --> 00:12:03,578
تناقشن احتمال
أن تكون الكائنات المستذئبة تسبح؟

150
00:12:04,287 --> 00:12:08,416
لينارد) يقول نعم، وأنا أعتبر الأمر)
يتعلق بالمرء إن كان يسبح قبل أن يعض

151
00:12:08,541 --> 00:12:10,168
ما رأيكن؟

152
00:12:11,252 --> 00:12:14,422
لنتكلم عن دورتنا الشهرية فحسب

153
00:12:15,173 --> 00:12:21,596
مهلاً، كل الكلاب تتقن السباحة بالفطرة؟
لمَ لا يملك المستذئبون المهارة عينها؟

154
00:12:22,263 --> 00:12:27,018
لأنه ليس مستذئباً مائة في المائة
هو شبيه بالذئب، أي لديه جزء منه

155
00:12:27,352 --> 00:12:29,020
هذا مثل مقارنة التفاح بالبرتقال

156
00:12:29,187 --> 00:12:30,396
شكراً لك

157
00:12:30,855 --> 00:12:34,776
بالرغم من أن التفاح يتحول
إلى شبيه بالبرتقال حين يصبح القمر بدراً

158
00:12:36,653 --> 00:12:41,574
هذا مسل، علينا أن نعيد الكرة
كلما لزم الاختبار هذا، إلى اللقاء

159
00:12:51,042 --> 00:12:53,169
ما الذي يجري؟

160
00:12:53,795 --> 00:12:56,256
أحتاج إلى الحفاظ على معدل القلق
في المستوى الصحيح

161
00:12:56,423 --> 00:13:02,053
(لذا ألجأ إلى صوت (دارث فايدر)، (جوكر
و(غودزيلا) لأبقى في الجو الجميل عينه

162
00:13:03,179 --> 00:13:08,560
حاولت إدخال (تايلور سويفت) في المزيج
لكن تبين أنني أحبها

163
00:13:11,646 --> 00:13:15,316
حسناً، على الأقل، استمع إليها
!بواسطة السماعتين، أحاول النوم

164
00:13:16,609 --> 00:13:23,032
يا للهول، كان (تايلور) على حق
الكارهون سيكرهون ويكرهون

165
00:13:25,910 --> 00:13:30,206
تعمل كثيراً في الآونة الأخيرة
يسرني أنك تذكرت موعد الليلة

166
00:13:30,373 --> 00:13:32,041
!بالطبع

167
00:13:33,918 --> 00:13:36,004
شيلدون)؟) -
نعم -

168
00:13:37,172 --> 00:13:41,468
هلا تضع الدفتر جانباً وتتحدث معي؟ -
يمكنني أن أقوم بالأمرين -

169
00:13:41,634 --> 00:13:44,304
يعمل دماغي الآن في أعلى قدرة له

170
00:13:44,512 --> 00:13:48,558
يمكنني أن أتحدث معك وأن أحل مسألة
المادة المظلمة ذات مشكلة التحلل

171
00:13:48,850 --> 00:13:50,143
في الوقت عينه

172
00:13:51,478 --> 00:13:54,814
حسناً، كيف كان يومك؟ -
أنت قلت هذا للتو -

173
00:13:56,983 --> 00:14:03,490
شيلدون)، أنا قلقة بشأنك)
لا تتناول الطعام، لم تنم منذ أيام

174
00:14:03,782 --> 00:14:07,243
وبصراحة، بدأت تتصاعد رائحة
كريهة من هذه القبعة

175
00:14:07,619 --> 00:14:12,957
(أعلم، إنها تمثل بديل (غودزيلا
الذي يؤمن مصدر القلق

176
00:14:17,295 --> 00:14:22,175
(صوت لـ(إيميلي) وصوت لـ(سينامون
بيني)، أنت الحاسمة)

177
00:14:24,719 --> 00:14:26,805
أعد العبارة من فضلك

178
00:14:27,138 --> 00:14:31,976
"من الرائع أن كلينا من برج الميزان"

179
00:14:35,605 --> 00:14:37,232
صعب جداً

180
00:14:37,941 --> 00:14:39,651
!(سأقول (سينامون -
نعم -

181
00:14:39,859 --> 00:14:41,736
!بحقكم

182
00:14:42,654 --> 00:14:45,240
كان السؤال الأخير
أعدك لن نلعب من جديد

183
00:14:45,407 --> 00:14:48,868
شكراً، لأنها إن اكتشفت
سينتابها الحزن

184
00:14:49,202 --> 00:14:53,706
إيميلي)؟) -
(نعم (إيميلي -

185
00:14:53,873 --> 00:14:55,750
جيد

186
00:14:57,544 --> 00:15:00,422
لا يهم، أين (شيلدون)؟ -
لديه موعد ليلي -

187
00:15:00,588 --> 00:15:04,592
(سيكون الأمر ممتعاً جداً بالنسبة لـ(آيمي
احتسى اليوم أول شراب طاقة له

188
00:15:04,801 --> 00:15:08,430
ماذا حصل؟ -
لحق سنجاباً بالساحة لبعض الوقت -

189
00:15:10,348 --> 00:15:12,642
وتقيأ بعلبة القفازات

190
00:15:14,227 --> 00:15:16,312
ألا تظنون أن عليكم
وضع حد لما يفعله؟

191
00:15:16,563 --> 00:15:18,606
لا أعلم، فهو لا يؤذي أحداً

192
00:15:18,857 --> 00:15:21,943
لم تضطري إلى تنظيف علبة القفازات
من القيء

193
00:15:22,902 --> 00:15:27,031
ينجز الكثير من الأعمال، في الواقع
حقق تقدماً ملموساً بشأن تحلل البروتونات

194
00:15:27,282 --> 00:15:30,577
مدهش، إن تمكن من حل اللغز
سيحدث تحولاً نوعياً

195
00:15:30,827 --> 00:15:34,581
سيتغير مفهومنا عن فيزياء الكون بأسره

196
00:15:37,041 --> 00:15:40,795
هذا ممكن، حسناً
(نعود إلى (إيميلي) أو(سينامون

197
00:15:42,922 --> 00:15:47,552
كيف يمكن لفتاة صغيرة بهذا الشكل
أن تأكل قطعة لحم بهذا الحجم؟

198
00:15:51,389 --> 00:15:54,517
شيلدون)، أريدك أن تنزع هذه القبعة)

199
00:15:55,059 --> 00:15:58,146
هذه اللهجة المتذمرة تسبب لي القلق

200
00:15:58,396 --> 00:16:03,234
لكن يمكنك أن تخففي الوتيرة بنسبة
عشرة في المئة، فهذا يكمل قائمتي

201
00:16:03,943 --> 00:16:07,864
آسفة، لكننا اتفقنا
ألا تجلب العمل إلى موعدنا

202
00:16:08,073 --> 00:16:10,075
!رائع، أحسنت

203
00:16:10,492 --> 00:16:14,996
شيلدون)، توقف، أنا جادة)
انزع هذه القبعة وضع الدفتر جانباً

204
00:16:15,163 --> 00:16:18,041
ولكن بعد أشهر من المقاومة
أحرز تقدماً الآن

205
00:16:18,249 --> 00:16:21,336
لا يجب أن ترهق نفسك
من أجل أن تكون منتجاً

206
00:16:21,544 --> 00:16:27,842
حقاً؟ السير (إسحق نيوتن) كتب
"برانسيبيا) بينما كان مقتنعاً أنه "مدرع)

207
00:16:28,676 --> 00:16:29,722
هذا ليس صحيحاً

208
00:16:30,095 --> 00:16:34,224
ربما نعم أو لا
إنني أهذي بالآونة الأخيرة

209
00:16:35,475 --> 00:16:39,729
يجب أن تتوقف يا (شيلدون)، أنت
بحاجة إلى النوم قليلاً والاعتناء بنفسك

210
00:16:39,938 --> 00:16:42,857
آيمي)، أتقدم أكثر وأكثر)
بالأيام القليلة مؤخراً

211
00:16:43,024 --> 00:16:47,862
منذ أن حققت التحول بالمادة المظلمة
ماذا لو توقفت وخسرت كل شيء؟

212
00:16:48,238 --> 00:16:52,033
أفكارك وآراؤك هي نتاج فكرك
وليست نتاج قلقك

213
00:16:52,575 --> 00:16:54,994
ربما، لكنني لن أنزع القبعة

214
00:16:55,787 --> 00:16:57,705
أن تؤثر تحويل حياتك إلى بائسة
أمر يعنيك

215
00:16:57,997 --> 00:17:00,208
أما أن تقرر تحويل حياة الآخرين
إلى بائسة، فهذا شيء آخر

216
00:17:00,583 --> 00:17:04,212
أطلب منك للمرة الأخيرة
انزع هذه القبعة

217
00:17:05,672 --> 00:17:12,429
حقاً؟ وماذا إن لم أفعل؟ وقبل أن تجيبي
هل لي أن أتناول الحلوى؟

218
00:17:14,013 --> 00:17:16,224
ومن ثم رمتني في الخارج

219
00:17:18,726 --> 00:17:20,812
أنا، صديقها المقرب

220
00:17:20,979 --> 00:17:24,983
بينما كل ما أحاول القيام به هو مساعدة
الإنسانية على الحصول على دراسة أعمق

221
00:17:25,108 --> 00:17:26,651
للعالم الذي نعيش فيه

222
00:17:30,238 --> 00:17:33,158
حسناً، إنهن نساء
ماذا يسعك أن تفعل؟

223
00:17:35,493 --> 00:17:39,622
علمت أنك ستتفهم الأمر
(مدرع إسحق نيوتن)

224
00:17:43,501 --> 00:17:47,213
حسناً -
لقد وصلنا -

225
00:17:47,964 --> 00:17:54,637
حسناً، ماذا تحاولان أن توحيا؟
رئيس العلوم ليس موجوداً هنا

226
00:17:55,972 --> 00:18:00,310
اهدأ، سيحضر خلال دقيقة -
حسناً -

227
00:18:00,977 --> 00:18:03,563
ظننتكما تحاولان الإيقاع بي

228
00:18:06,274 --> 00:18:10,320
!استرخ وحسب -
كلا، الاسترخاء هو العدو -

229
00:18:10,528 --> 00:18:16,117
أتعلمين ما يعني الاسترخاء؟
خفّان وأغطية ودببة باندا

230
00:18:16,951 --> 00:18:20,955
تخيلا وجه دب باندا
(مكان وجه (ريتشارد فاينمن

231
00:18:22,290 --> 00:18:25,335
(سخّن محرك السيارة يا (لينارد
حان وقت الصورة

232
00:18:26,252 --> 00:18:28,296
في الصباح -
نعم، احصل على قسط من النوم -

233
00:18:28,505 --> 00:18:30,882
كلا، لا أريد النوم
لا يمكنكما إجباري

234
00:18:31,132 --> 00:18:32,178
أنت على حق، لا يمكننا ذلك

235
00:18:32,300 --> 00:18:35,261
نعم، صحيح، لا يمكنكما أن تحاولا
إجبار رجل ناضج على النوم

236
00:18:35,386 --> 00:18:40,642
"هر ناعم، هر دافئ"

237
00:18:40,934 --> 00:18:44,437
"كرة صغيرة من الفرو" -
لن ينجح الأمر -

238
00:18:45,063 --> 00:18:52,612
"هر سعيد، هر يشعر بالنعاس" -
"خرخرة، خرخرة" -

239
00:18:55,240 --> 00:19:00,370
قد يكون مزعجاً جداً أحياناً
لكن حين أراه ممداً هنا وهو نائم

240
00:19:00,912 --> 00:19:06,876
أتصور كم يكون من السهل
وضع وسادة على وجهه

241
00:19:12,464 --> 00:19:13,924
يبدو كأنك نلت قسطاً من الراحة

242
00:19:14,258 --> 00:19:15,676
أشعر بالكثير من التحسن

243
00:19:15,843 --> 00:19:20,681
بالإضافة إلى أنني أحرز تقدماً ملموساً من
دون أن أرفع اصطناعياً مستوى القلق لدي

244
00:19:20,848 --> 00:19:24,476
سخنت السيارة فظهر بعض القيء
وقد رفع هذا منسوب القلق لدي

245
00:19:26,311 --> 00:19:28,730
مرحباً يا أصدقاء، هل تمانعون
إن انضمت إلينا (آيمي) للغداء؟

246
00:19:28,897 --> 00:19:30,065
كلا، بالتأكيد -
بالطبع لا -

247
00:19:30,399 --> 00:19:35,738
سمعت أنكم كنتم تلعبون لعبة صغيرة -
كنا نمزح وحسب -

248
00:19:35,946 --> 00:19:41,160
ربما تسخرون من (راج) لأنه حساس
وعاطفي، لكنني أعتبره جذاباً جداً

249
00:19:44,288 --> 00:19:47,624
لمَ يوجد شعر كلاب في فمك؟

