﻿1
00:00:03,652 --> 00:00:06,738
إذاً أخبرني عن نهارك
ما أخبار كاشف الجسيمات؟

2
00:00:07,197 --> 00:00:10,575
يا للروعة! أتتذكرين ذلك؟ -
نعم، أستمع إلى ما تقوله -

3
00:00:10,742 --> 00:00:13,870
أنت تبني كاشف جسيمات
باستعمال الهيليوم فائق الميوعة

4
00:00:14,371 --> 00:00:17,457
حين تتكلمين بهذا الشكل
أرغب بمضاجعتك هنا على الطاولة

5
00:00:19,042 --> 00:00:22,254
وأنت تعرف بناءً على تجارب سابقة
أن هذه الطاولة لا يمكنها حمل كلانا

6
00:00:23,588 --> 00:00:25,382
إذاً، كيف يجري عمل المستشعر؟

7
00:00:25,507 --> 00:00:32,180
العمل بالميوعة الفائقة، تزداد حجماً
في أي الحاويات وتخرج منها لوحدها

8
00:00:32,305 --> 00:00:34,516
{\an8}(مثل مزرعة النمل الخاص بـ(شيلدون

9
00:00:34,933 --> 00:00:37,602
{\an8}بالضبط! سوى أنه ليس لديك
مجنوناً يركض في الارجاء يصرخ

10
00:00:37,769 --> 00:00:40,522
"أطعمتك الماء بالسكر لماذا تعضيني؟"

11
00:00:42,274 --> 00:00:43,984
هذا ممل
هل حقاً تريدين التكلم عن هذا؟

12
00:00:44,151 --> 00:00:48,238
نعم! لم أكتب هيليوم فائق الميوعة
على هذا المنديل سداً

13
00:00:49,364 --> 00:00:51,783
{\an8}حسناً، هذا رائع

14
00:00:51,908 --> 00:00:54,202
{\an8}يوجد شيء يسمى
"نظرية فراغ الميوعة الفائقة"

15
00:00:54,327 --> 00:00:56,496
{\an8}حيث يخيل الفضاء الفارغ كميوعة فائقة

16
00:00:56,621 --> 00:01:00,041
{\an8}بكل مميزاتها من لزوجة
وكثافة وتوتر سطحي

17
00:01:03,044 --> 00:01:06,798
{\an8}إذا سكت من أجل تأثير درامي
لتابعت التكلم لو كنت مكانك

18
00:01:07,507 --> 00:01:09,134
{\an8}لا، لا

19
00:01:10,469 --> 00:01:13,430
لا يتكلم الناس عن التوتر السطحي

20
00:01:14,055 --> 00:01:20,645
إذا تخيلت فضاءنا الثلاثي
بفقاعة فائقة الميوعة غير معروف بعدها

21
00:01:21,521 --> 00:01:23,148
هذا مثير للحماسة

22
00:01:23,273 --> 00:01:25,901
!هذا مثير للحماسة حقاً
(علي أن أعثر على (شيلدون

23
00:01:26,318 --> 00:01:32,032
إذا عثرت عليه استخدم منضدة المطبخ
لن تتحملكما كليكما تلك الطاولة الصغيرة

24
00:01:34,868 --> 00:01:37,370
ما يعني أن سائل فائق
الميوعة متعدد الابعاد وكروي

25
00:01:37,662 --> 00:01:39,956
يظهر الكثافة السلبية نفسها
مثل الزمان-المكان

26
00:01:40,082 --> 00:01:41,958
ما رأيك؟ ما رأيك؟ ما رأيك؟

27
00:01:48,381 --> 00:01:51,301
ماذا؟ هل هي خاطئة؟
هل رأيتها في مكان آخر؟

28
00:01:56,264 --> 00:01:59,351
أعرف أن هذا ليس ضمن اختصاصي
ولست بارعاً بالرياضيات مثلك

29
00:01:59,559 --> 00:02:03,146
لكن هل قد يكون هذا اكتشاف ما؟ -
...حسناً -

30
00:02:04,564 --> 00:02:08,193
كان يمكنك وضع ثابت
الجاذبية الخاص بـ(نيوتن) واحد

31
00:02:08,402 --> 00:02:13,115
وتفوح رائحة التوت منها
تعرف أنني أكره هذه الأقلام المعطّرة

32
00:02:14,574 --> 00:02:16,660
لم يطلب أحد منك تذوقها

33
00:02:17,828 --> 00:02:19,746
بحقك! هل هي جيدة أم لا؟

34
00:02:22,249 --> 00:02:24,042
إنها جيدة -
حقاً؟ -

35
00:02:24,167 --> 00:02:25,961
أحبها، أعتقد أنك اكتشفت أمراً مهماً

36
00:02:26,086 --> 00:02:27,212
حقاً؟
لست تتلاعب بي؟

37
00:02:27,337 --> 00:02:32,217
لا على
الإطلاق في الواقع، لدي شيء لهذه المناسبة

38
00:02:32,384 --> 00:02:35,512
كنت بدأت أفكر أنني لن أعطيك إياها قط

39
00:02:36,263 --> 00:02:37,347
!أحسنت

40
00:02:42,144 --> 00:02:46,481
تعطيني بطاقة لاصقة؟ -
ليست أي بطاقة لاصقة -

41
00:02:46,690 --> 00:02:50,986
إنها بطاقة لاصقة عليها صورة
"قطة تقول "أنا رائع

42
00:02:52,946 --> 00:02:54,364
لست طفلاً في الحضانة

43
00:02:54,698 --> 00:02:58,201
حسناً! سأستعيدها -
!استحققتها! تراجع -

44
00:03:25,619 --> 00:03:27,079
ألا تزال مستيقظاً؟

45
00:03:27,705 --> 00:03:33,752
لرجل آخر ملاحظة له كانت كوننا قد يكون
السطح لسائل متعدد الابعاد مبرد جداً

46
00:03:33,961 --> 00:03:37,089
"لا تزال مستيقظاً"
تبدو كتراجع بالغ

47
00:03:39,175 --> 00:03:43,053
قمت بحل الرياضيات بأكملها -
قمت بأكثر من حل الرياضيات -

48
00:03:43,554 --> 00:03:45,347
كتبت تقريراً عنها

49
00:03:46,891 --> 00:03:51,312
{\an8}كتبت تقريراً عن فكرتي؟ -
كتبت تقريراً عن فكرتنا -

50
00:03:52,062 --> 00:03:54,565
متى أصبحت فكرتي فكرتنا؟

51
00:03:54,690 --> 00:03:59,862
{\an8}(عندما أضفت إليها روعة (شيلدون
ونميتها باستعمال عقلي السريع

52
00:04:02,656 --> 00:04:10,122
{\an8}هذا جيد! فكرتنا جيدة حقاً -
إنني ذكي جداً -

53
00:04:11,582 --> 00:04:15,211
{\an8}إذا لم يفكر أحد بهذا بعد
فقد يكون هذا اكتشافاً هاماً

54
00:04:15,419 --> 00:04:18,881
{\an8}لن نتأكد إلا إذا وضعناها على الانترنت
على المزود السابق للطبع

55
00:04:19,131 --> 00:04:23,260
{\an8}قد جهزتها لكنني
لم أرد فعل ذلك من دونك

56
00:04:24,845 --> 00:04:29,433
{\an8}يا للهول! هذا يحدث بسرعة
ألا يجب أن ننام ونقرر غداً؟

57
00:04:29,725 --> 00:04:34,021
{\an8}يمكننا فعل ذلك لكننا نخاطر
بالسماح لشخص آخر أن يسبقنا

58
00:04:35,105 --> 00:04:39,109
{\an8}هل أنت متأكد من أنها جيدة؟ -
وضعت اسمي بجانب اسمك -

59
00:04:39,235 --> 00:04:41,946
وهذه علامة مؤكدة على جودتها

60
00:04:43,864 --> 00:04:46,909
كأنها تقول
"(من إخراج (جوس ويدون"

61
00:04:49,578 --> 00:04:51,330
{\an8}حسناً يا شريكي، لنفعل ذلك

62
00:04:53,916 --> 00:04:57,169
هيا، اضغط على الفأرة معي

63
00:05:00,965 --> 00:05:06,804
واحد، اثنان، ثلاثة -
اضغط -

64
00:05:10,724 --> 00:05:14,186
فعلنا ذلك -
نعم فعلنا ذلك يا صديقي -

65
00:05:14,436 --> 00:05:17,273
هل لسانك أزرق؟ -
لا أريد التكلم عن الموضوع -

66
00:05:19,358 --> 00:05:21,000
حسناً، ليلة مشاهدة الأفلام
ماذا تريدان مشاهدته؟

67
00:05:21,026 --> 00:05:22,862
ما حدث لفيلم القرد الذي شاركت فيه؟

68
00:05:22,987 --> 00:05:24,947
يا للهول، ربما لا شيء

69
00:05:25,072 --> 00:05:29,034
أعتقد أنني رأيت المخرج
(يعمل خارج متجر (فيرايزون

70
00:05:29,869 --> 00:05:32,371
ابحثي عنه -
ماذا؟ لا! لا! لماذا؟ -

71
00:05:32,538 --> 00:05:35,457
لأنه ستكون مشاهدته ممتعة -
سيكون ذلك مخزياً -

72
00:05:36,041 --> 00:05:37,543
أصبح لدينا سببان

73
00:05:39,170 --> 00:05:40,504
إنه موجود

74
00:05:40,838 --> 00:05:42,756
هل يمكننا مشاهدته، أرجوك؟ -
!أرجوك -

75
00:05:43,007 --> 00:05:45,342
حسناً، لكنني أؤكد لكما إنه رهيب

76
00:05:45,718 --> 00:05:47,678
هل شاهدته؟ -
لا -

77
00:05:47,803 --> 00:05:49,555
ربما كان أفضل مما تصورت

78
00:05:49,847 --> 00:05:52,933
!الموز
احصلوا على الموز الطازج

79
00:05:53,684 --> 00:05:56,145
ليس جيداً على الإطلاق

80
00:05:59,815 --> 00:06:03,944
شيلدون)، هذا الهيليوم فائق الميوعة)

81
00:06:04,111 --> 00:06:07,031
إذا وضعته في فمك
ستجمد لسانك وينكسر

82
00:06:08,782 --> 00:06:12,286
هل تفوح منه رائحة التوت؟ -
لا -

83
00:06:12,411 --> 00:06:14,163
إذاً سنكون بخير على الأرجح

84
00:06:14,872 --> 00:06:18,125
تم ذكر تقريرك على مدونة
(الفيزياء (كوانتم دياريز

85
00:06:18,375 --> 00:06:20,628
حقاً؟
ماذا قالوا؟

86
00:06:20,794 --> 00:06:24,089
إنه ملخص للنظرية ولكن يوجد
تعليقات إيجابية عديدة في الرسائل

87
00:06:24,215 --> 00:06:25,549
دعني أرى، دعني أرى

88
00:06:26,634 --> 00:06:29,553
دعاها شخص ما عميقة ومبدعة

89
00:06:30,012 --> 00:06:34,058
إننا عميقان ومبدعان -
سررت بمقابلتك سيد عميق -

90
00:06:34,225 --> 00:06:36,644
من دواعي سروري سيد مبدع

91
00:06:37,686 --> 00:06:42,441
شخص آخر يقول
"النظرية تظهر تفكير بعيد الافاق"

92
00:06:42,650 --> 00:06:46,612
أسمعت هذا يا سيد تفكير؟ -
نعم سمعت يا سيد بعيد الافاق -

93
00:06:47,821 --> 00:06:51,242
كيف حالك اليوم
سيد أتستطيع تصديق هذين الحقيرين؟

94
00:06:51,867 --> 00:06:57,289
رائع
سيد أتمنى لو كنت أبرع بالارتجال

95
00:06:58,207 --> 00:06:59,875
اقرأ واحداً آخر -
حسناً، حسناً -

96
00:07:00,793 --> 00:07:06,340
التشبيه بين الزمان-المكان والسائل"
"البارد جداً هو عديم الأهمية أو خاطئ

97
00:07:07,091 --> 00:07:11,929
أتمنى لو هذه المدونة تكرس نفسها"
"للعلم الحقيقي عوضاً تضييع مقتنا

98
00:07:12,221 --> 00:07:14,890
بمنظرين طامحين أخرقين"
"مستعجلين لينشرا اكتشافهما

99
00:07:15,140 --> 00:07:17,726
مَن كتب ذلك؟ -
مجهول الهوية -

100
00:07:17,935 --> 00:07:20,145
"واسم المستخدم "النسبية العامة

101
00:07:21,647 --> 00:07:25,025
سأرد عليه -
لا تخفض مستواك إلى مستواهم -

102
00:07:25,192 --> 00:07:28,821
سأقوم بمدافعة عملنا ببساطة
من عالم إلى عالم آخر

103
00:07:28,946 --> 00:07:34,910
وإذا لم أنجح بذلك سأقول إن والده تقيم
علاقات مع أحباء من البشر وغير بشر

104
00:07:35,411 --> 00:07:39,331
شيلدون)، اسمي على ذلك التقرير أيضاً)
لا يوجد أي شيء إيجابي من فعل هذا

105
00:07:39,540 --> 00:07:42,001
وضع تعليقاً آخر للتو -
ماذا قال؟ -

106
00:07:42,960 --> 00:07:47,214
عند المراجعة، غيرت رأيي"
"(عن فرضية (كوبر-هوفستاتر

107
00:07:47,381 --> 00:07:49,300
"بأن الزمان-المكان يشبه الميوعة الفائقة"

108
00:07:49,425 --> 00:07:52,845
في الواقع ألهمتني"
"لأكتشف نظريتي الخاصة

109
00:07:53,012 --> 00:07:58,726
ربما يشبه الزمان-المكان مهرجين يضعان"
"(رأسهما في دلو مثل (كوبر) و(هوفستاتر

110
00:08:00,686 --> 00:08:03,689
هل يمكنني أن أرد الان؟ -
افعل ذلك -

111
00:08:03,856 --> 00:08:06,525
تصارع الثور فعليك تحمل القرون

112
00:08:07,693 --> 00:08:11,155
أنا على وشك أن أري هذا الرجل
كم يمكنني أن أكون متشوقاً

113
00:08:15,284 --> 00:08:17,203
فليفعل ذلك شخص آخر

114
00:08:19,663 --> 00:08:21,373
ساعدني أرجوك يا دكتور

115
00:08:21,582 --> 00:08:24,460
"أعتقد أنني أتحول إلى غوريلا قاتلة"

116
00:08:25,461 --> 00:08:29,882
لماذا تعتقدين أنك تتحولين إلى"
"غوريلا قاتلة وليس غوريلا عادية؟

117
00:08:30,966 --> 00:08:36,639
لان الغوريلات العادية نباتية"
"وقمت بقضم أصابع موظفة الاستقبال للتو

118
00:08:37,431 --> 00:08:40,851
شاهدنا ما يكفي منه -
لا، أعطيني جهاز التحكم -

119
00:08:40,976 --> 00:08:43,103
!انتبهي! ستقضم أصابعك

120
00:08:44,188 --> 00:08:48,817
كنت أبحث في الانترنت وأعتقد أنني
عثرت على شيء سنستمتع بمشاهدته أكثر

121
00:08:49,068 --> 00:08:50,114
ما هو؟

122
00:08:50,236 --> 00:08:53,322
(مجرد فيديو لـ(بيرناديت
في مسابقة جمال

123
00:08:53,447 --> 00:08:54,573
ماذا؟

124
00:08:54,782 --> 00:08:57,910
حسناً، تعلمت درسي
السخرية من الناس شيء خطأ

125
00:08:59,119 --> 00:09:01,705
لم أتعلم درسي
!شغليه! شغليه

126
00:09:08,337 --> 00:09:15,511
مرحباً، أنا (بيرناديت ماريان
(روزتنكاوسكي) من (يوربا لندا، كاليفورنيا

127
00:09:16,887 --> 00:09:19,807
تبدين مثل كعكة صغيرة متكلمة

128
00:09:20,599 --> 00:09:23,978
ويجب أن تختاروني لاكون ملكة
كاليفورنيا كويزنوس) لسنة 1999)

129
00:09:24,103 --> 00:09:25,437
...لانني أريد أن

130
00:09:25,688 --> 00:09:29,567
سأخبرك ما أريده، ما أريده حقاً"
"سأخبرك ما أريده، ما أريده حقاً

131
00:09:29,692 --> 00:09:36,740
أريد، أريد، أريد جداً أن أكون"
"ملكة (كاليفورنيا كوزنوس) لسنة 1999

132
00:09:41,495 --> 00:09:43,789
!أعيدي تشغليه! أعيدي تشغليه

133
00:09:48,635 --> 00:09:49,719
هل أجاب؟

134
00:09:51,221 --> 00:09:52,514
لا، ليس بعد

135
00:09:53,473 --> 00:09:55,100
ربما ما كان لازم أن ننحدر لمستواه

136
00:09:55,433 --> 00:09:56,559
لم يكن الامر بهذه الفظاعة

137
00:09:56,685 --> 00:09:58,853
اقرأه مجدداً مرة واحدة بعد

138
00:09:59,354 --> 00:10:03,525
"سيدي العزيز، لسنا أخرقين أو طامحين"

139
00:10:03,775 --> 00:10:06,361
"في الواقع، إننا خبيران في اختصاصنا"

140
00:10:06,611 --> 00:10:10,740
وبينما تختبئ خلف هويتك المجهولة"
"إننا متأكدان من تقريرنا

141
00:10:10,865 --> 00:10:13,326
"ونقف خلف والدتك"

142
00:10:17,163 --> 00:10:21,042
ألا تعتقد أن ذلك قاس جداً؟ -
إننا نقف فقط خلفها -

143
00:10:21,960 --> 00:10:24,838
!لن نقوم بمفاجأتها وتخويفها

144
00:10:27,007 --> 00:10:29,843
كيف أمكنك ألا تخبرينا
أنك شاركت بمسابقة جمال؟

145
00:10:30,093 --> 00:10:34,264
لان هذا محرج -
إنه كذلك، حقاً -

146
00:10:36,391 --> 00:10:40,312
حسناً، تكتب (آيمي) قصصاً من
ليتل هاوس أون ذي براري) عن نفسها)

147
00:10:40,562 --> 00:10:42,063
وتضعها على الانترنت

148
00:10:45,150 --> 00:10:48,945
!لا -
لماذا؟ ماذا فعلت أنا؟ -

149
00:10:50,071 --> 00:10:52,032
آسفة، اضطررت لإزالة الضوء عني

150
00:10:52,198 --> 00:10:55,035
وتحطيم نساء أخريات هو جزء
من تدريبي للمسابقات

151
00:10:55,243 --> 00:10:58,621
حسناً سنقرأ ذلك الان -
لا، أرجوك لا -

152
00:10:58,747 --> 00:11:00,457
!تم إحراجنا اليوم، بحقك

153
00:11:00,623 --> 00:11:03,668
!لكنها شخصية -
لماذا؟ هل هي عنكما أنت و(شيلدون)؟ -

154
00:11:04,002 --> 00:11:05,295
!لا

155
00:11:06,296 --> 00:11:07,964
(يا للهول! إنها عنها هي و(شيلدون

156
00:11:08,214 --> 00:11:09,632
(ليست عني أنا و(شيلدون

157
00:11:09,799 --> 00:11:13,470
إنها عن امرأة شابة في الثمانينات
(اسمها (أميليا

158
00:11:14,429 --> 00:11:18,016
والفيزيائي المسافر عبر الزمن
المدعو (كوبر) الذي تقع في غرامه

159
00:11:18,308 --> 00:11:20,268
!أرينا أرجوك -
!أرجوك -

160
00:11:20,393 --> 00:11:21,439
!لا

161
00:11:21,603 --> 00:11:23,188
تعرفين أنني سأقرأها على أي حال

162
00:11:23,313 --> 00:11:24,648
حظاً موفقاً بالعثور عليها

163
00:11:25,607 --> 00:11:30,820
...أميليا) والمسافر عبر)
!عثرت عليها

164
00:11:32,238 --> 00:11:37,160
كان الفجر قد بزغ في المرج ومثل صباح"
"كل يوم استعدت (أميليا) لتقوم بواجباتها

165
00:11:37,369 --> 00:11:40,163
"إلا أن شيئاً في هذا الصباح كان مختلفاً"

166
00:11:40,288 --> 00:11:46,628
لماذا؟
لماذا كان مختلفاً؟

167
00:11:47,921 --> 00:11:50,632
ربما كان ظهور أول"
"علامات الشتاء في الهواء

168
00:11:50,757 --> 00:11:55,303
أو ربما كان الرجل فاقد الوعي الوسيم"
"ذي البشرة المثالية والثياب الغريبة

169
00:11:55,428 --> 00:11:57,764
الذي كانت على وشك رؤيته"
"مستلقياً في الحقل

170
00:11:57,973 --> 00:12:04,187
رجل سيجعلها تتقبل احتمالات جديدة"
"وسيعلمها مشاعر جديدة

171
00:12:10,568 --> 00:12:13,780
كان يوجد وقت كنت وحيدة
ولا أملك أصدقاء

172
00:12:14,280 --> 00:12:16,116
بدأت أشتاق إليه

173
00:12:18,868 --> 00:12:23,456
لم يرد بعد! لمَ تأخر كثيراً؟ -
أتريد حقاً أن يجيب؟ -

174
00:12:23,748 --> 00:12:24,794
نعم، أريد

175
00:12:24,958 --> 00:12:32,257
أياً كانت إجابته، سأحطمه
"بصورة قطة تشعر بالملل تقول "حقاً؟

176
00:12:34,551 --> 00:12:36,261
"حقاً؟"

177
00:12:37,929 --> 00:12:39,222
أنا رائع

178
00:12:41,850 --> 00:12:42,896
ماذا تفعل؟

179
00:12:43,143 --> 00:12:48,106
فتحت حسابات أخرى حتى
أكتب تعليقات إيجابية عن تقريرهما

180
00:12:48,273 --> 00:12:53,069
"هذه النظرية الرائعة أبهرتني؟"

181
00:12:53,611 --> 00:12:58,700
لا، عليك قراءتها كما قد يقرأها الدكتور
(أنغوس ماكدوغال) من جامعة (إدنبره)

182
00:12:58,950 --> 00:13:02,871
"هذه النظرية الرائعة أبهرتني؟"

183
00:13:05,665 --> 00:13:06,916
!كتب تعليقاً

184
00:13:07,334 --> 00:13:11,296
(استعمال (كوبر) و(هوفستاتر"
"هذه الأساليب الصبيانية للفكاهة

185
00:13:11,463 --> 00:13:15,008
هو دليل أنه ليس لديهما"
"أي دليل لمساندة تقريرهما

186
00:13:15,133 --> 00:13:20,055
ذلك يفاجئ نظراً إلى أنهما يعملان"
"في (كال تيك) وهي كمدرسة فنية

187
00:13:20,180 --> 00:13:23,516
"حيث الفيزيائيين هم مجرد مهندسين"

188
00:13:24,267 --> 00:13:26,311
!مهندسون

189
00:13:27,479 --> 00:13:32,067
أتعرف كم هذا مهين؟ -
نعم -

190
00:13:33,360 --> 00:13:36,613
هذا الرجل يحاول
بأقصى جهده أن يغضبكما

191
00:13:36,780 --> 00:13:38,490
لكن ذلك مغضب جداً

192
00:13:38,657 --> 00:13:41,868
لكن بقية التعليقات جميعها
!تقول أموراً جيدة، ركز عليها

193
00:13:41,993 --> 00:13:47,374
(نعم، الدكتور (ديمتري بلانكوفيك
من جامعة (موسكو) قال

194
00:13:47,707 --> 00:13:51,336
!إنه تقرير رائع"
"أحببته أكثر من الشراب القوي

195
00:13:53,546 --> 00:13:55,757
أترى؟ تبدو أفضل مع اللهجة

196
00:13:56,466 --> 00:13:59,803
وأرسل -
ماذا كتبت؟ -

197
00:14:00,095 --> 00:14:02,847
اكتفيت من الاختباء من المتنمرين
سأنقل هذه المناقشة للعالم الحقيقي

198
00:14:02,973 --> 00:14:04,018
ما هذا يعني؟

199
00:14:04,224 --> 00:14:07,018
قلت له إننا سنقابله وجهاً لوجه
في أي مكان وأي زمان

200
00:14:07,143 --> 00:14:09,646
هل أنت مجنون؟ لا تعرف
!مَن هذا الشخص، امح ذلك التعليق

201
00:14:09,771 --> 00:14:12,983
!(هيا يا (شيلدون -
!حسناً! حسناً! اهدأوا -

202
00:14:15,860 --> 00:14:18,863
!إنه هو
يحاول التكلم عبر الفيديو

203
00:14:23,451 --> 00:14:25,912
ربما ما كان يجب
أن أنقل هذا للعالم الحقيقي

204
00:14:26,997 --> 00:14:29,207
حقاً؟

205
00:14:31,501 --> 00:14:33,962
السفر بالزمن؟"
"(لا أفهم، قالت (أميليا

206
00:14:34,212 --> 00:14:38,758
حدق بها (كوبر) أي
"كلمة لا تفهمينها السفر أو بالزمن؟"

207
00:14:39,592 --> 00:14:43,638
يا للهول! حتى في خيالك
شيلدون) متعب بعض الشيء)

208
00:14:44,723 --> 00:14:47,767
إنه هكذا في البداية
حتى تتمكن من تغييره

209
00:14:47,892 --> 00:14:52,856
يدعى ذلك كتابة جيدة
وتمني

210
00:14:53,565 --> 00:14:55,608
(كانت تجرح (أميليا"
"عندما يتكلم معها بهذه الطريقة

211
00:14:55,775 --> 00:14:57,485
في مدرستها الصغيرة المؤلفة"
"من غرفة واحدة

212
00:14:57,610 --> 00:15:00,488
كانت دائماً أذكى طالبة"
"تتفوق دائماً على الصبيان في صفها

213
00:15:00,739 --> 00:15:03,950
"لكن لم يكن ذلك صبياً أمامها بل رجلاً"

214
00:15:04,117 --> 00:15:05,535
!ها نحن

215
00:15:06,244 --> 00:15:09,748
أخبر (كوبر) (أميليا) كل الامور الغريبة"
"والرائعة الموجودة في المستقبل

216
00:15:09,914 --> 00:15:12,000
مثل الحواسيب"
"والعيش بعد عمر الثلاثين

217
00:15:12,751 --> 00:15:14,669
"سألها إذا لديها أي سؤال"

218
00:15:14,836 --> 00:15:18,214
كل ما أرادت أن تسأله هو"
"إذا قلبه يدق بسرعة دقات قلبها

219
00:15:18,423 --> 00:15:20,759
لكنها كانت خائفة جداً"
"من سماع الاجابة

220
00:15:21,217 --> 00:15:22,263
!(أميليا)

221
00:15:22,552 --> 00:15:26,973
عوضاً عن ذلك سألته إذا"
"في المستقبل ستصبح (مونتانا) ولاية

222
00:15:30,852 --> 00:15:33,772
في القرن الـ19 كان يعتبر ذلك تودداً

223
00:15:36,399 --> 00:15:39,402
سئمت من كون الناس لؤماء على الانترنت

224
00:15:39,778 --> 00:15:44,908
بسبب الهوية المجهولة يشعر الجميع
أنه يستطيع قول أمور يعجز عن قولها أمامك

225
00:15:45,700 --> 00:15:47,202
هذا مثير للاهتمام

226
00:15:47,369 --> 00:15:50,830
أعجز عن العثور عن أي شخص
قد لا أقوله بصراحة أمام أي شخص

227
00:15:52,749 --> 00:15:54,709
لم ألاحظ ذلك قط بك

228
00:15:56,419 --> 00:15:58,880
أتعرف ماذا؟
على الاقل فعلتما شيئاً

229
00:15:59,714 --> 00:16:04,594
لديكما نظرية، كتبتما تقريراً
قدمتما مساهمة في الواقع

230
00:16:04,761 --> 00:16:08,431
كل ما يفعله الأشخاص مثله
هو الاعتماد على عمل أشخاص غيرهم

231
00:16:09,516 --> 00:16:10,767
هذا صحيح

232
00:16:11,810 --> 00:16:17,983
أرى أن نتصل بهذا الشخص
ليس لدينا أي سبب لنختبئ

233
00:16:19,275 --> 00:16:21,236
حسناً، افعل ذلك
اتصل به

234
00:16:21,403 --> 00:16:23,947
لنكتشف ماذا حقق هذا الفاشل في حياته

235
00:16:27,492 --> 00:16:28,952
اضغط عليها معي

236
00:16:30,412 --> 00:16:33,748
واحد، اثنان، ثلاثة -
اضغط -

237
00:16:35,875 --> 00:16:40,380
مرحباً -
بروفسور (هاوكينغ)؟ -

238
00:16:40,672 --> 00:16:44,509
!يجب أن ترو النظرة على وجوهكم

239
00:16:46,803 --> 00:16:48,638
ألم تحب تقريرنا حقاً؟

240
00:16:48,847 --> 00:16:54,394
أحببت تقريركما كثيراً
المقدمة مثيرة للاهتمام

241
00:16:54,519 --> 00:16:56,604
إذاً، لماذا تهاجمنا؟

242
00:16:56,771 --> 00:17:02,277
إذا تجلس في كرسي منذ 40 سنة
لكنت مللت أيضاً

243
00:17:04,321 --> 00:17:06,323
على أي حال، علي الرحيل

244
00:17:06,448 --> 00:17:13,079
وعدت ابن الجيران مساعدته
بفرض الرياضيات، إلى اللقاء

245
00:17:16,624 --> 00:17:22,839
أحب (ستيفان هاوكينغ) تقريرنا
قال إن المقدمة مثيرة للاهتمام

246
00:17:23,631 --> 00:17:27,344
سررت برؤيتك مجدداً
سيد (ستيفن هاوكينغ) أحب تقريرنا

247
00:17:29,804 --> 00:17:32,974
أنا أيضاً سيد مقدمتنا مثيرة للاهتمام

248
00:17:34,267 --> 00:17:37,687
كيف حالك سيد أعترف
أن ذلك رائع بعض الشيء؟

249
00:17:39,147 --> 00:17:41,816
نعم، تتابع نصب الأفخاخ لأفشل

250
00:17:44,819 --> 00:17:48,239
(بحزن شديد، وقفت (أميليا"
"بقرب آلة الزمن التي تم تصليحها

251
00:17:48,406 --> 00:17:50,867
(ندمت على إعطاء (كوبر"
"القطعة التي احتاج إليها

252
00:17:51,034 --> 00:17:54,579
لانها أرادته أن يعطيها
!الجزء الذي تحتاج إليه هي

253
00:17:56,206 --> 00:17:57,252
حسناً، يكفي هذا

254
00:17:57,457 --> 00:17:59,751
ماذا؟ لا! أريد حقاً
!أن أعرف ماذا سيحصل

255
00:18:00,126 --> 00:18:03,505
(وتريد (بيرناديت
أن تعرف حقاً جداً ماذا سيحدث

256
00:18:05,173 --> 00:18:08,343
!أنتما تسخران مني -
كنت أمزح! أنا آسفة -

257
00:18:08,551 --> 00:18:11,846
والقصة جيدة جداً -
نعم! هل سيبقى؟ -

258
00:18:12,055 --> 00:18:15,100
هل سيقبلان بعضهما؟
هل تكتشف أمر (مونتانا)؟

259
00:18:16,643 --> 00:18:19,813
!أرجوك -
حسناً -

260
00:18:21,856 --> 00:18:26,152
مع استعداد (كوبر) للمغادرة"
"أغدقت عينا (أميليا) بالدموع

261
00:18:26,903 --> 00:18:32,534
أخذ يدها وقال "لا يمكنني"
"أن أبقى لكنني لن أنساك أبداً

262
00:18:32,909 --> 00:18:37,372
وضع يده على خدها"
"ثم صعد بسرعة إلى الآلة

263
00:18:37,998 --> 00:18:42,085
لا تذهب أرجوك، همست"
"لكن كان الأوان قد فات

264
00:18:42,252 --> 00:18:44,129
"بدأ المحرك بالعمل"

265
00:18:44,504 --> 00:18:46,214
!لم يقبلا بعضهما حتى

266
00:18:46,965 --> 00:18:49,342
"استدارت ومسحت دموعها"

267
00:18:49,926 --> 00:18:54,389
لم تتحمل رؤية الفرصة الوحيدة بالحصول"
"على الحب الحقيقي يغادر للأبد

268
00:18:54,723 --> 00:19:00,770
عندئذ، شعرت بيد قوية"
"(على كتفها تديرها، كان (كوبر

269
00:19:00,895 --> 00:19:02,939
!أجل

270
00:19:04,899 --> 00:19:10,071
(ماذا بشأن المستقبل؟ سألته (أميليا"
"نظر في عينيها وهمس

271
00:19:10,655 --> 00:19:18,288
لا يوجد لي مستقبل من دونك"
"فحضنها وبدأت ترجف

272
00:19:18,872 --> 00:19:21,833
"...شعرت نفسه الدافئ" -
(لن تصدقي ما قاله (ستيفن هاوكينغ -

273
00:19:22,000 --> 00:19:25,211
!اخرج -
!ليس الان -

274
00:19:35,112 --> 00:19:37,322
هل المياه ساخنة بشكل كاف؟

275
00:19:37,906 --> 00:19:43,787
نظراً للواقع أنك أخذت وقتك لجلب الحطب
وإشعاله وجلب المياه من البئر وتسخينها

276
00:19:43,954 --> 00:19:45,998
من الوقح أن أتذمر

277
00:19:47,666 --> 00:19:50,669
لكن بما أنك سألت
إنها باردة بعض الشيء

278
00:19:51,628 --> 00:19:53,005
أستطيع إصلاح ذلك

279
00:19:58,677 --> 00:20:02,306
لاحظت ملابسك الداخلية الغريبة

280
00:20:03,432 --> 00:20:07,352
(ليست ملابس داخلية إنها (أندرروز

281
00:20:08,645 --> 00:20:12,524
من حيثما أتيت يعرف أنها
"ملابس داخلية ارتداؤها ممتع"

282
00:20:15,069 --> 00:20:17,905
ما معنى العنكبوت؟

283
00:20:18,322 --> 00:20:23,827
(إنه يمثل (سبايدر مان
يقوم ما يستطيع العنكبوت القيام به

284
00:20:26,121 --> 00:20:28,707
يوجد الكثير من القافية
في المستقبل صحيح؟

285
00:20:29,875 --> 00:20:30,921
أنت محقة

286
00:20:31,126 --> 00:20:32,961
هذا غريب أكثر مما اعتقدت

287
00:20:33,796 --> 00:20:34,963
هل تريد أن أتوقف عن القراءة؟

288
00:20:35,130 --> 00:20:36,965
!هل تمزحين؟ لا! لا

289
00:20:38,425 --> 00:20:41,220
"(عندما وقف لتجففه (أميليا"

290
00:20:46,391 --> 00:20:52,773
قل لي يا (كوبر)، هل طرق
إقامة العلاقات مختلفة في المستقبل؟

291
00:20:53,023 --> 00:20:54,858
نعم، حسناً، اكتفيت

