﻿1
00:00:03,443 --> 00:00:05,404
مرحباً، أترغبان في سماع بعض الأغاني

2
00:00:05,570 --> 00:00:08,615
التي أعدت كتابتها
لجعل الأطفال يهتمون بالعلوم الصعبة؟

3
00:00:08,740 --> 00:00:10,075
بالتأكيد -
حقاً؟ -

4
00:00:10,242 --> 00:00:12,536
نعم، حسناً أنا أحب الموسيقى
وأحب العلم

5
00:00:12,702 --> 00:00:15,080
كما إني أحب أن أهزأ
من (شيلدون)، ابدأ

6
00:00:16,373 --> 00:00:18,708
"كان هناك عالم يملك نظرية"

7
00:00:18,834 --> 00:00:20,502
(و(جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

8
00:00:20,627 --> 00:00:24,256
جاء، ياء، ميم، سين"
"كاف، لام، ألف، راء، كاف

9
00:00:24,381 --> 00:00:26,675
{\an8}فراغ، ميم، ألف، كاف، سين، واو"
"ياء، لام

10
00:00:26,883 --> 00:00:29,594
{\an8}(و(جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

11
00:00:30,137 --> 00:00:32,180
"كان هناك عالم يملك نظرية"

12
00:00:32,305 --> 00:00:34,182
(و(جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

13
00:00:34,307 --> 00:00:37,477
{\an8}"جاء، ياء، ميم، سين" -
حسناً، حسناً، فهمنا الفكرة -

14
00:00:37,602 --> 00:00:39,729
{\an8}لعلك تفضل هذه

15
00:00:40,230 --> 00:00:44,860
{\an8}العنكبوت الصغير جداً"
"ليس حشرة على الإطلاق

16
00:00:44,985 --> 00:00:49,573
{\an8}لأنه يملك 8 أرجل"
"وجسده بجزأين

17
00:00:50,615 --> 00:00:52,868
{\an8}(هذا رائع جداً، (شيلدون -
شكراً لك -

18
00:00:53,118 --> 00:00:57,497
{\an8}هل يعرف أي منكما (بيونسه)؟
أتمنى لو أنها تدعم المشروع

19
00:00:58,373 --> 00:00:59,750
مرحباً -
مرحباً -

20
00:00:59,875 --> 00:01:00,920
مرحباً

21
00:01:01,042 --> 00:01:02,434
يا رفاق أتعرفون
مهمات (ديسكفري) الجديدة

22
00:01:02,461 --> 00:01:04,087
التي تعمل عليها (ناسا)؟ -
أجل -

23
00:01:04,212 --> 00:01:05,964
{\an8}حسناً، إنهما يتطلعون
لوضع رسالة من الأرض

24
00:01:06,214 --> 00:01:08,842
{\an8}في حالة
اعترض أحدهم كائنات فضائية

25
00:01:09,426 --> 00:01:10,719
عندما تقابلت مع كائنات فضائية

26
00:01:10,844 --> 00:01:14,431
اكتشفت أن الأمر المهم
هو ألا تجلس في مكانهم

27
00:01:16,141 --> 00:01:18,727
حسناً، أنت لا يمكنك
أن تتنفس هواءنا بلا مستنشق

28
00:01:18,852 --> 00:01:21,980
هو يعاني حساسية من مكسرات الأرض
!لكن أنا أصنف كائناً فضائياً

29
00:01:22,898 --> 00:01:25,525
على أي حال
أنا ضمن حفنة من العلماء

30
00:01:25,650 --> 00:01:30,030
الذين طلب منهم تقديم مقترح
لتصميم الرسالة وآلية إيصالها وعرضها

31
00:01:30,155 --> 00:01:31,490
مبروك -
هنيئاً لك -

32
00:01:31,615 --> 00:01:35,660
وكنت أتساءل إن أي منكم
يودّ أن يساعدني في هذا؟

33
00:01:35,869 --> 00:01:37,996
أتمزح؟ بالطبع
ماذا يدور في فكرك؟

34
00:01:38,121 --> 00:01:39,873
سأخبرك بالضبط ما يجب أن تفعل

35
00:01:39,998 --> 00:01:43,001
تجنّب افتراض نموذج
الإدخال الحسي للأرضيين

36
00:01:43,251 --> 00:01:44,297
نعم، بالتأكيد

37
00:01:44,419 --> 00:01:45,796
تحتاج لجهاز
قادر على نقل المعلومات

38
00:01:45,921 --> 00:01:48,548
عبر مجموعة واسعة
من طرق الإدراك الحسي

39
00:01:48,673 --> 00:01:51,176
أي كائن ذكي على أقل تقدير

40
00:01:51,301 --> 00:01:53,720
سيحتاج للقدرة على تحديد
مكان الأجسام في الفضاء

41
00:01:53,845 --> 00:01:57,099
لذا اللغة المشتركة المثالية
ما بين الكائنات النجومية هي اللمس

42
00:01:57,224 --> 00:02:00,519
ماذا عن جهاز اتصال لمسي ثلاثي الأبعاد
مجهز للترجمة من خلال اللمس؟

43
00:02:00,644 --> 00:02:03,772
تماماً ما توقعت
شخصان يفرضان أفكارهما عليّ

44
00:02:03,897 --> 00:02:07,359
ورجل نبيل تطوع
لأن يسألني ماذا لديّ من أفكار

45
00:02:07,484 --> 00:02:10,821
أنتما خارج الموضوع
تهانيّ (لينارد)، أنت ضمن الفريق

46
00:02:11,655 --> 00:02:13,657
أمي أنشأت رجلاً نبيلاً

47
00:02:41,207 --> 00:02:43,835
أهلاً، شكراً لحضورك -
أجل، أنا متحمس للمساعدة -

48
00:02:43,960 --> 00:02:47,547
...كنت سأضم الآخرين، لكن
أنت تعلم تماماً ما كان سيحصل

49
00:02:47,672 --> 00:02:50,300
كانا ليسيطران على المشروع
ويقومان بإلقاء الأوامر علينا

50
00:02:50,425 --> 00:02:51,471
أفهم ما تعنيه

51
00:02:51,635 --> 00:02:54,054
(في صباح اليوم، (شيلدون
لم يسمح لي بسكب حليب اللوز

52
00:02:54,304 --> 00:02:58,058
على حبوب المكسرات والعنب
قائلاً إنه صراع مكسرات نظري

53
00:02:59,059 --> 00:03:00,894
كان يجب عليك أن تخبره
أن يهتم في شؤونه الخاصة

54
00:03:01,353 --> 00:03:02,687
نعم هذا أفضل مما قلت

55
00:03:02,812 --> 00:03:05,440
حيث قلت له
حسناً، سأتناولها مع المياه الغازية

56
00:03:06,399 --> 00:03:09,027
ما الذي يجعلهما يعتقدان
أنهما دوماً المسؤولان عن كل شيء؟

57
00:03:09,235 --> 00:03:10,654
إنهما ذكران مسيطران

58
00:03:11,112 --> 00:03:12,158
ماذا نحن إذاً؟

59
00:03:12,364 --> 00:03:14,199
يمكن أن نكون ذكرين ثانويين
القائدان الثانويان

60
00:03:14,240 --> 00:03:16,701
{\an8}حسناً، هذا يبدو جيداً -
أو ربما نكون المنصاعين -

61
00:03:16,868 --> 00:03:18,787
{\an8}هما من يأمرهما المسيطرون والثانويون

62
00:03:18,912 --> 00:03:20,288
حسناً، هذا يبدو مثلنا

63
00:03:22,082 --> 00:03:25,335
{\an8}أياً كان، لا يوجد
ذكور مسيطرين هنا وهذا مشروعك

64
00:03:25,460 --> 00:03:27,462
أنت القائد، كيف تريد أن نبدأ؟

65
00:03:28,713 --> 00:03:30,965
{\an8}لا أدري، كيف تريدنا أن نبدأ؟

66
00:03:32,759 --> 00:03:33,885
{\an8}لا أدري

67
00:03:37,430 --> 00:03:39,099
هل يجب أن نتصل
بـ(شيلدون) و(هاورد)؟

68
00:03:39,683 --> 00:03:41,559
لا، يمكننا أن نقوم بهذا بأنفسنا

69
00:03:41,768 --> 00:03:43,186
حسناً رائع، كيف تريدنا أن نبدأ؟

70
00:03:43,311 --> 00:03:45,271
لا أدري، كيف تريدنا أن نبدأ؟

71
00:03:50,777 --> 00:03:54,698
(شيلدون)، (شيلدون)
(شيلدون)

72
00:04:01,538 --> 00:04:03,832
{\an8}واثق أنك بدأت هذا كدعابة

73
00:04:03,957 --> 00:04:08,795
{\an8}لكن مع الطرقة الثالثة استوعبت أن هناك
أمراً ممتعاً بشكل غريب حيال الأمر

74
00:04:10,839 --> 00:04:13,008
{\an8}نعم نوعاً ما أريد
أن أفعل هذا مجدداً

75
00:04:13,842 --> 00:04:16,761
لا أنصح بهذا
ستقومين بهذا بقية حياتك

76
00:04:18,179 --> 00:04:20,807
{\an8}على أي حال، إن كنت تبحثين
(عن (لينارد) فإنه مع (كوثرابالي

77
00:04:20,932 --> 00:04:22,434
لا، في الحقيقة أردت أن أتحدث إليك

78
00:04:22,976 --> 00:04:25,228
!كم لطيف منك

79
00:04:26,479 --> 00:04:28,273
هذه قائمة بالمواضيع التي تهمني

80
00:04:28,398 --> 00:04:30,692
{\an8}...الفيزياء الكمية، القطارات، الأعلام

81
00:04:30,859 --> 00:04:31,905
لا، لا

82
00:04:32,027 --> 00:04:34,988
هذا بخصوص مهنتي بالتمثيل -
آسف، هذا ليس على القائمة -

83
00:04:35,989 --> 00:04:37,035
{\an8}...حسناً -
لحظة، لا -

84
00:04:37,240 --> 00:04:39,034
{\an8}ما رأيك
لو تقاسمنا الاختلافات بيننا

85
00:04:39,200 --> 00:04:44,539
وتناقشنا لماذا (النمسا) كانت دوقية
رئيسية ليس فقط دوقية عادية

86
00:04:45,248 --> 00:04:47,876
حسناً انظر، إليك الأمر
تعجبني مبيعات الأدوية

87
00:04:48,001 --> 00:04:50,253
تسير بشكل رائع
لكنني أملك فرصة لتجربة أداء لفيلم

88
00:04:50,378 --> 00:04:52,297
وإذا نلت الدور
يمكن أن يفسد الوضع الحالي برمّته

89
00:04:53,298 --> 00:04:58,136
أعلم تماماً ما يجب أن تفعلي
لكن للأسف لا يمكنني أن أخبرك ذلك

90
00:04:59,554 --> 00:05:00,600
حسناً، لماذا؟

91
00:05:00,930 --> 00:05:03,308
أنا أحاول أن أبدأ صفحة جديدة

92
00:05:03,433 --> 00:05:08,021
سابقاً اليوم، تمّ إيضاح نقطة لي
بأنني أفرض أفكاري على الناس

93
00:05:08,647 --> 00:05:13,276
أحقاً لن تخبرني؟ -
لا، هذا القطار غادر محطته -

94
00:05:14,361 --> 00:05:19,282
الآن، يمكننا أن نتصرف بإحدى طريقتين
"تقولين "قطارات! أخبرني بالمزيد

95
00:05:19,449 --> 00:05:23,828
أو... يمكنك أن تنظري إليّ تماماً
هكذا وسأبدأ الحديث

96
00:05:28,750 --> 00:05:33,380
ماذا يحصل هنا؟ -
أصنع كوكتيلات جزيئية -

97
00:05:33,546 --> 00:05:37,258
(هذه الكرة بالحقيقة اسمها (كوزموبوليتان

98
00:05:37,926 --> 00:05:39,010
كيف تشربها؟

99
00:05:39,219 --> 00:05:42,097
فقط ضعيها في فمك
وافقعيها كما تفقعين البثور

100
00:05:43,640 --> 00:05:45,392
أعتقد أني سأتناول شراب الشعير

101
00:05:46,393 --> 00:05:48,311
قبل ذلك تصوري معي -
لماذا؟ -

102
00:05:48,561 --> 00:05:50,522
(حسناً، لطالما تحدثت مع (راج

103
00:05:50,855 --> 00:05:54,985
عن كيفية صنع الكوكتيلات
مثل هذه سوياً، لذا علمت نفسي

104
00:05:55,110 --> 00:05:58,321
وسأضع هذه الصورة
على (إنستغرام) حتى يراها

105
00:05:58,488 --> 00:06:00,657
ويشعر كالغبي، ابتسمي

106
00:06:01,700 --> 00:06:03,952
أهذا يتعلق بمسبار الفضاء
الذي يعمل عليه من دونك؟

107
00:06:04,077 --> 00:06:05,829
بالتأكيد، هذا هو الأمر

108
00:06:07,789 --> 00:06:10,959
هاورد)، أنتما رجلان بالغان)
ليس عليكما أن تفعلا كل شيء سوياً

109
00:06:11,126 --> 00:06:17,132
أعلم، لهذا أقضي الليلة معك -
(محاولاً أن تؤذي مشاعر (راج -

110
00:06:17,382 --> 00:06:19,509
مع عزيزتي

111
00:06:20,552 --> 00:06:23,680
أنت تتصرف بطريقة طفولية -
لا، هو من يتصرف كذلك -

112
00:06:23,847 --> 00:06:28,101
إذاً أنا أملك شخصية مسيطرة
جميعنا يعلم هذا

113
00:06:28,893 --> 00:06:30,603
أنا آسفة، ماذا نعلم؟

114
00:06:32,480 --> 00:06:37,569
في التجمعات الاجتماعية
بطريقة طبيعية ينتهي بي المطاف بالقيادة

115
00:06:37,777 --> 00:06:41,614
لا تسيء فهمي، لكن كم
من كرات الشراب هذه تناولت؟

116
00:06:43,575 --> 00:06:47,120
لا تظنين أني قائد؟ -
كنت أمازحك، بالطبع أنت قائد -

117
00:06:47,245 --> 00:06:51,082
صحيح، لا يمكنني التغيير
حتى إن أردت

118
00:06:51,207 --> 00:06:52,959
من الأفضل ألا تتغيّر
لأني أحبك كما أنت

119
00:06:53,126 --> 00:06:55,378
الآن، هل ستحتاج إلى مساعدة
في تنظيف هذا عندما تنتهي

120
00:06:55,503 --> 00:06:58,423
أو يمكنك أن تفعل هذا لوحدك؟ -
سأفعل هذا لوحدي -

121
00:06:58,590 --> 00:07:00,425
ها هو رجلي القائد

122
00:07:04,554 --> 00:07:10,644
بالعادة، في مقدمة القطار
هناك إسفين معدني كبير

123
00:07:10,810 --> 00:07:12,896
لإزاحة الأجسام عن السكة

124
00:07:13,063 --> 00:07:15,732
الآن، هذه القطعة
"تعرف باسم "ملتقط الأبقار

125
00:07:15,857 --> 00:07:19,653
لكنني أفضل الاسم الأدق
"مفجر الأبقار"

126
00:07:22,030 --> 00:07:24,074
(حسناً، (شيلدون
دعني أطرح عليك سؤالاً

127
00:07:24,324 --> 00:07:28,995
إن كنت في محطة قطارات
وقطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي

128
00:07:29,120 --> 00:07:31,998
وآخر يمكنه أن يأخذني
لتجربة أداء من أجل فيلم

129
00:07:32,123 --> 00:07:33,750
أيّهما يجب أن أركب؟

130
00:07:37,337 --> 00:07:41,383
أتستخدمين القطارات
كي تخدعينني لأعطيك نصيحة؟

131
00:07:42,050 --> 00:07:46,096
كلا -
حسناً إذاً -

132
00:07:47,389 --> 00:07:51,601
عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً
يوصلك لتجربة أداء الفيلم

133
00:07:51,726 --> 00:07:53,645
لكن تنتظرين
حتى تتخذين قراراً بخصوص مهنتك

134
00:07:53,770 --> 00:07:55,814
لحين أن تملكي معلومات أكثر

135
00:07:56,606 --> 00:08:00,235
أنت محق
أنا قلقة بخصوص أمر لم يحدث بعد

136
00:08:00,819 --> 00:08:02,404
أنت رجل حكيم

137
00:08:03,446 --> 00:08:04,906
حسناً (بيني)، من الاكثر ذكاءً؟

138
00:08:05,031 --> 00:08:09,160
الرجل الحكيم أو الشخص
الذي يأتي للحكيم من أجل النصيحة؟

139
00:08:11,913 --> 00:08:15,458
أعتقد أنك محق
لعله الشخص الذي يسأل

140
00:08:15,625 --> 00:08:18,962
لا، إنه الرجل الحكيم

141
00:08:21,131 --> 00:08:23,675
لهذا يدعى الرجل الحكيم

142
00:08:24,718 --> 00:08:28,138
أتعلمين كيف أعلم هذا؟
أنا الرجل الحكيم

143
00:08:29,931 --> 00:08:31,725
أنا آسفة، ماذا كنت أفكر؟

144
00:08:32,309 --> 00:08:36,313
فقط من داعي الفضول لماذا لم تسألي
لينارد) بخصوص نصيحة حول هذا؟)

145
00:08:36,646 --> 00:08:38,023
لأني أعلم مسبقاً ما سيقول

146
00:08:38,148 --> 00:08:40,734
"حسناً، لا يجب أن تفعلي هذا"

147
00:08:40,984 --> 00:08:43,153
!كما لو أنه هنا

148
00:08:46,072 --> 00:08:47,782
حسناً، إذاً
نعلم من محاولات سابقة

149
00:08:48,033 --> 00:08:50,827
بعث رسالة إلى الفضاء مثل
(الأسطوانة الذهبية" في مسبار (فويجر"

150
00:08:50,952 --> 00:08:51,998
تمّ انتقاده بشدة

151
00:08:52,120 --> 00:08:54,304
حسناً، الفضائيون يمكنهم
"أن يستمعوا "للأسطوانة الذهبية

152
00:08:54,331 --> 00:08:56,082
إن كانوا
قد اخترعوا مشغل الأسطوانات

153
00:08:56,333 --> 00:08:59,502
لكن لكي أكون عادلاً
رأيت (إي تي) يبني هاتفاً

154
00:08:59,669 --> 00:09:01,713
من لعبة (سبيك أند سبيل) ومظلة

155
00:09:02,797 --> 00:09:04,674
(الرجل كان مثل (ماكغايفر
بني صغير

156
00:09:05,675 --> 00:09:08,011
هذا سيكون مفيداً أكثر
إن كان (إي تي) حقيقياً

157
00:09:08,136 --> 00:09:12,098
حسناً، مشاعري كانت حقيقية
عندما كان على وشك الموت

158
00:09:13,933 --> 00:09:17,145
يا إلهي، عندما كان على الطاولة
وقاموا بإنعاش قلبه

159
00:09:17,270 --> 00:09:18,521
وهو أبيض اللون بالكامل

160
00:09:18,813 --> 00:09:20,523
ويغلقون عليه الكيس

161
00:09:20,690 --> 00:09:22,609
و(غيريتي) لا يمكنها التوقف عن البكاء

162
00:09:23,360 --> 00:09:24,861
الزهور تموت

163
00:09:26,196 --> 00:09:27,405
حسناً، دعنا نتحدث عن أمر آخر

164
00:09:27,739 --> 00:09:32,285
حسناً، حسناً، إذاً يبدو
أننا نحتاج لطريقة للاتصال بسيطة

165
00:09:32,410 --> 00:09:35,455
ولا تحتاج معدات خارجية
تبنى حتى تفهم

166
00:09:35,664 --> 00:09:37,415
كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى

167
00:09:37,749 --> 00:09:39,558
إن كان الفضائيون
الذين يجدونها يمكنهم أن يروا

168
00:09:39,584 --> 00:09:42,379
ما أعنيه، ربما يتواصلون
بطريقة مختلفة تماماً عنا

169
00:09:42,504 --> 00:09:47,050
مثل عندما تغضب عليّ كلبتي
تخبرني بهذا من خلال تبوّلها في خفّي

170
00:09:47,968 --> 00:09:53,223
هذا بالحقيقة مثال جيد
الحيوانات توصل رسالتها عبر الرائحة

171
00:09:53,431 --> 00:09:56,309
النحل يتحدث إلى بعضه البعض
من خلال الرقص والحيتان لديها أغانيها

172
00:09:56,476 --> 00:09:58,687
بيني) لديها 20 طريقة)
مختلفة لتحريك عينيها

173
00:09:58,812 --> 00:10:00,563
وكل واحدة تعني شيئاً ما

174
00:10:01,356 --> 00:10:06,611
حسناً، يبدو أننا نحتاج إلى جهاز
يمكنه أن يوصل رسالة ليس فقط عبر النظر

175
00:10:06,736 --> 00:10:08,154
لكن أيضاً عبر أحاسيس أخرى أيضاً

176
00:10:08,279 --> 00:10:14,035
الحاسة الأساسية لأي حضارة
ترتاد الفضاء يجب أن تكون اللمس

177
00:10:15,578 --> 00:10:17,914
يمكننا أن نطور جهاز تشغيل فيديو

178
00:10:18,039 --> 00:10:21,543
الذي يترجم المعلومات أيضاً
إلى وسيط لمسي بشكل فوري

179
00:10:21,793 --> 00:10:24,337
كل ما يجب أن نفعله
!أن نطور نظام اتصال ثلاثي الأبعاد

180
00:10:24,504 --> 00:10:25,588
!يمكننا أن نفعل هذا

181
00:10:25,714 --> 00:10:26,923
أعلم -
!هذا رائع -

182
00:10:27,173 --> 00:10:28,258
أتعلم ماذا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

183
00:10:28,550 --> 00:10:31,136
تماماً مثل ما قاله
(هاورد) و(شيلدون)

184
00:10:32,929 --> 00:10:35,807
حسناً، شكراً على التبوّل في خفّي

185
00:10:41,019 --> 00:10:44,647
إنها عين النمر"
"إنها أذن الوطواط

186
00:10:44,772 --> 00:10:49,694
إنه شارب سمك السلور"
"...وحصان البحر

187
00:10:50,945 --> 00:10:55,575
لحظة، ليس أن أغنيتك
...ليست مقيتة، هي كذلك

188
00:10:56,409 --> 00:10:59,454
لكن كيف تذكر الوطاويط
دون... أن تذكر رادار "السونار"؟

189
00:10:59,579 --> 00:11:01,164
لم تدعني أكمل

190
00:11:01,331 --> 00:11:08,004
وأيضاً بخصوص الوطواط"
"إنه يملك رادار سونار

191
00:11:09,088 --> 00:11:10,134
مرحباً

192
00:11:10,506 --> 00:11:11,591
مرحباً

193
00:11:12,508 --> 00:11:17,347
اسمعا، أعلم يا رفيقاي
أنكما غاضبان لكننا تحدثنا حول هذا

194
00:11:17,472 --> 00:11:20,683
ونظن أنه سيكون مفيداً
أن تكونا جزءاً من المشروع

195
00:11:21,434 --> 00:11:25,229
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا يا (شيلدون)؟

196
00:11:25,396 --> 00:11:29,567
أنا آسف، كنت أحاول أن أفكر
في شيء على وزن حيوان الأرض

197
00:11:31,194 --> 00:11:32,945
نريدكما أن تعودا للمشروع معنا

198
00:11:33,571 --> 00:11:38,368
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا يا (هاورد)؟

199
00:11:39,118 --> 00:11:42,580
نعترف أن الفكرة التي خرجتما بها
كانت رائعة

200
00:11:43,122 --> 00:11:44,290
وأحب أن تساعدنا

201
00:11:44,832 --> 00:11:47,168
أعتقد أنه لم يكن من السهل
عليك أن تقول هذا

202
00:11:47,335 --> 00:11:53,132
لم يكن... لذا هل ستشاركان؟ -
بالتأكيد -

203
00:11:53,257 --> 00:11:54,303
رائع

204
00:11:54,467 --> 00:11:57,470
الآن بما أننا جميعاً متفقون دعونا
نجتمع الليلة معاً ونعمل على الأمر

205
00:11:57,595 --> 00:12:00,598
نجتمع الليلة؟ (لينارد)، توقف
عن السيطرة على كل شيء

206
00:12:00,765 --> 00:12:03,059
وامنح المسكين (راج) فرصة
ليخرج بما يجب أن نفعل

207
00:12:03,226 --> 00:12:04,272
(تفضل (راج

208
00:12:04,394 --> 00:12:06,020
حسناً، أعتقد أننا
يجب أن نفعل هذا الآن

209
00:12:06,187 --> 00:12:08,731
الليلة أفضل بالنسبة لي -
حسناً -

210
00:12:15,279 --> 00:12:19,534
حسناً، إنها مجرد تجربة أداء
لمَ أنا متوترة؟

211
00:12:19,701 --> 00:12:21,035
لعل هذا أمر جيد

212
00:12:21,160 --> 00:12:24,831
هذا يعني أنني أريده
ويمكنني أن أحصل عليه

213
00:12:25,039 --> 00:12:28,459
هذا يجعلني أشعر بشكل جيد
لمَ تخليت عن هذا؟

214
00:12:33,256 --> 00:12:36,092
بدأت أتذكر لماذا

215
00:12:37,719 --> 00:12:42,348
حسناً، أريد أن أجرّب أسلوباً
لا يسحق فيه أحد

216
00:12:42,640 --> 00:12:45,184
عندما تتحدثون
بدلاً من الخروج بفكرة جديدة

217
00:12:45,310 --> 00:12:48,646
احترموا ما كان قد قيل من قبل
من خلال البناء عليه

218
00:12:48,771 --> 00:12:53,735
بالبناء على هذا
يجب أن نطلب طعام العشاء

219
00:12:53,860 --> 00:12:55,528
كيف هذا يعتبر
بناءً على ما قاله للتو؟

220
00:12:55,653 --> 00:12:59,532
(بناءً على ما قال (شيلدون
أحب أن أتناول طعاماً صينياً

221
00:12:59,657 --> 00:13:02,785
(مهلاً، بناءً على ما قاله (لينارد
لم يبن أحد على ما قلت

222
00:13:02,994 --> 00:13:04,370
"بناءً على "بناءً على ذلك

223
00:13:04,495 --> 00:13:07,248
هناك متجر (بيتزا) يمكنك أن تشتري
(بيتزا منه في شارع (كولورادو

224
00:13:08,041 --> 00:13:10,543
بناءً على هذا أودّ أن أذكركم
(أعاني حساسية على (اللاكتوز

225
00:13:10,668 --> 00:13:12,060
رأيت قائمة طعامهم
"لديهم جبنة "صويا

226
00:13:12,086 --> 00:13:14,839
!لم تقل بناءً على هذا، أنت خارج اللعبة

227
00:13:15,006 --> 00:13:16,148
(الأمر ليس مثل ما يقول (سايمون

228
00:13:16,174 --> 00:13:18,275
(أجل، أنت لم تفهم الأمر (شيلدون -
أنت خرجت وأنت خرجت -

229
00:13:18,301 --> 00:13:20,428
أنا أفوز، من يريد بيتزا؟

230
00:13:24,432 --> 00:13:25,478
بيني)؟)

231
00:13:25,808 --> 00:13:27,143
مرحباً -
مرحباً -

232
00:13:27,310 --> 00:13:28,895
لم أرك تتقدمين
لتجارب أداء منذ فترة

233
00:13:29,020 --> 00:13:31,564
نعم، لقد حصلت على وظيفة
كمندوبة مبيعات أدوية

234
00:13:31,731 --> 00:13:33,691
أتركت التمثيل؟ -
نوعاً ما -

235
00:13:33,816 --> 00:13:38,154
لكن الآن يمكنني أن أمثل
أن القلب الملتهب عارض جانبي بسيط

236
00:13:39,447 --> 00:13:41,449
سمعت أنك يمكنك أن تجني
مالاً وفيراً بالعمل في هذا

237
00:13:41,491 --> 00:13:44,786
نعم، الأمور تسير على ما يرام
لكنني أشتاق لهذا أحياناً

238
00:13:44,952 --> 00:13:45,998
حقاً؟

239
00:13:46,120 --> 00:13:51,000
لأنه يجب أن أخبرك بدأت أمقت
الإذلال والتعامل معي كقطعة من اللحم

240
00:13:51,125 --> 00:13:54,212
تشلسي)؟) -
تمنّيا لي التوفيق -

241
00:13:56,422 --> 00:13:58,299
سيحبونك

242
00:13:58,883 --> 00:14:01,803
سمعت أنها تقترب من الأربعين
وكل ما فيها صناعي

243
00:14:02,971 --> 00:14:05,556
نعم، لقد بدأت هذه الإشاعة

244
00:14:07,850 --> 00:14:10,895
حسناً، بما أننا متفقون
على نظام التوصيل للرسالة

245
00:14:11,020 --> 00:14:13,398
ربما يجب أن نتحدث عن ماهية الرسالة

246
00:14:13,564 --> 00:14:16,109
حسناً، أعتقد أنه يجب
أن نظهر كيف يبدو سكان الأرض

247
00:14:16,234 --> 00:14:19,862
(اللوحة التي أرسلوها في المسبار (بيونير
كان تحمل رسمة لرجل وامرأة عاريين

248
00:14:19,988 --> 00:14:24,242
نعم، لم أعجب بهذا قط
إنه تسويق للأجناس المفترسة

249
00:14:24,409 --> 00:14:27,203
!كم نحن ليّنون وهشون

250
00:14:28,287 --> 00:14:29,497
!اضغط على نفسك

251
00:14:29,956 --> 00:14:31,290
لا تشعر بالإهانة

252
00:14:31,457 --> 00:14:35,628
تعلم أن بين أربعتنا
أنت لديك الكثافة الأقرب للعجل

253
00:14:36,504 --> 00:14:38,965
ربما، هناك طريقة
لنبدو غير عدوانيين

254
00:14:39,132 --> 00:14:41,634
لكن نبدو أنه يمكننا
أن نحمي أنفسنا إن لزم الامر

255
00:14:41,801 --> 00:14:47,348
مثل الابتسام والتلويح في يد
لكن في يد أخرى نحمل رأس نمر مقطوع

256
00:14:48,182 --> 00:14:51,102
تريد أن ترسل رسالة
عدوانية سلبية إلى الكون؟

257
00:14:51,227 --> 00:14:53,771
هذا سخيف -
تقصد عدوانياً بشكل سلبي -

258
00:14:54,022 --> 00:14:56,399
مثل نشر صورة لك ولزوجتك
(تتناولان كرات (الكوزموبوليتان

259
00:14:56,524 --> 00:14:58,818
!التي تعلم أنها تنتمي في فمي

260
00:15:00,862 --> 00:15:03,197
ربما ما قصده
هاورد) بالعدائية السلبية)

261
00:15:03,364 --> 00:15:05,783
مثل طلبك من مجموعتنا
مساعدتك في مشروعك

262
00:15:05,950 --> 00:15:07,869
(ومن ثم فقط تختار (لينارد

263
00:15:08,119 --> 00:15:10,580
انظرا، أنا آسف
لانني أذيت مشاعركما

264
00:15:10,747 --> 00:15:14,792
لكنكما تملكان شخصيتين قويتين
وينتهي المطاف بكما تسيطران على الأمر

265
00:15:14,917 --> 00:15:16,210
ليس دائماً

266
00:15:16,336 --> 00:15:19,464
(ماذا عن حين ذهبنا إلى (كوميك كون
وارتدينا مثل (جابا ذا هات)؟

267
00:15:19,630 --> 00:15:23,801
(أنت كنت رأس (جابا
وأنا كنت أسفل ظهره السمين

268
00:15:25,553 --> 00:15:27,388
بدونا رائعين

269
00:15:29,140 --> 00:15:30,892
سمحت لشخص أن يجلس عليّ

270
00:15:31,100 --> 00:15:34,646
(كان يتنكر كالأميرة (ليا
كانت صورة رائعة

271
00:15:36,439 --> 00:15:39,567
ما أقوله، أحياناً أشعر
و(راج) بأننا على الجانب

272
00:15:39,692 --> 00:15:43,696
(نعم مثل عندما أخذت (شيلدون
(إلى (تكساس) وأرشدته في (ناسا

273
00:15:43,821 --> 00:15:46,074
(لم تفكر حتى في دعوتي و(لينارد

274
00:15:46,491 --> 00:15:49,535
أتعلم ماذا؟ أنت محق
كان يجب أن أدعوكما

275
00:15:49,661 --> 00:15:53,081
نعم، وإن دعاكما يجب أن تذهبا
!إنه مذهل

276
00:15:54,957 --> 00:15:57,335
حسناً، وإن كنا نتحدث
عن استثنائنا من الأمور

277
00:15:57,502 --> 00:15:59,587
ذهبتما إلى مزرعة (سكايواكر) بدوننا

278
00:15:59,837 --> 00:16:02,799
أنصح بهذا أيضاً
!كانت تجربة سحرية

279
00:16:04,133 --> 00:16:05,179
انتظرا لحظة

280
00:16:05,301 --> 00:16:08,554
شيلدون) قضى يوماً كاملاً مع)
جيمس إرل جونز) ولم يخبر أي منا)

281
00:16:08,721 --> 00:16:11,641
!فعلاً فعلت، يا إلهي

282
00:16:11,766 --> 00:16:14,852
(حسناً، من رأس (جابا
(إلى تناول البوظة مع (دارث فيدر

283
00:16:14,978 --> 00:16:16,854
أنا أستمتع بحياتي

284
00:16:17,230 --> 00:16:21,359
حسناً، انظروا، من الواضح أن أموراً
جيدة تحصل عندما أكون في القيادة

285
00:16:21,526 --> 00:16:25,613
الآن لمَ لا تتنحوا جانباً يا أولاد
وتدعوني أهتم بالمشروع؟

286
00:16:25,738 --> 00:16:28,199
شيلدون)، لست مسؤولاً)
راج) المسؤول)

287
00:16:28,408 --> 00:16:30,827
لينارد)، من حقاً مسؤول؟)

288
00:16:30,952 --> 00:16:35,665
الشخص المسؤول
أو أولئك من وضعوه مسؤولاً؟

289
00:16:35,999 --> 00:16:39,085
معه حق
إن فكرتم في الأمر، جميعنا مسؤولون

290
00:16:39,210 --> 00:16:43,089
...لا، الرجل المسؤول
لمَ الجميع سيئ في هذه؟

291
00:16:44,924 --> 00:16:48,219
ما أعنيه، التجربة برمّتها ذكرتني
كم كرهت ذلك العالم

292
00:16:48,344 --> 00:16:53,224
القلق، الاكتئاب، السلبية
لا أريد أن أشعر بتلك الأمور

293
00:16:53,349 --> 00:16:56,519
أريد أن أبيع الأدوية
لأشخاص يشعرون بها

294
00:16:58,062 --> 00:17:01,899
لا أصدق أنك وقفت وخرجت
من تجربة الأداء لفيلم كبير

295
00:17:02,025 --> 00:17:03,192
لقد فعلت

296
00:17:03,359 --> 00:17:07,947
ما أعنيه، دخلت، قرأت الدور
أفسدت الأمر، ثم خرجت مباشرةً

297
00:17:09,324 --> 00:17:11,534
حسناً، أنا فرحة أنك تملكين
تقديراً جديداً لوظيفتك

298
00:17:11,659 --> 00:17:15,830
بالفعل، وأتعلمين لا أعتقد أني شكرتك
بشكل كاف لمساعدتي للحصول عليها

299
00:17:15,955 --> 00:17:19,542
بشكل كاف، أو على الإطلاق
إنها كلمات لم أسمعها من قبل

300
00:17:20,293 --> 00:17:23,629
حسناً، شكراً لك
أنت صديقة جيدة وقد غيّرت حياتي

301
00:17:23,755 --> 00:17:24,839
على الرحب والسعة

302
00:17:25,465 --> 00:17:26,799
الآن بما أنك تجنين مالاً وفيراً

303
00:17:27,050 --> 00:17:29,594
ربما تدعين صديقتك
على وجبة عشاء راقية لشكرها

304
00:17:30,553 --> 00:17:31,599
بالتأكيد

305
00:17:31,721 --> 00:17:34,932
وربما عليك أن تدعي صديقتك الأخرى
لأنها سمعتكما تتحدثان حول هذا

306
00:17:35,058 --> 00:17:39,020
وسيكون غريباً أن تستثنيها -
حسناً -

307
00:17:39,145 --> 00:17:40,396
ماذا عن الآن؟

308
00:17:41,731 --> 00:17:42,857
حسناً

309
00:17:45,109 --> 00:17:47,362
لا تنسي محفظتك -
...أنا -

310
00:17:56,702 --> 00:17:58,746
تحياتي من كوكب الأرض

311
00:18:00,706 --> 00:18:03,042
فقط انعطف يساراً
(عند (ألفا سنتوري

312
00:18:03,167 --> 00:18:04,669
لا يمكنك أن تفوّت الكوكب

313
00:18:05,753 --> 00:18:08,297
{\an8}هذا الفضائي الوردي يبدو شهياً

314
00:18:10,508 --> 00:18:14,136
{\an8}يمكنني أن أتناول الطعام

