﻿1
00:00:07,656 --> 00:00:11,243
وهذه أيتها السيدة الصغيرة
أرقام (ط) حتى المرتبة الألف

2
00:00:11,993 --> 00:00:14,913
كنت لأقول آسفة
أني سألت لكنني لم أسأل

3
00:00:16,206 --> 00:00:20,710
انظر، إنها مجلة (ساينتفيك أميركان) التي
(غطت البحث الذي كتبته مع (لينارد

4
00:00:20,919 --> 00:00:21,965
دعني أرى

5
00:00:22,921 --> 00:00:25,632
{\an8}لديّ مشاعر مختلطة
حيال القيام بمقابلات

6
00:00:25,799 --> 00:00:27,551
يعجبني الوقت الذي أتكلم فيه

7
00:00:27,717 --> 00:00:30,095
{\an8}لا يعجبني الوقت الذي يتكلم
فيه الرجل الآخر

8
00:00:32,514 --> 00:00:35,767
{\an8}شيلدون)، هذا المقال)
لا يذكر (لينارد) على الإطلاق

9
00:00:36,184 --> 00:00:37,602
{\an8}هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

10
00:00:37,811 --> 00:00:40,564
{\an8}يشير المقال إلى الدكتور (كوبر) وفريقه

11
00:00:40,689 --> 00:00:41,982
هل تحدثت عنه؟

12
00:00:42,107 --> 00:00:44,693
{\an8}كل ما قمت به الإجابة
على بعض أسئلة متعلقة بالنظرية

13
00:00:44,860 --> 00:00:47,404
{\an8}ومن ثم عبّرت عن شكري
(أن (ساينتفيك أمريكان

14
00:00:47,529 --> 00:00:49,656
{\an8}لا تنشر في أعدادها تلك
البطاقات ذات الرائحة العطرية

15
00:00:51,324 --> 00:00:52,743
{\an8}يا لـ(لينارد) المسكين

16
00:00:53,076 --> 00:00:57,372
{\an8}لماذا؟ النظرية التي خرج بها
(ذكرت للتو في (ساينتفيك أمريكان

17
00:00:57,497 --> 00:00:59,833
عليه أن يكون متحمساً -
ربما لا يكون كذلك -

18
00:01:00,292 --> 00:01:03,962
ربما أنت محقة
إنه نوعاً ما أخرق

19
00:01:04,921 --> 00:01:05,967
!فكّر في الأمر

20
00:01:06,089 --> 00:01:09,176
كيف ستشعر إن تمّت الإشارة
إليك كجزء من فريق (لينارد)؟

21
00:01:09,301 --> 00:01:12,846
سأكون شديد السخط -
إذاً أترى ما أرمي إليه؟ -

22
00:01:14,347 --> 00:01:16,266
المشاكل الأكبر أهمية
هي التي يجب أن نركز عليها؟

23
00:01:16,641 --> 00:01:20,020
كلا -
حياة الأشخاص الآخرين أفضل؟ -

24
00:01:20,562 --> 00:01:21,608
حاول مجدداً

25
00:01:21,730 --> 00:01:24,483
حسناً، لا أدري... جميعنا أقوياء؟
!فقط أخبريني

26
00:01:25,525 --> 00:01:29,196
لينارد) ساهم في هذا البحث تماماً)
كما ساهمت أنت، وتمّ التغاضي عنه

27
00:01:29,780 --> 00:01:33,492
سيشعر بالسوء -
لكن هذا لم يكن بسببي -

28
00:01:33,617 --> 00:01:36,870
لم أقم باستثنائه
كما أنني لم أكتب المقال

29
00:01:37,496 --> 00:01:40,248
أتذكر تلك المرة حينما لم يتم
اختيارك كي تسحب السيف

30
00:01:40,499 --> 00:01:43,126
(من الصخرة في عالم (ديزني
وسمحوا للطفل الآخر أن يفعلها؟

31
00:01:43,502 --> 00:01:45,170
!ذلك الطفل

32
00:01:48,632 --> 00:01:53,136
!يا لـ(لينارد) المسكين -
بالضبط -

33
00:01:53,261 --> 00:01:55,514
للعلم، ذلك الطفل كان خياراً سيئاً

34
00:01:55,639 --> 00:01:57,766
إن كنت ستبكي عندما تسقطين
معجناتك المقلية أرضاً

35
00:01:57,974 --> 00:02:00,227
(فإنك لا تملكين ما يتطلبه حكم (إنكلترا

36
00:02:27,986 --> 00:02:30,030
شكراً على مساعدتنا
للبحث في أشياء أمي

37
00:02:30,613 --> 00:02:31,659
لا شكر على واجب

38
00:02:32,115 --> 00:02:34,868
أعرف الشعور عندما يتوجب عليك
البحث في ممتلكات إنسان تحبه

39
00:02:35,785 --> 00:02:38,371
(عمي كان يعبد (كريشنا

40
00:02:38,496 --> 00:02:40,832
لكن بعدما مات
أتعلمون ماذا وجدنا؟

41
00:02:41,124 --> 00:02:43,585
(تمثال لـ(شيفا

42
00:02:46,629 --> 00:02:48,105
ربما ليس كالتنافس بين عصابتي
كريبس) و(بلودز)، فهمتم؟)

43
00:02:48,131 --> 00:02:50,592
لكن في (الهند)، هذا مهم

44
00:02:52,177 --> 00:02:53,762
{\an8}حسناً، سيكون من الجيد تواجدك هناك

45
00:02:53,887 --> 00:02:56,973
{\an8}هاورد) واجه مشاكل بحسم أمره)
بالتي يبقيها والتي يتخلى عنها

46
00:02:57,098 --> 00:02:58,475
{\an8}حسناً، هذا صعب

47
00:02:58,600 --> 00:03:01,728
{\an8}الكثير من أشياء أمي
تعيد إليّ ذكريات جميلة

48
00:03:01,895 --> 00:03:05,231
{\an8}ألهذا لم تقدر على التخلص
من درج حزم الـ(كاتشب) الصغيرة؟

49
00:03:06,274 --> 00:03:08,735
{\an8}نعم، هذا يذكرني عندما كنا
نخرج لتناول الطعام

50
00:03:09,027 --> 00:03:12,781
وقولها "أسرع، لا أحد ينظر
"(املأ جيوبك بحزم الـ(كاتشب

51
00:03:19,913 --> 00:03:21,373
{\an8}لينارد)؟)

52
00:03:21,831 --> 00:03:26,920
هل لاحظت من قبل
أن اسمي فقط على فاتورة الكابل؟

53
00:03:30,215 --> 00:03:33,218
{\an8}أجل -
جيد، جيد -

54
00:03:34,010 --> 00:03:38,890
{\an8}واسمك على فاتورة الكهرباء وليس اسمي
وأنا لا أمانع هذا

55
00:03:39,099 --> 00:03:40,934
بالحقيقة، اسمك على فاتورة الكهرباء

56
00:03:41,184 --> 00:03:43,019
{\an8}صحيح

57
00:03:44,980 --> 00:03:46,898
هذه كارثة

58
00:03:48,400 --> 00:03:51,027
{\an8}لست أدري عما تتحدث
لكنني أوافقك الرأي

59
00:03:51,945 --> 00:03:52,991
{\an8}حسناً

60
00:03:53,488 --> 00:03:57,242
{\an8}عليّ أن أخبرك بأمر
لكنه لن يعجبك

61
00:03:57,367 --> 00:03:58,493
ماذا هناك؟

62
00:03:59,661 --> 00:04:04,040
نشر مقال في مجلة
ساينتفيك أمريكان) حول نظريتنا)

63
00:04:04,582 --> 00:04:08,211
ألم تعجبهم؟ -
لا، لا، بل أعجبتهم -

64
00:04:08,420 --> 00:04:10,588
{\an8}ذكروا أموراً لطيفة عنها

65
00:04:10,964 --> 00:04:12,799
إذاً أين المشكلة؟

66
00:04:14,718 --> 00:04:16,928
{\an8}أتعلم كيف أن حصالة القروش
...عليها اسمي فقط

67
00:04:17,053 --> 00:04:18,596
!(شيلدون)

68
00:04:19,681 --> 00:04:22,934
لم يذكروا اسمك في المقال
أنا فحسب

69
00:04:23,935 --> 00:04:27,314
{\an8}حقاً؟ -
أعلم، هذا ليس منصفاً -

70
00:04:30,650 --> 00:04:33,111
تخلص من غضبك يا صديقي

71
00:04:34,404 --> 00:04:36,489
فقط... أرخي كل عضلاتك

72
00:04:36,990 --> 00:04:40,952
ما عدا عضوك ومؤخرتك
دعهما متصلبان

73
00:04:43,538 --> 00:04:45,123
هذا ليس ضرورياً

74
00:04:45,248 --> 00:04:48,168
بلى إنهما كذلك
إنهما ما يمنعان البول والتغوط

75
00:04:49,627 --> 00:04:53,131
اسمع، ربما لا يجب أن تقرأها
سيجعلك تشعر بالسوء

76
00:04:53,423 --> 00:04:54,799
كوبر) وفريقه؟)

77
00:04:55,175 --> 00:04:57,719
عليك أن تعلم
أنه لم يكن لي علاقة في هذا

78
00:05:00,388 --> 00:05:04,893
على الأقل يتحدثون عن النظرية
ما أعنيه، هذا هو المهم

79
00:05:05,602 --> 00:05:07,395
أنت محق

80
00:05:07,604 --> 00:05:11,983
(نعم، هذا يشبه عندما ابتكر (ستان لي
و(ستيف ديتكو) الرجل العنكبوت

81
00:05:12,108 --> 00:05:13,985
ستان لي) يحصل على كل الفضل)

82
00:05:14,110 --> 00:05:17,072
لكن (ستيف ديتكو) يعلم تماماً
أنه كان في ذات الأهمية

83
00:05:17,197 --> 00:05:19,991
(بالرغم من أن (ستان لي
(يظهر في كل أفلام (مارفيل

84
00:05:20,116 --> 00:05:22,077
وهو أكثر غنى

85
00:05:22,202 --> 00:05:25,914
كما أنه معروف لدى الجميع كما تعلم
(في حين عندما تلفظ (ديتكو

86
00:05:26,039 --> 00:05:28,917
(يبدو كأنها شركة تنتج (ديتس

87
00:05:31,169 --> 00:05:32,879
هذا ليس مفيداً

88
00:05:34,756 --> 00:05:39,469
حسناً، يمكنني أن أعطي أمثلة أخرى
لكن، جميع من في موقفك منسيون

89
00:05:42,514 --> 00:05:44,349
ستيوارت)، لقد وصلنا)

90
00:05:44,641 --> 00:05:47,227
لطيف منك أن تسمح له
بالبقاء في منزل والدتك

91
00:05:47,352 --> 00:05:51,773
نعم، حاولت أن أضعه
على الرصيف لكن لم يأخذه أحد

92
00:05:53,274 --> 00:05:54,484
مرحباً

93
00:05:54,651 --> 00:05:57,195
فقط لعلمكم، الكهرباء مقطوعة -
ماذا حصل؟ -

94
00:05:57,362 --> 00:06:00,699
اتصلت بهم، وقالوا إن محولاً انفجر
الشارع بأكمله يعاني

95
00:06:00,824 --> 00:06:02,367
يتوقعون إصلاحه غداً

96
00:06:02,575 --> 00:06:05,662
لحظة، متى قطعت الكهرباء؟ -
في منتصف الليل -

97
00:06:05,870 --> 00:06:09,582
!يا للهول -
هاوي)، ما الخطب؟) -

98
00:06:13,670 --> 00:06:15,296
كل شيء يذوب

99
00:06:15,463 --> 00:06:19,592
لا بأس، هذا فقط طعام -
ليس فقط طعاماً -

100
00:06:20,302 --> 00:06:25,265
هذا آخر ما أعدّته أمي من طعام
هذا آخر صدر لحم

101
00:06:25,890 --> 00:06:28,560
هذا آخر رغيف لحم لها
...هذا آخر

102
00:06:29,811 --> 00:06:35,483
لا أدري ما هذا
لكنه... آخر واحد

103
00:06:36,401 --> 00:06:41,281
هل كل شيء على ما يرام؟ -
كلا، جميع مأكولات أمي ستفسد -

104
00:06:41,406 --> 00:06:43,575
لماذا لا نأخذه إلى منزلنا
ونضعه في ثلاجتنا؟

105
00:06:43,825 --> 00:06:45,243
لا ترغبين في فعل هذا

106
00:06:45,368 --> 00:06:49,581
إعادة التجميد لا تزيل العصارة وحسب
بل تحدث بلورات جليدية بأنسجة اللحم

107
00:06:49,706 --> 00:06:52,459
التي يمكنها أن تفسد طعمها وتركيبتها

108
00:06:53,960 --> 00:06:57,464
ماذا؟ رأيت لحظة يمكنني التعليم فيها
شرحت بعضاً من علوم الطبخ

109
00:06:59,841 --> 00:07:04,512
ماذا علينا أن نفعل؟ -
سأخبرك بالضبط ما سنفعل -

110
00:07:05,013 --> 00:07:06,139
سنأكل كل شيء

111
00:07:06,389 --> 00:07:07,766
هناك حوالى 9 كيلوغرامات من الطعام

112
00:07:07,891 --> 00:07:10,393
كل ما قلته، إنه عليّ
التخلص من بعض الأشياء

113
00:07:10,518 --> 00:07:13,855
لم تقل إن ليس بإمكانها
أن تمرّ عبر قولوني أولاً

114
00:07:14,773 --> 00:07:18,401
...(هاوي) -
حسناً -

115
00:07:19,611 --> 00:07:22,864
ما رأيك بهذا؟
لندع الجميع لتناول طعام العشاء

116
00:07:23,406 --> 00:07:26,910
سيكون كما لو أن أمي تطعمنا لآخر مرة

117
00:07:28,536 --> 00:07:32,374
يعجبني هذا -
أنا أيضاً -

118
00:07:33,750 --> 00:07:37,962
(انظروا، لدينا (كاتشب
يكفي لتغطيته كله

119
00:07:40,882 --> 00:07:43,677
ما أعنيه، من يقرأ
ساينتفيك أمريكان)؟)

120
00:07:47,472 --> 00:07:50,392
إنها مجلة مهمة -
إن كانت مهمة -

121
00:07:50,850 --> 00:07:53,728
فكيف يمكن أن يكون أكبر مشهور
يمكنهم أن يضعوه على الغلاف هو ذرة؟

122
00:07:56,064 --> 00:07:59,567
أيمكننا التوقف عن الحديث في هذا؟ -
آسفة، ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

123
00:07:59,693 --> 00:08:04,155
لا شيء، أنا بخير -
لا، لا، سأجعلك تشعر بالفرح -

124
00:08:06,074 --> 00:08:08,118
ها قد بدأنا

125
00:08:08,326 --> 00:08:10,912
ماذا تفعلين؟ -
سآخذك للتسوّق -

126
00:08:11,037 --> 00:08:14,124
صديقي حزين
وسأقوم بإسعاده مجدداً

127
00:08:14,666 --> 00:08:18,420
اسمعي، أعلم أن التسوق يرفع
من معنوياتك لكنه لا يهمني

128
00:08:18,628 --> 00:08:21,923
حسناً، ماذا عن هذه المروحية التي
يمكنك أن تتحكم بها بواسطة الـ(آيباد)؟

129
00:08:22,298 --> 00:08:27,804
هل هي مزودة بكاميرا؟ -
هذا صحيح -

130
00:08:28,305 --> 00:08:30,140
!صديقك مصغ

131
00:08:31,808 --> 00:08:34,060
لينارد)؟)
لينارد)؟)

132
00:08:34,227 --> 00:08:35,520
لينارد)؟) -
ماذا؟ -

133
00:08:35,854 --> 00:08:38,189
تحدثت إلى المراسل في المجلة

134
00:08:40,066 --> 00:08:42,027
ماذا حدث؟ هل أخبرته
أنها كانت فكرتي؟

135
00:08:42,152 --> 00:08:45,071
فعلت -
شكراً لك، ماذا قال؟ -

136
00:08:45,405 --> 00:08:50,201
قال إنهم قاموا بقرار تحريري
لذكر العالم الرئيسي فقط

137
00:08:50,368 --> 00:08:53,830
لماذا اعتقد أنك العالم الرئيسي؟
كانت فكرتي

138
00:08:54,080 --> 00:08:57,459
أتعلم، مقابل 4 دولارات زيادة
يمكن أن تصل الطائرة إلى هنا يوم غد

139
00:08:58,376 --> 00:08:59,961
حسناً، أعلم أنها كانت فكرتك

140
00:09:00,086 --> 00:09:02,881
لكن المراسل قال إنه
كان يتابع عملي منذ فترة

141
00:09:03,006 --> 00:09:05,800
والسبب الوحيد أنهم ذكروها
في المجلة لأن اسمي مكتوب عليها

142
00:09:05,967 --> 00:09:08,637
أتعلم؟ قمت بذلك
ما هي قيمة الـ4 دولارات؟

143
00:09:08,970 --> 00:09:12,307
إن كنت تحاول أن تجعلني أشعر أفضل
هذا لا ينفع

144
00:09:12,432 --> 00:09:17,812
حسناً... ماذا إذا ما أخبرتك
أنني أضفت اسمك إلى فاتورة الكابل؟

145
00:09:20,774 --> 00:09:22,400
لا

146
00:09:22,567 --> 00:09:26,154
أيضاً أنهم جعلوني أنتظر على الهاتف
...لمدة 20 دقيقة فأغلقت الخط، أريد

147
00:09:27,906 --> 00:09:30,116
لينارد)؟)
لينارد)؟)

148
00:09:30,325 --> 00:09:31,576
لينارد)؟)

149
00:09:33,995 --> 00:09:37,957
(بالإضافة إلى ما سبق، (ولووتز
...قام بدعوتنا لتناول العشاء، لذا

150
00:09:38,875 --> 00:09:41,086
أنا مستعد للذهاب
متى ما تكون أنت مستعداً

151
00:09:47,382 --> 00:09:51,302
كل ما كان لديه هي فكرة -
حسناً، هذا يعتبر جزء مهم -

152
00:09:51,427 --> 00:09:54,722
!أرجوك
تراودني الأفكار طوال اليوم

153
00:09:54,889 --> 00:09:58,351
عالم البحار" المعكوس، حيث"
يسمح للدلافين أن تقتني البشر

154
00:09:59,519 --> 00:10:04,148
قياس جديد من الملابس
"بين الوسط والكبير يدعى "الوبير

155
00:10:05,108 --> 00:10:08,027
"إعادة سرد حكاية "بياض الثلج
(من وجهة نظر القزم (سنيزي

156
00:10:08,152 --> 00:10:11,656
لماذا يرفض الطبيب وصف أي دواء له؟
أخيراً سنعلم السبب

157
00:10:12,615 --> 00:10:15,034
لكن فكرة (لينارد) كانت جيدة

158
00:10:16,119 --> 00:10:19,664
"حسناً، من بعدها "مشاكس
ما سبب هذا؟

159
00:10:19,789 --> 00:10:22,125
ربما لأن صديقته
ترفض أن تقف في صفه

160
00:10:24,127 --> 00:10:28,297
أنا من خطرت ببالي الفكرة -
حسناً، ألم يقم بمعظم العمل؟ -

161
00:10:28,464 --> 00:10:32,802
لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس
يظنون أنه المسؤول عن الأمر برمّته

162
00:10:32,969 --> 00:10:36,347
ولهذا حصلت على مروحية
(تعمل على الـ(آيباد

163
00:10:38,099 --> 00:10:41,519
أهذا خطأي أن لديّ سمعة
أكبر من سمعته؟

164
00:10:41,644 --> 00:10:42,812
ليس خطأك

165
00:10:42,979 --> 00:10:46,232
هل خطأي أن اسمي جاء أولاً
بالمقال وفقاً للترتيب الأبجدي؟

166
00:10:46,357 --> 00:10:47,403
ليس خطأك

167
00:10:47,525 --> 00:10:51,362
هل خطأي عندما قام المراسل بذكري
كالعالم الرئيسي لم أصححه؟

168
00:10:52,780 --> 00:10:54,866
انظر إلى ذلك الطائر الجميل

169
00:10:56,034 --> 00:10:58,745
هو دائماً يحتاج لكل الاهتمام
!يا له من طفل

170
00:10:58,870 --> 00:11:02,957
أعلم، أعلم -
أقسم إنه لن يلعب أبداً بمروحيتي -

171
00:11:06,419 --> 00:11:09,839
حسناً، سأبدأ بإحماء
بعض من هذه الأشياء

172
00:11:10,048 --> 00:11:12,634
شكراً -
!يا للهول -

173
00:11:12,925 --> 00:11:16,846
هذه هي العروة التي ارتديتها
...ليلة حفل التخرج من الثانوية

174
00:11:17,263 --> 00:11:20,266
قطعة من كعكة حفل بلوغي

175
00:11:21,768 --> 00:11:23,811
ألم ترمي شيئاً؟ -
لا -

176
00:11:23,978 --> 00:11:26,731
!إن وجدت قلفتي، سأقتل نفسي

177
00:11:28,983 --> 00:11:35,365
حسناً، إذاً لدينا ثلاث صدور لحم
(أربع أرغفة لحم، طبق (لزانيا

178
00:11:35,615 --> 00:11:39,243
لا، هذه عصائدية لولبية -
لزانيا) على الطريقة الأجنبية) -

179
00:11:40,328 --> 00:11:43,498
كعكتان كبيرتان كل واحدة
تزن حوالى 3,5 كلغ

180
00:11:43,748 --> 00:11:46,501
ووعاء ضخم من حساء كرات الخبز

181
00:11:47,335 --> 00:11:52,715
لطالما أبقته أمي موجوداً بحال مرضت

182
00:11:53,549 --> 00:11:58,388
ظنّت أن بإمكانها أن تشفي
أي شيء بطهوها

183
00:11:58,554 --> 00:12:01,933
حتى عندما أصبت بتسمم الطعام

184
00:12:03,393 --> 00:12:05,019
من طهوها

185
00:12:08,147 --> 00:12:12,318
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

186
00:12:12,735 --> 00:12:14,487
دعونا نبدأ -
لك هذا -

187
00:12:20,076 --> 00:12:23,579
لن يتسنى لي أن أكلمها مجدداً

188
00:12:31,546 --> 00:12:36,259
هل نخبر الجميع ألا يأتوا؟ -
لا، أريد أن نفعل هذا -

189
00:12:37,635 --> 00:12:40,221
حسناً، سأتمالك نفسي
إذا ما تمالكت نفسك

190
00:12:40,388 --> 00:12:44,475
حسناً -
!أنا لن أقدم أي وعود -

191
00:12:48,604 --> 00:12:50,690
يسعدني أنكم تمكنتم من الحضور -
من دواعي سرورنا -

192
00:12:50,940 --> 00:12:52,358
يا للروعة، المكان يبدو رائعاً جداً

193
00:12:52,442 --> 00:12:56,029
نعم، يتبين أن نصف دزينة
من الشمعدانات تعدل المزاج

194
00:12:58,072 --> 00:13:00,700
إذاً (ستيورات)، هل فكرت ماذا
ستفعل إذا قرر (هاورد) بيع المنزل؟

195
00:13:00,825 --> 00:13:05,330
وهكذا قضيت على المزاج -
!مرحباً، مرحباً -

196
00:13:05,496 --> 00:13:09,459
(وترحيب خاص بـ(لينارد
الذي يحتاج لأن يذكر بالاسم

197
00:13:11,502 --> 00:13:14,213
!بارع -
لكنك فهمت قصدي، صحيح؟ -

198
00:13:15,965 --> 00:13:17,011
مرحباً يا رفاق

199
00:13:17,133 --> 00:13:18,179
أهلاً -
مرحباً -

200
00:13:18,468 --> 00:13:22,388
أريد من الجميع أن يعلم
أن الليلة ليست مناسبة حزينة

201
00:13:23,097 --> 00:13:26,100
نعم، نريد أن نتناول وجبة العشاء التي
لطالما تناولناها هنا من قبل مرات عدة

202
00:13:26,184 --> 00:13:27,727
طعام شهي، أصدقاء جيدون

203
00:13:27,894 --> 00:13:31,439
وأحياناً عند منتصف الليل
ألم الحرقة الذي يجعلك تطلب الموت

204
00:13:33,274 --> 00:13:34,567
أترغبان في أي مساعدة في المطبخ؟

205
00:13:34,609 --> 00:13:37,153
لا، نحن مهتمون بالامر
خذوا راحتكم

206
00:13:38,655 --> 00:13:41,908
مهلاً أنتما الاثنان
أتينا من أجل (هاورد)، فهمتما؟

207
00:13:42,116 --> 00:13:43,910
أجل، لذا أرجوكما
أن تحسنا التصرف

208
00:13:44,160 --> 00:13:45,578
حسناً -
بالطبع -

209
00:13:49,499 --> 00:13:53,086
إذاً، سمعت أنكما كتبتما مقالاً معاً
كيف جرى الأمور؟

210
00:13:56,923 --> 00:14:00,760
هذا الطعام لذيذ -
كما لا يوجد أي خضار منظور -

211
00:14:01,427 --> 00:14:04,347
هذا ليس صحيحاً
لدينا طماطم هنا

212
00:14:06,724 --> 00:14:10,019
كل هؤلاء الأشخاص الأذكياء
يجلسون عند طاولة على أضواء الشموع

213
00:14:10,186 --> 00:14:13,147
يجعلك تشعر أننا في صالون
أدبي فرنسي بالقرن الثامن عشر

214
00:14:13,439 --> 00:14:14,816
فعلاً

215
00:14:15,191 --> 00:14:19,904
بيني)، الصالون الأدبي هو حيث)
يسلي المثقفون بعضهم البعض

216
00:14:20,029 --> 00:14:24,492
بنقاشات رائعة حول قضايا اليوم -
(حسناً، مثل برنامج (ذا فيو -

217
00:14:26,953 --> 00:14:30,999
شيلدون)، (ذا فيو) هو برنامج)
حواري يجري نهاراً تستضيفه نساء

218
00:14:32,000 --> 00:14:35,003
أنا على دراية بالأمر
(تتواجد فيه (ووبي غولدبيرغ

219
00:14:35,169 --> 00:14:37,880
أدّت دور (غاينين) في مسلسل
"ستار تريك) الجيل القادم)"

220
00:14:38,506 --> 00:14:40,008
"بيني)، "الجيل القادم)

221
00:14:40,216 --> 00:14:42,260
...(يعود إلى طاقم (ستار تريك -
!اصمت -

222
00:14:43,678 --> 00:14:48,099
أودّ أن أقترح موضوعاً للصالون الأدبي -
(أرجوك افعل يا (راجيش -

223
00:14:48,266 --> 00:14:52,562
البطل في (ذا هانغر جيمز) هي امرأة
مارفيل) قدمت (تور) كأنثى)

224
00:14:52,812 --> 00:14:58,192
لحظة من يكون (تور)؟ -
تعلمين، (تور)، سيّد الرعد -

225
00:15:00,069 --> 00:15:05,616
كما كنت أقول، أهذه إشارة أن مجتمعنا
يقترب من المساواة بين الجنسين؟

226
00:15:06,409 --> 00:15:09,037
من المؤكد أن الكثير من النساء
يقرأون القصص المصورة حالياً

227
00:15:09,162 --> 00:15:10,208
هذا صحيح

228
00:15:10,330 --> 00:15:12,832
في المتجر، توجب عليّ
تركيب مقعد على المرحاض

229
00:15:14,334 --> 00:15:17,295
لن نعرف بأمر المساواة حتى ترزق (ثور) الأنثى
بطفل

230
00:15:17,420 --> 00:15:20,465
(ولا يمانع فريق (أفينجرز
أن تضغ حليب الثدي أثناء العمل

231
00:15:21,758 --> 00:15:26,095
(أتسائل ما إن كان الطفل جديراً ليمتص ثدي (ثور

232
00:15:26,888 --> 00:15:28,264
حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي

233
00:15:28,431 --> 00:15:30,642
...الصالونات الأدبية
أهي فكرة سخيفة منذ وقت طويل

234
00:15:30,808 --> 00:15:33,978
أو أنها مثيرة للاهتمام تحوّلت إلى
سخيفة بالحديث عن الأبطال الخارقين؟

235
00:15:34,145 --> 00:15:35,605
!تناقشوا

236
00:15:36,898 --> 00:15:38,941
لا أعتقد أن الموضوع بذاته مهم

237
00:15:39,067 --> 00:15:44,906
المهم للصالون الأدبي هو أن نخوض
النقاش بطريقة مترفعة وثاقبة

238
00:15:45,156 --> 00:15:46,908
الأمر يتعلق بالتنفيذ

239
00:15:47,075 --> 00:15:50,662
بالتأكيد ستركز على هذا بدلاً من الإلهام

240
00:15:51,037 --> 00:15:55,249
حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي
أيها مهم أكثر، الفكرة أم تنفيذها؟

241
00:15:55,625 --> 00:15:56,671
هذا ممتع

242
00:15:56,793 --> 00:15:59,754
(نعم، أحسنت (لينارد
يا لها من فكرة صغيرة جميلة

243
00:15:59,921 --> 00:16:03,508
تشبه من يقول، كم أحب
(أن أحدث عمي في (شيكاغو

244
00:16:03,675 --> 00:16:06,636
حقاً؟ الآن قف جانباً
بينما أخترع الهاتف

245
00:16:06,886 --> 00:16:11,849
(مرحباً؟ انتظر لحظة، (لينارد
إنه عمك، يقول إنه تمّ حرقك للتوّ

246
00:16:13,476 --> 00:16:14,522
(شيلدون) -
يا رفاق -

247
00:16:14,644 --> 00:16:15,728
لا، لا بأس

248
00:16:15,937 --> 00:16:19,440
جميعنا هنا بالغين نحاول أن نخوض
غمار مناقشة ذكية على الأقل أنا أحاول

249
00:16:19,565 --> 00:16:20,984
هاورد)، ما رأيك؟)

250
00:16:21,192 --> 00:16:25,738
حسناً، أظن كمهندس
أميل نحو التنفيذ

251
00:16:25,905 --> 00:16:29,659
أقضي أيامي محاولاً
أن آخذ أفكار وأحوّلها إلى حقيقة

252
00:16:29,909 --> 00:16:31,911
أحسنت قولاً أيها الصديق القديم

253
00:16:32,161 --> 00:16:34,706
ظننت أن البلاغة قد ماتت
لكنها ها هي تقف أمامنا

254
00:16:34,831 --> 00:16:38,918
من اليوم الخطابات المهمة هي خطاب
غيتسبرغ) "لديّ حلم" وما قلته للتو)

255
00:16:39,293 --> 00:16:40,795
الآن أصبح عبقرياً؟

256
00:16:40,962 --> 00:16:43,256
كل ما تقوم به هو
أن تسخر منه ومن الهندسة

257
00:16:43,464 --> 00:16:46,009
لينارد)، أرجوك)
لقد ماتت والدته مؤخراً

258
00:16:47,302 --> 00:16:48,761
أنت تتصرف بسخف -
وأنت كذلك -

259
00:16:48,886 --> 00:16:52,473
يا رفاق، إن أردت أن أستمع للناس
يتذمرون لذهبت لصالون الشعر الحقيقي

260
00:16:53,099 --> 00:16:54,991
لينارد)، أناس كثر كان يمكنهم)
أن يفكروا في تلك الفكرة

261
00:16:55,018 --> 00:16:57,520
لكن أشخاص قلة يمكنهم
أن يقوموا بالحسابات كما فعلت

262
00:16:57,687 --> 00:17:02,984
أناس كثر لم يفكروا في تلك الفكرة
مثل جميع من بالعالم باستثنائي

263
00:17:03,109 --> 00:17:07,155
حسناً، يبدو أن (لينارد) يعتقد
أنه أفضل من جميع من بالعالم

264
00:17:07,363 --> 00:17:09,490
بما فيهم أولئك الذين
يقاتلون من أجل حريتنا

265
00:17:09,615 --> 00:17:12,869
حسناً، لا أعلم عنك
لكنني أدعم رجالنا عبر البحار

266
00:17:15,121 --> 00:17:18,291
وفتياتنا -
لقد أفسدتم (ثور) اكتفين بهذا -

267
00:17:19,709 --> 00:17:23,046
إذاً أيفترض أن أكون على ما يرام
بينما تنفرد بكل الفضل؟

268
00:17:23,212 --> 00:17:25,006
لم أنفرد بأي شيء

269
00:17:25,131 --> 00:17:28,635
(عكسك تماماً مع تلك الـ(لزانيا
الغريبة مع الزبيب

270
00:17:28,968 --> 00:17:30,845
أترغب في بعض من هذه؟
سأعطيك بعضها

271
00:17:30,970 --> 00:17:33,765
(أسمعا! (شيلدون)، (لينارد
إلى غرفة الجلوس حالاً

272
00:17:39,145 --> 00:17:41,773
قالت اسمي أولاً
لا بد من أن هذا يثير غيظك

273
00:17:43,608 --> 00:17:47,570
لا أدري ما أنتما فاعلان
لكن هذا وقت صعب على زوجي

274
00:17:47,695 --> 00:17:52,659
نتناول آخر طعام أعدّته والدته
وكنتما سترشقان بعضكما به كالأطفال؟

275
00:17:52,909 --> 00:17:55,036
أياً كان الذي تتشاجران من أجله
ضعاه جانباً

276
00:17:55,161 --> 00:17:57,205
عودا إلى الداخل
(وكونا صديقين جيدين لـ(هاورد

277
00:17:57,330 --> 00:17:59,832
أو لن يحصل أي منكما على الحلوى

278
00:18:03,544 --> 00:18:05,296
انظر إليّ عندما أتحدث إليك

279
00:18:05,421 --> 00:18:07,423
وإياكما أن تفكرا -
...هل لاحظتم يا رفاق -

280
00:18:07,674 --> 00:18:10,134
(أن صوت (بيرناديت
أحياناً يبدو كصوت أمي؟

281
00:18:11,344 --> 00:18:13,846
لا أسمع الشبه -
لا، على الإطلاق -

282
00:18:25,906 --> 00:18:28,742
لا أعتقد أنني أكلت
بهذه الكمية طوال حياتي

283
00:18:28,951 --> 00:18:32,288
لهذا السبب جال قومي
في الصحراء لـ40 عاماً

284
00:18:32,496 --> 00:18:35,249
تطلّب منهم تلك المدة
كي يتخلصوا من الكمية الزائدة

285
00:18:36,625 --> 00:18:38,502
...بيني)، الاجانب كانوا بالصحراء)

286
00:18:38,627 --> 00:18:39,878
!اصمت

287
00:18:41,839 --> 00:18:44,383
يسعدني أنكما توقفتما عن الشجار

288
00:18:44,550 --> 00:18:47,970
حالياً أحاول أن أتجشأ دون أن أتقيأ

289
00:18:49,722 --> 00:18:52,391
(مهلاً مجلة (فيزكس توداي
ذكر المقال

290
00:18:52,725 --> 00:18:53,809
ماذا يقولون؟

291
00:18:54,101 --> 00:18:55,978
من يهتم بهذا؟
هل ذكروا (لينارد)؟

292
00:18:56,312 --> 00:18:59,565
نعم -
رائع -

293
00:19:00,649 --> 00:19:02,583
أخبار جيدة، وجدت المزيد
من الأقراص المضادة للحرقة

294
00:19:02,610 --> 00:19:04,862
!رائع

