﻿1
00:00:28,166 --> 00:00:30,802
.صباح الخير

2
00:01:13,879 --> 00:01:18,099
بيث)، هل أنت بخير؟)

3
00:01:18,099 --> 00:01:21,052
عزيزتي؟  هل حضرتي لنا الغداء؟

4
00:01:21,084 --> 00:01:23,287
.نعم، لم نرى الغداء بالخارج

5
00:01:23,320 --> 00:01:24,754
.أنا مشغولة

6
00:01:24,787 --> 00:01:28,587
!أتمنى لكما يوم رائع

7
00:01:34,899 --> 00:01:37,668
!(مرحبًا، (فيت

8
00:01:37,670 --> 00:01:41,638
أبي؟

9
00:01:41,671 --> 00:01:43,531
أبي؟

10
00:01:45,775 --> 00:01:47,000
!أبي

11
00:01:47,000 --> 00:01:49,112
سوف أهتم به، ويبدأ
.التدريب بعد المدرسة

12
00:01:49,146 --> 00:01:51,649
.أهلا صديقي -
 التدريب على ماذا؟ -

13
00:01:51,683 --> 00:01:53,884
(ستجعل (كورتني
تحصل على وظيفة أيضا؟

14
00:01:53,918 --> 00:01:55,186
.يمكنها بالفعل الحصول على وظيفتي

15
00:01:55,219 --> 00:01:58,221
سيدة (هوكينز)، تحب ورقها
.على أرجوحة الشرفة الأمامية

16
00:01:58,256 --> 00:01:59,424
.وابحثي عن القط

17
00:01:59,456 --> 00:02:01,692
.إنه محبوب، لكنه شرس

18
00:02:01,725 --> 00:02:03,861
.لا وظيفة لي، أيها الشاب

19
00:02:03,861 --> 00:02:06,563
...بات) يساعدني فقط)

20
00:02:06,563 --> 00:02:07,599
.تعلم القيادة -
.مع واجباتها المنزلية -

21
00:02:07,599 --> 00:02:09,667
...حسنًا، ما أعنيه أنه

22
00:02:09,700 --> 00:02:12,068
إنه أشبه بفصل إد
للقيادة، كما تعلم؟

23
00:02:12,103 --> 00:02:14,739
،حسنا، أقل نظرياً

24
00:02:14,772 --> 00:02:17,542
واكثر في الخبرة
العملية، أليس كذلك؟

25
00:02:17,574 --> 00:02:20,944
لأن الطريقة الوحيدة
...لتعلم كيفية القيادة هي

26
00:02:20,945 --> 00:02:21,945
بالقيادة

27
00:02:21,948 --> 00:02:23,314
.في الواقع، أنت مخطئة

28
00:02:23,348 --> 00:02:26,182
لأنك لن تقفزي خلف
عجلة قيادة السيارة

29
00:02:26,217 --> 00:02:28,152
.دون تعلم بعض القواعد الأساسية

30
00:02:28,186 --> 00:02:32,088
.هذه طريقة جيدة لتقتلي كل من تحبيه

31
00:02:32,122 --> 00:02:33,424
.تباً، أبي -
.أجل -

32
00:02:33,457 --> 00:02:35,258
(تعلم القيادة أمر جاد يا (مايك

33
00:02:35,293 --> 00:02:36,500
...إنه

34
00:02:36,500 --> 00:02:38,560
من فضلك قل لي أنك
.لا تعلم (مايك) القيادة

35
00:02:38,562 --> 00:02:39,631
.مايك)؟  لا)

36
00:02:39,631 --> 00:02:41,764
(كلا، فقط (كورتني
.إذا لم تقتل الجميع

37
00:02:41,799 --> 00:02:43,300
انتظرا.  ماذا؟

38
00:02:43,334 --> 00:02:44,868
.لا بأس يا أمي

39
00:02:44,902 --> 00:02:47,437
ربما سنقوم فقط بدراسة
مجموعة من الكتيبات القديمة المملة

40
00:02:47,438 --> 00:02:48,806
"ولن نترك. حتى "بت استوب

41
00:02:48,840 --> 00:02:50,775
.هذا بالضبط ما سنفعله

42
00:02:50,808 --> 00:02:53,276
لا قيادة بعد، فقط مراجعة

43
00:02:53,311 --> 00:02:54,979
.القواعد الأساسية للطريق -
.(بات) -

44
00:02:54,979 --> 00:02:55,980
...وأتعرفي

45
00:02:56,014 --> 00:02:57,881
ربما لديك فكرة أفضل
.عن كيفية القيام بذلك

46
00:02:57,882 --> 00:02:59,400
.بات)، اسمع)-
.نعم -

47
00:02:59,400 --> 00:03:01,985
أقدر اهتمامك برغبتك
في تعليم (كورتني) كيفية القيادة

48
00:03:01,985 --> 00:03:04,388
،وأعلم أن السيارات هي إختصاصك

49
00:03:04,388 --> 00:03:07,258
لكنني أتمنى لو
.تحدثت معي بهذا الشأن

50
00:03:07,290 --> 00:03:08,558
أنا أسف

51
00:03:08,592 --> 00:03:11,528
كان يجب أن أخبرك

52
00:03:11,562 --> 00:03:14,399
.كان يجب أن أخبرك بكل شيء

53
00:03:14,431 --> 00:03:17,431
مثل ماذا؟

54
00:03:19,469 --> 00:03:22,639
.مثل، أنت تبدين جميلة اليوم

55
00:03:22,674 --> 00:03:24,742
يا إلهي، هل هم محظوظون
!في أمريكان دريم

56
00:03:24,776 --> 00:03:26,510
أنا محظوظ ايضا

57
00:03:26,544 --> 00:03:28,711
.حسنًا!  دعنا نذهب، سوف نتأخر

58
00:03:29,848 --> 00:03:31,479
.سوف أتواصل معك لاحقًا -
.حسنًا -

59
00:03:31,481 --> 00:03:32,584
(هيا يا (مايك

60
00:03:32,584 --> 00:03:33,919
.يمكنك الانتهاء منه على الطريق-
!مستعد -

61
00:03:33,951 --> 00:03:35,953
.هيا بنا يا رفاق.  هيا -
.انتهيت -

62
00:04:00,211 --> 00:04:02,546
عزيزي

63
00:04:02,580 --> 00:04:05,049
.مرحبا -
.(سيندي) -

64
00:04:05,081 --> 00:04:08,519
ما الذي تفعليه هنا؟

65
00:04:08,552 --> 00:04:11,953
.اعتقدت أن هذه سوف تبهج الغرفة

66
00:04:16,100 --> 00:04:18,562
.وأنا قلقة عليك

67
00:04:18,596 --> 00:04:20,531
.أشعر أنه يمكنني إيقاظه

68
00:04:20,564 --> 00:04:23,500
.كأني أستطيع فعل ذلك

69
00:04:23,533 --> 00:04:27,504
.وأنا أعلم أنه يبدو جنونًا-
.نعم هو كذلك-

70
00:04:27,504 --> 00:04:29,639
.يا مسكين

71
00:04:29,673 --> 00:04:32,776
...استمع

72
00:04:32,810 --> 00:04:34,345
.دعني أساعد

73
00:04:34,377 --> 00:04:35,879
تساعدي كيف؟

74
00:04:35,913 --> 00:04:40,016
.مساعدتك في التخطيط العودة للطن بالطبع

75
00:04:40,050 --> 00:04:42,153
.انصت، يمكنني أن أجد لك بدلة

76
00:04:42,185 --> 00:04:43,754
.إبداء تحفظات العشاء

77
00:04:43,788 --> 00:04:45,889
احجز سيارة المدينة
وهو أمر مهم حقًا

78
00:04:45,923 --> 00:04:48,059
لأنني أريد من الداخل
--أن يتطابق مع سواري

79
00:04:48,093 --> 00:04:53,093
سيندي)، هل تعتقدي أنني)
أهتم ببعض الرقص الغبي؟

80
00:04:53,430 --> 00:04:55,064
.انظري إلى والدي

81
00:04:55,098 --> 00:04:56,567
.أنت محق.  أنت محق

82
00:04:56,567 --> 00:05:00,004
أنت محق. أنا آسفة لأنني عرض
الأمر، لم يكن علي أن أفعل

83
00:05:00,036 --> 00:05:02,572
...أنا فقط، أم

84
00:05:02,607 --> 00:05:04,307
اعتقدت أنك قد ترغب في
.الحصول على بعض المتعة

85
00:05:04,341 --> 00:05:08,144
تذكر المرح، يا (هنري)؟

86
00:05:08,178 --> 00:05:10,348
.أجل

87
00:05:10,380 --> 00:05:13,785
.أنا أعلم.  أنا أسف

88
00:05:13,817 --> 00:05:18,017
.أنا فقط... لا يمكنني تركه

89
00:05:19,223 --> 00:05:21,892
أنا أفهم

90
00:05:21,925 --> 00:05:25,428
حسنًا؟  سأكون  بنفس حالتك
.إذا كان والدي

91
00:05:25,463 --> 00:05:28,632
.أنا آسفة جدًا

92
00:05:28,665 --> 00:05:32,168
تريدين البقاء معي لفترة من الوقت؟

93
00:05:32,202 --> 00:05:34,603
بالتأكيد

94
00:05:39,476 --> 00:05:43,377
يا إلهي

95
00:05:48,401 --> 00:05:51,401
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} killershark
<font color="#ffbf00">ستارجيرل - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 7 -  شيف الجزء الاول

96
00:05:56,194 --> 00:05:59,064
<font color="#ff8080"> صباح الخير أيها الطلاب
.المديرة (بوين) هنا</font>

97
00:05:59,096 --> 00:06:02,298
<font color="#ff8080">أتمنى أن تكونوا
.متحمسين لـ "جريس" مثلي</font>

98
00:06:02,333 --> 00:06:04,668
<font color="#ff8080">.واحدة من قناعتي الشخصية المفضلة</font>

99
00:06:04,701 --> 00:06:09,701
<font color="#ff8080">الآن، أتوقع من كل طالب
...ألا ينشر أي تعليقات حول</font>

100
00:06:32,029 --> 00:06:35,333
راقبوا خطواتكم أيها الفشلة

101
00:06:37,401 --> 00:06:40,370
لماذا (سيندي بورمان) لئيمة للغاية؟

102
00:06:40,403 --> 00:06:42,173
.كانت دائمًا هكذا

103
00:06:42,206 --> 00:06:45,442
لا، أتذكر أنها كانت الطف
.في المدرسة الابتدائية

104
00:06:45,475 --> 00:06:47,512
ثم توفيت والدتها
.وتزوج والدها مرة أخرى

105
00:06:47,545 --> 00:06:49,045
.مرتين، في الواقع

106
00:06:49,079 --> 00:06:50,682
،وبين عشية وضحاها

107
00:06:50,714 --> 00:06:54,418
أصبحت أكثر الأطفال
.رعبا في الصف الرابع

108
00:06:54,451 --> 00:06:57,288
ماتت والدتها؟ -
.هذا ليس عذرًا -

109
00:06:57,321 --> 00:06:58,857
.إنها مجرد شخص فظيع

110
00:06:58,889 --> 00:07:00,591
لذا، ست ساعات

111
00:07:00,625 --> 00:07:01,658
!ومجدداً، وقت فرقة العدالة

112
00:07:01,692 --> 00:07:05,428
!عظيم!  قوليها بصوت أعلى

113
00:07:05,463 --> 00:07:07,064
نجتمع هنا بعد ذلك؟

114
00:07:07,096 --> 00:07:09,047
.لا استطيع الانتظار

115
00:07:28,052 --> 00:07:30,687
.(آسف.  يا (باربرا

116
00:07:30,721 --> 00:07:32,723
.فرصة رائعة قدمت نفسها للتو

117
00:07:32,757 --> 00:07:34,625
تم إغلاق مصنع لآلة الخياطة في أوكفيل

118
00:07:34,658 --> 00:07:36,728
 لفترة طويلة من الزمان

119
00:07:36,761 --> 00:07:38,230
وقد ظهر للتو المشتري

120
00:07:38,262 --> 00:07:41,798
وكنت آمل أن تتمكني من
.مساعدتي في تأمينه

121
00:07:41,798 --> 00:07:42,800
أنا؟

122
00:07:42,800 --> 00:07:44,334
يحتاج مجلس المدينة للموافقة على المشتري

123
00:07:44,334 --> 00:07:46,103
"وكونك من "بلو فالي

124
00:07:46,103 --> 00:07:48,607
أنت مدافعة رائعة عما يمكن أن يفعله
.ذا أمريكان دريم" للمدينة المحتاجة"

125
00:07:48,639 --> 00:07:51,009
بالطبع، ستحتاجي إلى جعلها
.تتوافق مع جدول عائلتك

126
00:07:51,041 --> 00:07:54,278
.لكننا سنغادر اليوم، ونعود غدا

127
00:07:54,310 --> 00:07:56,379
.نعم. رائع

128
00:07:56,413 --> 00:07:58,783
.(اسمح لي أن أراجع (بات

129
00:07:58,815 --> 00:08:03,319
.عظيم.  دعني اعرف-
.حسنا-

130
00:08:03,353 --> 00:08:05,423
(جوردن)

131
00:08:05,456 --> 00:08:07,223
...شكرًا جزيلا

132
00:08:07,257 --> 00:08:09,992
.للتفكير بي لهذا

133
00:08:10,026 --> 00:08:11,028
.بالتاكيد

134
00:08:11,062 --> 00:08:12,629
.لقد قمت بعمل عظيم هنا

135
00:08:12,663 --> 00:08:15,232
.يجب أن تكون أنت وعائلتك فخورين

136
00:08:16,802 --> 00:08:20,038
<font color="#ff8080">مساء الخير أيها الطلاب
...هنا المديرة (بوين) مرة أخرى</font>

137
00:08:20,072 --> 00:08:23,540
<font color="#ff8080">أردت أن أذكر الجميع بالسباق قبل
.المباراة المحدد الساعة الخامسة مساءً</font>

138
00:08:23,574 --> 00:08:26,209
خمني ماذا؟

139
00:08:26,209 --> 00:08:27,343
قومي بمفاجئتي

140
00:08:27,377 --> 00:08:29,579
.طلب مني (ترافيس) موعد في العودة للوطن

141
00:08:31,014 --> 00:08:33,784
حسنًا، هذا يعني أنه
.يمكننا جعله موعد مزدوج

142
00:08:33,817 --> 00:08:35,852
(أنا و(ترافيس)، أنت و(هنري

143
00:08:35,886 --> 00:08:38,655
ما الذي يجعلك تعتقدي أنني
سأذهب إلى الرقص، يا (جيني)؟

144
00:08:38,688 --> 00:08:40,091
.إنها نقطة إنطلاق للخاسرين

145
00:08:40,125 --> 00:08:43,427
.مثل (ترافيس) وأنت، على ما يبدو

146
00:08:43,461 --> 00:08:47,211
لماذا تبدين كالعاهرة؟

147
00:08:48,599 --> 00:08:49,866
ماذا قلت للتو؟

148
00:08:49,900 --> 00:08:52,937
.قلت أنني سعيدة لأنك لن ترقصي

149
00:08:52,971 --> 00:08:57,274
.لأنني بحاجة إلى استراحة منك

150
00:08:57,307 --> 00:09:01,357
.حسنًا، إنه أمر متبادل

151
00:09:03,614 --> 00:09:07,085
يا أحمق

152
00:09:07,118 --> 00:09:10,288
.هذه الأحذية تستحق أكثر من حياتك

153
00:09:10,322 --> 00:09:15,322
لا يوجد كتاب سيئ لدرجة
.أنه ليس فيه شيء جيد فيه

154
00:09:16,360 --> 00:09:18,361
.حسنًا

155
00:09:18,363 --> 00:09:20,794
.معتوه لا قيمة له

156
00:09:25,568 --> 00:09:27,672
.ها أنت ذا

157
00:09:27,705 --> 00:09:30,404
.شكرًا سيدتي

158
00:09:35,546 --> 00:09:36,813
.(هنري)

159
00:09:36,847 --> 00:09:39,582
(هنري) -
.ليس بصوت عال جدا -

160
00:09:39,616 --> 00:09:42,687
.علينا أن نذهب إلى الرقص

161
00:09:42,720 --> 00:09:44,254
.قلت لك، أنا لست على استعداد لذلك

162
00:09:44,288 --> 00:09:46,123
أنا لا ألعب حتى
.في مباراة الليلة

163
00:09:46,155 --> 00:09:47,825
سوف تصطحبني

164
00:09:47,859 --> 00:09:49,759
إذا كنت تريدين الذهاب
إلى تلك الرقصة بشدة

165
00:09:49,793 --> 00:09:52,943
.اذهبي مع شخص آخر

166
00:09:57,634 --> 00:09:59,570
.أتمنى لو أستطيع

167
00:10:37,542 --> 00:10:41,913
حسنًا، أيها الصف.  لنشارك
.في تجربة الغيوم

168
00:10:41,946 --> 00:10:43,514
تذكروا أن ترتدوا نظارات
.السلامة الخاصة بكم

169
00:10:43,548 --> 00:10:47,418
نحن نتعامل مع بعض
.المواد الكيميائية الخطيرة هنا

170
00:10:47,451 --> 00:10:52,451
حسنًا، الجميع، ابحثوا
.عن شريك الآن.  بسرعة

171
00:11:07,571 --> 00:11:10,640
هل تريدين أن نكون شركاء؟

172
00:11:10,674 --> 00:11:13,010
.معك؟  لا

173
00:11:13,043 --> 00:11:15,259
.لا أرى أي شخص آخر يريدك

174
00:11:18,600 --> 00:11:21,852
.واجهي الأمر ، إنه يحدث

175
00:11:21,885 --> 00:11:23,522
.لا بأس.  احضري الأكواب

176
00:11:23,554 --> 00:11:26,823
سأحصل على كلوريد الصوديوم
.وبيروكسيد الهيدروجين

177
00:11:26,857 --> 00:11:31,394
.صحيح -
.وقف أقل، أكثر تحركًا-

178
00:11:31,427 --> 00:11:34,899
...لذا، الجميع

179
00:11:34,932 --> 00:11:37,201
.اقلبوا أوراقكم

180
00:11:37,235 --> 00:11:42,235
لديكم 45 دقيقة.  لتعرفوا
كم عدد الثواني في ذلك؟

181
00:11:43,606 --> 00:11:47,110
أي واحد؟

182
00:11:47,144 --> 00:11:52,095
رصيد إضافي.  أي واحد؟

183
00:11:53,551 --> 00:11:55,186
.(السيد (كينج

184
00:11:55,220 --> 00:11:58,288
.(السيد (كينج

185
00:11:58,322 --> 00:12:00,423
هل أنت بخير؟

186
00:12:00,456 --> 00:12:02,106
.نعم، نعم

187
00:12:12,469 --> 00:12:16,908
<font color="#ff8040">.أكره الاختبارات</font>

188
00:12:16,941 --> 00:12:19,710
<font color="#ff8040">كان يجب أن أدرس</font>

189
00:12:19,744 --> 00:12:21,778
<font color="#ff8040">.أنا سعيدة لأنني درست</font>

190
00:12:21,812 --> 00:12:24,048
<font color="#ff8040">.هذا القلم مكسور</font>

191
00:12:24,081 --> 00:12:27,418
<font color="#ff8040">.إلى قوة 3. إذاً أكس 17</font>

192
00:12:27,451 --> 00:12:31,389
<font color="#ff8040">.سبعة عشر -
.سبعة عشر -</font>

193
00:12:31,423 --> 00:12:36,126
<font color="#ff8040">.يساوي 64، لذلك واي 23</font>

194
00:12:36,159 --> 00:12:38,962
<font color="#ff8040">استخدم الرسم البياني
.لمطابقة قيم أكس</font>

195
00:12:43,900 --> 00:12:48,900
<font color="#ff8040">.نقوم بالمثلثات الآن</font>

196
00:12:54,510 --> 00:12:57,782
ما الذي تحدقي اليه؟

197
00:12:57,815 --> 00:13:00,884
.لم تنظري إلى الاتجاهات لمرة واحدة

198
00:13:00,918 --> 00:13:03,086
.أجل.  هذه لعبة أطفال

199
00:13:03,120 --> 00:13:05,923
.فعلت هذا حرفيا عندما كنت طفلة

200
00:13:05,956 --> 00:13:10,027
هل لعبت بمواد كيميائية
خطيرة عندما كنت طفلة؟

201
00:13:10,061 --> 00:13:12,395
...هذا نوع ما

202
00:13:12,428 --> 00:13:13,831
.غير عادي

203
00:13:13,865 --> 00:13:17,000
نعم، ليس عندما يكون والدك
.كيميائيًا ويترك الخزائن مفتوحة

204
00:13:17,034 --> 00:13:19,769
.عن قصد

205
00:13:19,803 --> 00:13:21,972
.قمنا بتجارب علمية من أجل المتعة

206
00:13:23,841 --> 00:13:27,610
هذا يبدو رائعًا

207
00:13:27,644 --> 00:13:29,080
ماذا فعل والدك؟

208
00:13:29,113 --> 00:13:32,283
.انا حقا لا اعرف
.زوج أمي ميكانيكي

209
00:13:32,317 --> 00:13:35,486
أبي الحقيقي مات
،عندما كنت أصغر سنا

210
00:13:35,519 --> 00:13:38,788
لكن سمعت أنه كان
.رجل عظيم حقًا

211
00:13:38,822 --> 00:13:42,226
أسفة لموته

212
00:13:42,259 --> 00:13:43,827
.لا تنسي كلوريد الصوديوم

213
00:13:50,967 --> 00:13:52,467
.حسنًا

214
00:13:56,706 --> 00:13:59,076
هذا رائع

215
00:13:59,110 --> 00:14:02,080
(سيندي)، (كورتني)

216
00:14:02,113 --> 00:14:04,750
.أحسنتما عملا

217
00:14:06,783 --> 00:14:09,553
.عمل رائع

218
00:14:14,259 --> 00:14:15,993
لذا، أنت ذاهبة إلى الرقص؟

219
00:14:16,027 --> 00:14:18,528
.لم أخطط لذلك

220
00:14:18,562 --> 00:14:20,197
.نعم، تصورت هذا

221
00:14:20,230 --> 00:14:24,769
.أنا أيضا. سيكون ذلك سخيف للغايه

222
00:14:24,802 --> 00:14:27,638
إذا كنت تريدين
.يمكننا التسكع سوياً

223
00:14:27,671 --> 00:14:29,306
.ليلة السبت

224
00:14:31,708 --> 00:14:32,842
بالتأكيد

225
00:14:33,910 --> 00:14:35,846
.رائع. إذا سوف أراسلك

226
00:14:35,879 --> 00:14:39,299
.لأن لديك رقم هاتفي

227
00:14:39,299 --> 00:14:40,299
.حسنا

228
00:14:57,235 --> 00:15:01,072
!أنت في البيت

229
00:15:01,105 --> 00:15:05,143
.كم هذا رائع

230
00:15:05,176 --> 00:15:07,211
كيف كان يومك عزيزتي؟

231
00:15:07,245 --> 00:15:08,980
.هذا ليس من شأنك

232
00:15:12,582 --> 00:15:15,582
،بالطبع إنه ليس كذلك

233
00:15:18,221 --> 00:15:21,958
.ولكن آمل أن يكون لطيفًا

234
00:15:21,993 --> 00:15:24,562
حقاً؟

235
00:15:24,596 --> 00:15:28,600
هل تأملي حقًا أني
قضيت يومًا جيدًا؟

236
00:15:28,633 --> 00:15:33,633
لأنه لو كنت مكانك، كنت
.لأصلي لتصدمني سيارة

237
00:15:35,273 --> 00:15:37,707
...كان يومي مروعًا

238
00:15:37,740 --> 00:15:40,378
.إذا كان يجب أن تعرفي

239
00:15:40,410 --> 00:15:43,813
أعتقد أنني  سوف أجلس في
.غرفتي مبكرًا

240
00:15:45,548 --> 00:15:46,984
.لا

241
00:15:47,018 --> 00:15:51,688
كلا، أريد وجبة خفيفة
.بعد المدرسة يا أمي

242
00:15:51,721 --> 00:15:53,756
...ماذا عن بعض الجبن

243
00:15:53,791 --> 00:15:55,126
والنبيذ؟

244
00:15:55,159 --> 00:15:59,261
أنت تعلمي أنني لا أستطيع أن
.أقدم لك النبيذ، أيتها السخيفة

245
00:16:00,764 --> 00:16:02,799
.لذا، أنت تعصيني مرة أخرى

246
00:16:02,832 --> 00:16:04,668
.لا، أنا لا أعصيك

247
00:16:04,702 --> 00:16:08,072
لقد أعطاني والدك تعليمات صارمة

248
00:16:08,105 --> 00:16:11,643
للغاية بشأن الكحول
...وحظر التجول و

249
00:16:11,676 --> 00:16:16,676
نعم، سأخبره كم
.كنتِ فظيعة لي

250
00:16:17,280 --> 00:16:21,181
.أنت في مشكلة كبيرة

251
00:16:23,187 --> 00:16:25,222
.من فضلك، (سيندي).  عزيزتي

252
00:16:25,255 --> 00:16:28,725
.سأحضر النبيذ

253
00:16:28,759 --> 00:16:31,961
ماذا عن"بينوت نوير"؟

254
00:16:31,995 --> 00:16:33,764
.احتفظ بزجاجة في غرفتي

255
00:16:33,797 --> 00:16:37,501
.فقط ضعيه في كاسي

256
00:16:37,534 --> 00:16:39,738
أنت تعلمي أن والدك لا يحب
.ذلك عندما تكون زيارتك مفاجئه

257
00:16:39,770 --> 00:16:44,770
نعم، حسنًا، إذا سألته، سيقول
.فقط إنه مشغول، كما هو الحال دائمًا

258
00:16:45,543 --> 00:16:50,043
.غير مسموح لك بالنزول لهناك

259
00:17:21,878 --> 00:17:25,615
.توقف عن التذمر علي. أيها المسخ

260
00:17:38,328 --> 00:17:43,300
،مرحبًا يا رفاق
"مرحبًا بكم في في "بت ستوب

261
00:17:43,334 --> 00:17:45,036
نحن سنتدرب هنا؟

262
00:17:45,036 --> 00:17:46,403
نحن بحاجة للقيام
.بذلك في مكان خاص

263
00:17:46,403 --> 00:17:48,839
.جمعية الظلم تبحث عنا

264
00:17:48,874 --> 00:17:53,411
كورتني) محقة.  علينا أن)
.نهدأ حتى نتدرب ونجهز

265
00:17:53,443 --> 00:17:55,547
...هل سوف نستعد أو-
(ليس بعد يا (ريك -

266
00:17:55,579 --> 00:17:58,482
لقد كنت أعمل طوال اليوم
.على شيء خاص لكم يا رفاق

267
00:17:58,516 --> 00:18:01,751
نحن بحاجة إلى
.تجاوز فئتين حاسمتين

268
00:18:01,785 --> 00:18:04,388
واحد، ما يمكنكم
القيام به يا رفاق

269
00:18:04,422 --> 00:18:07,791
واثنان، ما يمكن
.للأشرار القيام به

270
00:18:07,826 --> 00:18:11,528
.نحن نعرف ما يمكننا القيام به
.يمكنني ضرب الأشياء بشدة

271
00:18:11,528 --> 00:18:14,332
تستطيع (يولاندا) تسلق
.الجدران وقتل المحامص

272
00:18:14,365 --> 00:18:16,799
.يمكن لـ (بيث) التحدث.  حول كل شيء

273
00:18:16,834 --> 00:18:17,935
سررت لذلك

274
00:18:17,969 --> 00:18:20,337
ولدى (كورتني) صولجان
.مضيئ يفسد الأمور

275
00:18:20,371 --> 00:18:22,773
لكنكم ما زلتوا لا تعرفوا
.كيف تعملوا معًا كفريق

276
00:18:22,807 --> 00:18:27,711
العمل الجماعي هو ما جعل فرقة
.العدالة الأمريكية الأصلية مميزة جدًا

277
00:18:27,746 --> 00:18:30,448
لكنهم استغرقوا بعض
.الوقت ليصبحوا عظماء

278
00:18:30,480 --> 00:18:34,951
ومع كل هذه المهارة والموهبة

279
00:18:34,984 --> 00:18:37,954
.لم يكونوا قادرين على البقاء

280
00:18:37,988 --> 00:18:40,324
لذا أريدكم يا رفاق أن

281
00:18:40,357 --> 00:18:43,693
.تفهموا الأخطار فقط

282
00:18:43,727 --> 00:18:46,765
لذا، اسمحوا لي أن أقدم

283
00:18:46,798 --> 00:18:51,748
.جمعية الظلم الأمريكية

284
00:18:54,038 --> 00:18:56,137
!عجبا

285
00:19:01,700 --> 00:19:04,647
!إنه رائع

286
00:19:04,681 --> 00:19:06,931
.لنذهب

287
00:19:11,321 --> 00:19:15,942
.(أنا أثق بك، يا (بات

288
00:19:22,299 --> 00:19:24,035
،لذا، رجلنا يخرج من الباب

289
00:19:24,068 --> 00:19:27,900
اضربه بثلاث كرات بيسبول
في تتابع سريع

290
00:19:27,900 --> 00:19:28,772
ويسقط أرضاً

291
00:19:28,772 --> 00:19:30,374
،شكرا على اللعب

292
00:19:30,407 --> 00:19:31,442
لكن من هم؟

293
00:19:31,442 --> 00:19:32,509
.لا يمكنهم الظهور من العدم

294
00:19:32,509 --> 00:19:33,911
.يجب أن يأتوا من مكان ما

295
00:19:33,943 --> 00:19:35,480
أنا  أخبرك

296
00:19:35,512 --> 00:19:37,914
أعتقد أنهم كانوا
.كلهم ​​فقط أطفال

297
00:19:37,948 --> 00:19:39,651
.لقد كانوا أطفال

298
00:19:39,683 --> 00:19:41,384
.ربما باستثناء هذا الروبوت الكبير

299
00:19:41,419 --> 00:19:43,186
إذاً يجب علينا إشراك
.أطفالنا في هذا

300
00:19:43,220 --> 00:19:45,089
.يمكنهم مساعدتنا في العثور عليهم -
.لا -

301
00:19:45,123 --> 00:19:48,826
اتفقنا على إبقاء أبنائنا
.وبناتنا مختفين عن الأعين

302
00:19:48,859 --> 00:19:52,262
إن ابني (ايزيك) حساس للغاية
.بالنسبة لهذا النوع من الحياة

303
00:19:52,296 --> 00:19:55,098
.أنت تدلعيه
.هذه مشكلتك وليست مشكلته

304
00:19:55,132 --> 00:19:57,434
كيف لست قلقة؟

305
00:19:57,468 --> 00:19:59,671
فرقة العدل الأمريكية الجديدة
قد تعرف بالفعل من نحن

306
00:19:59,703 --> 00:20:01,172
لا، إذا كانوا يعرفون هويتنا الحقيقية

307
00:20:01,204 --> 00:20:03,173
كانوا ليأتوا مباشرة إلينا بالفعل

308
00:20:03,207 --> 00:20:05,042
.استمروا في البحث عنهم أثناء غيابي

309
00:20:05,042 --> 00:20:08,246
لدي برامج للتعرف على
.الوجه تعمل لساعات إضافية

310
00:20:08,278 --> 00:20:11,147
سنجد "ستارجيرل"  وأصدقائها،

311
00:20:11,182 --> 00:20:13,284
.أيا كانوا

312
00:20:13,317 --> 00:20:17,555
ستارجيرل"؟"

313
00:20:17,588 --> 00:20:19,423
.(زعيمهم يسمى (أيسيكل

314
00:20:19,457 --> 00:20:22,826
(هو المسؤول عن وفاة (جوي زاريك

315
00:20:22,859 --> 00:20:24,095
.ووالدي

316
00:20:24,127 --> 00:20:27,330
.لكن أيامه معدودة

317
00:20:27,330 --> 00:20:28,799
ذهبت أنا والصولجان
،وراءه من قبل

318
00:20:28,799 --> 00:20:30,500
وحينها بالكاد عرفت
.كيفية استخدامه

319
00:20:30,500 --> 00:20:32,569
ولكن لا يزال لديك
.الكثير لتتعلميه

320
00:20:32,604 --> 00:20:34,872
.اذا هيا بنا نبدأ

321
00:20:34,904 --> 00:20:36,840
."هذا هو "سبورت ماستر

322
00:20:36,875 --> 00:20:39,042
إذا كان هناك مقاتل
،أفضل في العالم

323
00:20:39,076 --> 00:20:40,112
لم اقابلهم ابدًا

324
00:20:40,144 --> 00:20:42,747
ظهر لأول مرة في
،المشهد قبل بضعة سنوات

325
00:20:42,780 --> 00:20:45,116
"تقاتل ضد "وايلد كات
"و"جرين لاندرين

326
00:20:45,150 --> 00:20:50,150
،إذا أردنا درسًا في التاريخ
.فسنطلب من (بيث) ونظاراتها

327
00:20:50,354 --> 00:20:53,356
."يدعى شريك "سبورت ماستر"، "تايجرز

328
00:20:53,391 --> 00:20:55,259
،إنها سادية مثلهم

329
00:20:55,292 --> 00:20:57,428
--وتستخدم النشاب  للقتل

330
00:20:57,461 --> 00:20:59,028
.نعلم

331
00:20:59,063 --> 00:21:00,397
.لقد رأيناها الأسبوع الماضي

332
00:21:00,431 --> 00:21:03,401
حسنًا.  لنتحدث عن

333
00:21:03,433 --> 00:21:05,001
.بعض خصومنا الأكثر غرابة

334
00:21:05,035 --> 00:21:06,369
"مثل "كامبلر

335
00:21:06,403 --> 00:21:08,172
لا تدع بدانته

336
00:21:08,204 --> 00:21:09,874
.وسحره الجنوبي يخدعكم

337
00:21:09,907 --> 00:21:12,309
إنه واحد من أكثر
العقول الماكرة

338
00:21:12,343 --> 00:21:14,178
.والإجرامية في العالم

339
00:21:14,211 --> 00:21:16,480
.العازف. ذكر.  قوقازي

340
00:21:16,513 --> 00:21:19,115
باستثناء أنه لم يعد رجل أبيض

341
00:21:19,150 --> 00:21:20,484
(فهي المديرة (بوين

342
00:21:20,518 --> 00:21:22,452
.لا نعرف ذلك-
.نعم نعرف-

343
00:21:22,487 --> 00:21:25,522
كورت)، لقد وافقت على)
.السماح لي بتدريبكم

344
00:21:25,556 --> 00:21:28,492
حسنا، هل يمكننا تسريع هذا؟

345
00:21:28,492 --> 00:21:29,960
من يدري كم عدد الأشخاص الذين

346
00:21:29,961 --> 00:21:31,729
أصيبوا لأننا لسنا
.هناك في هذه اللحظة

347
00:21:31,729 --> 00:21:33,798
إذا لم تكونوا مدربين على العمل كفريق

348
00:21:33,832 --> 00:21:35,967
أنتم من سوف يتأذون

349
00:21:36,000 --> 00:21:40,003
ليس لديك فكرة عن التهديد
"الذي يمثله "سلومون جروندي

350
00:21:40,037 --> 00:21:42,306
 إذا كانوا لا يزالون يسيطرون عليه

351
00:21:42,339 --> 00:21:43,907
وجهة نظري هي

352
00:21:43,942 --> 00:21:46,443
أن التسرع في مواجهتهم مرة أخرى
.أمر محفوف بالمخاطر

353
00:21:46,477 --> 00:21:48,945
.ستكون هناك دائما مخاطر

354
00:22:08,097 --> 00:22:10,201
أنا مستعدة، ألا تعتقد ذلك؟

355
00:22:10,233 --> 00:22:11,869
(يا إلهي، (كورت

356
00:22:11,903 --> 00:22:14,571
.هذا التدريب لم يكن لك فقط

357
00:22:14,571 --> 00:22:16,740
كان بإمكانك الابقاء على أحد
.هذه الأشياء لأتدرب عليها

358
00:22:16,773 --> 00:22:19,843
.أنا أيضا.  أنا مبتدئة في كل هذا

359
00:22:19,843 --> 00:22:20,979
تلك كانت سخافة

360
00:22:21,000 --> 00:22:23,413
.حسنًا، دعونا نكتفي بهذا اليوم

361
00:22:26,384 --> 00:22:29,586
سوف نكمل غدا، حسنًا؟

362
00:22:29,619 --> 00:22:33,991
.ستفعلي ذلك غدا

363
00:22:34,025 --> 00:22:38,461
كان من المفترض
.أن يكون هذا للفريق

364
00:22:38,496 --> 00:22:39,962
أنا أسفة جداً

365
00:22:46,503 --> 00:22:48,471
لماذا أتيت إلى هنا؟

366
00:22:48,471 --> 00:22:49,973
هل هناك مشكلة مع
زوجة أبيك مرة أخرى؟

367
00:22:49,973 --> 00:22:52,476
.إنها ليست زوجة أبي

368
00:22:52,509 --> 00:22:56,859
.هي جليسة مبجلة

369
00:22:59,215 --> 00:23:00,550
لا استطيع التحمل بعد الأن

370
00:23:00,585 --> 00:23:03,053
لا تستطيع أن  تتحملي ماذا بالضبط؟

371
00:23:03,086 --> 00:23:04,555
.أن أكون مراهقة

372
00:23:04,588 --> 00:23:08,939
أنت مراهقة

373
00:23:13,597 --> 00:23:16,967
.أريد أن أكون جزءًا من جمعية الظلم

374
00:23:17,000 --> 00:23:18,769
.الآن

375
00:23:18,803 --> 00:23:21,038
.يستغرق أسبوعين للتكيف

376
00:23:21,071 --> 00:23:23,942
أسبوعان من العمل
الضائع، ولماذا؟

377
00:23:23,974 --> 00:23:25,742
وكأنك لم تتعلمي شيئًا

378
00:23:25,777 --> 00:23:28,846
.من موت والدتك

379
00:23:28,880 --> 00:23:33,351
.كنت صغيرة، حسنا؟  هذا كان خطأ

380
00:23:33,384 --> 00:23:36,487
.تخلص من هذا

381
00:23:36,520 --> 00:23:38,789
.أعطيتك قوتك لحمايتك

382
00:23:38,823 --> 00:23:42,722
.لا لتعزيز نوبات الغضب لديك

383
00:23:44,494 --> 00:23:47,632
.ابتعدي عن هناك

384
00:23:47,664 --> 00:23:50,214
.لا تلمسي ذلك

385
00:23:53,503 --> 00:23:55,304
.ضعيه أرضًا

386
00:24:01,077 --> 00:24:03,513
.قلت

387
00:24:03,548 --> 00:24:07,250
توقفي

388
00:24:08,220 --> 00:24:10,888
كما تعلم، يمكنني
مساعدتك بشكل حقيقي

389
00:24:10,922 --> 00:24:13,356
بدلاً من إضاعة وقتي
.في المدرسة الثانوية

390
00:24:13,356 --> 00:24:15,459
أنا الشخص الذي يدير هذا المكان

391
00:24:15,492 --> 00:24:18,395
.(وليست المديرة (بوين

392
00:24:18,429 --> 00:24:21,333
هؤلاء الأطفال سيفعلون
.أي شيء أقوله

393
00:24:21,365 --> 00:24:24,001
يجب أن يكون همك
.الوحيد لأحد هؤلاء الأطفال

394
00:24:24,035 --> 00:24:26,904
أجل (هنري)؟ اعتاد أن يكون ممتعًا

395
00:24:26,938 --> 00:24:28,471
ولكن الآن والده في غيبوبة

396
00:24:28,506 --> 00:24:30,340
.كل ما يفعله هو التجول

397
00:24:30,374 --> 00:24:31,843
.فقط دعه يموت

398
00:24:31,875 --> 00:24:33,644
،)إذا لم يستيقظ (براين ويف

399
00:24:33,678 --> 00:24:36,914
نحن بحاجة إلى قدرات
.هنري) الذهنية لجهازي)

400
00:24:36,948 --> 00:24:40,483
.ليس لديه أي قدرات يا أبي

401
00:24:40,518 --> 00:24:43,287
هل يمكنني التخلص منه؟  رجاء؟

402
00:24:43,319 --> 00:24:45,556
.لا، يجب أن تراقبيه

403
00:24:45,556 --> 00:24:46,990
نعم، ولكن عندما
لا يكون في المدرسة

404
00:24:46,990 --> 00:24:48,391
.يجلس في ذلك المستشفى الغبي

405
00:24:51,729 --> 00:24:54,832
.لقد طلبت منك شيئًا بسيطًا

406
00:24:54,865 --> 00:24:59,104
ليس لديه قدرات والده، حسنًا؟

407
00:24:59,105 --> 00:25:00,605
.إنه لا يعرف حتى من هو والده

408
00:25:00,605 --> 00:25:01,739
.لا أحد منهم يعرف

409
00:25:01,772 --> 00:25:05,009
.هذا للأفضل-
!إنه ممل-

410
00:25:05,009 --> 00:25:06,477
وإذا كانوا يعرفون من
من يكون والدهم، فعلى الأقل

411
00:25:06,477 --> 00:25:10,280
.سيكون لدي شخص أتحدث إليه

412
00:25:10,314 --> 00:25:12,916
.أنا وحدي هناك

413
00:25:12,951 --> 00:25:15,720
،إذا كنت غير سعيدة
.قومي بشراء بعض الملابس

414
00:25:15,752 --> 00:25:17,587
.أو احضري حفلة أخرى

415
00:25:17,622 --> 00:25:21,090
.لا يهمني أي منهما

416
00:25:21,090 --> 00:25:25,028
من هي "ستارجيرل"؟

417
00:25:25,063 --> 00:25:27,231
.سمعت الكبار يتحدثون

418
00:25:27,265 --> 00:25:30,334
فرقة العدالة الأمريكية
"في "بلو فالي

419
00:25:30,366 --> 00:25:32,303
.هذا ليس من شأنك

420
00:25:32,305 --> 00:25:34,672
.أريد مقعدًا على تلك الطاولة

421
00:25:34,704 --> 00:25:38,409
.وأريده الآن

422
00:25:38,442 --> 00:25:39,576
.لست مستعدة

423
00:25:39,609 --> 00:25:41,078
لست مستعدة؟

424
00:25:41,112 --> 00:25:43,480
.(لم أعد مبتدئة يا (بات

425
00:25:43,513 --> 00:25:44,882
.هذا ليس عنك فقط

426
00:25:44,882 --> 00:25:46,950
إن الأمر يتعلق بأصدقائك
.الذين وضعتيهم في خط النار

427
00:25:46,951 --> 00:25:49,488
يتعلق الأمر بتعلم أن
تكوني في فريق لإنقاذ هذه المدينة

428
00:25:49,520 --> 00:25:51,990
 من كل ما خططت له فرقة الظلم

429
00:25:52,022 --> 00:25:54,290
ماذا عن إرسالي
في مهمة أثناء تدريبهم؟

430
00:25:54,291 --> 00:25:55,291
مهمة؟

431
00:25:55,291 --> 00:25:56,727
أستطيع أن أثبت أنني على حق

432
00:25:56,727 --> 00:25:57,961
.في كون المديرة (بوين) جزءًا منهم

433
00:25:57,996 --> 00:26:00,230
هناك أشياء أكثر أهمية على المحك

434
00:26:00,263 --> 00:26:01,766
.من احتياجاتك الأنانية

435
00:26:01,798 --> 00:26:03,701
لكن أبي أنا -
 .(إلى المنزل (سنثيا -

436
00:26:03,733 --> 00:26:06,037
ولا تضعي هذا على
.زوجة والدك مرة أخرى

437
00:26:06,069 --> 00:26:11,069
.ليس لدي وقت لإعداد زوجة أخرى

438
00:26:11,509 --> 00:26:16,159
،أنت أعظم تجاربي

439
00:26:16,747 --> 00:26:18,396
.عزيزتي

440
00:26:23,586 --> 00:26:25,537
.أنت فظيع

441
00:26:30,028 --> 00:26:32,096
لذا، هل أنت متأكد من
أنك تستطيع التعامل معها؟

442
00:26:32,130 --> 00:26:33,730
(إنهم ليسوا أطفال، (باربرا

443
00:26:33,731 --> 00:26:35,333
لدينا كل شيء
(تحت السيطرة، (باربرا

444
00:26:35,366 --> 00:26:37,567
سيأخذنا أبي إلى
.مباراة العودة الليلة

445
00:26:37,602 --> 00:26:38,869
 حقاً؟ -
 .أجل -

446
00:26:38,869 --> 00:26:40,605
!هذا يبدو ممتع-
.سيكون رائعا -

447
00:26:40,605 --> 00:26:42,339
.أنا آسفة لأنني سوف أفوته

448
00:26:42,374 --> 00:26:45,375
لقد جعلني هذا أمر بالعديد
.من الرحلات البرية المملة مع والدي

449
00:26:45,409 --> 00:26:46,743
.الفول السوداني.  سدّ الحنك

450
00:26:46,778 --> 00:26:49,012
بوب روكس، عندما تحتاج
.إلى دفعة إضافية صغيرة

451
00:26:49,047 --> 00:26:51,315
!مايك)، أنت طيب للغاية)

452
00:26:51,347 --> 00:26:53,817
.شكرًا لك

453
00:26:53,851 --> 00:26:55,452
.شكرًا يا حبيبتي

454
00:26:55,486 --> 00:26:57,721
.هيا، عناق جماعي
.عناق المجموعة

455
00:26:57,755 --> 00:27:00,156
!سوف افتقدكم كثيرا يا رفاق

456
00:27:00,190 --> 00:27:02,460
.حسنًا، يجب أن نذهب

457
00:27:02,492 --> 00:27:04,729
.أوراقك، سيدتي-
.حظًا سعيدًا-

458
00:27:04,761 --> 00:27:06,262
.وداعًا-
.حظًا سعيدًا-

459
00:27:06,297 --> 00:27:07,797
.حسنًا

460
00:27:19,410 --> 00:27:20,410
.مرحباً

461
00:27:24,949 --> 00:27:28,098
كل شيء بخير؟

462
00:27:30,354 --> 00:27:32,423
(كاميرون)

463
00:27:32,455 --> 00:27:35,558
ما الذي يجري؟

464
00:27:35,593 --> 00:27:38,163
.رقصة العودة للوطن غدا

465
00:27:38,195 --> 00:27:40,730
هناك هذه الفتاة التي
.أريد أن أذهب معها

466
00:27:40,765 --> 00:27:42,866
.لا أعرف كيف أسألها

467
00:27:42,900 --> 00:27:46,971
عندما تحب شخصًا ما
.فهذا ليس سهلاً أبدًا

468
00:27:47,000 --> 00:27:48,905
.مثل عندما سألت والدتك لأول مرة

469
00:27:48,940 --> 00:27:51,041
هل واجهت صعوبة في سؤال أمي؟

470
00:27:51,075 --> 00:27:53,076
.حسنًا، كان لدي منافسة

471
00:27:53,111 --> 00:27:55,311
.كان هناك رجل آخر يلاحقها

472
00:27:55,346 --> 00:27:56,780
لذا ماذا فعلت؟

473
00:27:56,780 --> 00:27:57,781
.قتلته

474
00:28:03,555 --> 00:28:08,555
رأيت والدتك لأول مرة في
.ساحة ترافلجار في لندن

475
00:28:09,394 --> 00:28:12,163
كل يوم كنا نتناول
.الغداء في نفس الحديقة

476
00:28:12,196 --> 00:28:16,201
.كانت ترسم وأنا أشاهدها

477
00:28:16,233 --> 00:28:18,469
عندما روادتني الشجاعة في النهاية

478
00:28:18,501 --> 00:28:20,704
للتحدث معها، عرضت
علي صفحة تلو الأخرى

479
00:28:20,738 --> 00:28:23,740
.من أروع الرسومات التي صنعتها

480
00:28:23,773 --> 00:28:25,710
من أجلي

481
00:28:25,742 --> 00:28:29,246
لذا، هل أحبتك أيضًا؟

482
00:28:29,278 --> 00:28:31,383
.أجل

483
00:28:31,415 --> 00:28:36,415
.كانت تنتظرني فقط لأقترب منها

484
00:28:39,623 --> 00:28:43,294
تعلم، ربما فتاتك

485
00:28:43,327 --> 00:28:47,664
.هي أيضًا تنتظرك لتطلب منها

486
00:28:47,698 --> 00:28:49,599
.أجل

487
00:28:49,633 --> 00:28:51,067
.ربما

488
00:28:51,101 --> 00:28:54,071
.مهلا

489
00:28:54,105 --> 00:28:56,407
.تم وضعك على هذه الأرض لتجد الحب

490
00:28:56,441 --> 00:29:01,441
.لا تدع أي شيء يمنعك من المحاولة

491
00:29:05,682 --> 00:29:09,186
ماذا عنك يا أبي؟

492
00:29:09,220 --> 00:29:13,869
.أمي تريد منك أن تكون سعيدًا

493
00:29:17,394 --> 00:29:19,044
.أنا سعيد

494
00:29:45,489 --> 00:29:47,691
"هيا "دوجز

495
00:29:47,724 --> 00:29:52,674
يجب الدخول إليه.  صحيح؟-
.أجل  -

496
00:29:53,699 --> 00:29:56,166
سيداتي وسادتي انهضوا

497
00:29:56,201 --> 00:29:59,769
تم تدريب  فرقة "بلو فالي"  للانطلاق

498
00:29:59,804 --> 00:30:02,272
،عودة لاستقبال، رقم 15
(جريج هايز)

499
00:30:02,307 --> 00:30:04,308
!للذرات المدينة المدنية

500
00:30:04,342 --> 00:30:07,378
.حسنًا، أنا جائع
ساذهب لأحضر بعض النقانق

501
00:30:07,412 --> 00:30:09,547
هل تريدان شيئاً؟ -
  لا شكرًا -

502
00:30:09,579 --> 00:30:10,948
،ناتشوز، فشار

503
00:30:10,981 --> 00:30:12,584
--فنجر رغوي عملاق، كعكة

504
00:30:12,584 --> 00:30:14,451
حسنًا، نعم، (مايك)، سأذهب لأحضر

505
00:30:14,451 --> 00:30:16,487
قرض سريع ثم
.أذهب إلى منطقة البيع

506
00:30:16,487 --> 00:30:18,321
كولا والهوت دوج

507
00:30:22,625 --> 00:30:25,896
إلى ماذا تنظرين؟

508
00:30:25,930 --> 00:30:26,998
.لا شيء

509
00:30:27,030 --> 00:30:30,134
.بالنسبة لك

510
00:30:30,167 --> 00:30:32,702
.(اتركيها وحدها، (كورت

511
00:30:32,737 --> 00:30:34,538
عن من تتحدثان؟

512
00:30:34,571 --> 00:30:35,972
.لا أحد

513
00:30:37,442 --> 00:30:39,376
حسنًا، على الأقل كان لديكما
.نفس الإجابة هذه المرة

514
00:30:39,376 --> 00:30:41,811
صعودا للحصول على مكاسب 15 ياردة

515
00:30:41,846 --> 00:30:43,748
(بواسطة الرقم 22، (جاكوب جاريسون

516
00:30:43,780 --> 00:30:46,482
.إنه والدي، كما تعلمي

517
00:30:46,517 --> 00:30:47,852
.ليس والدك

518
00:30:47,884 --> 00:30:49,354
ما الذي تقصده؟

519
00:30:49,386 --> 00:30:51,955
.أنا أتحدث عنك وعنه

520
00:30:51,989 --> 00:30:53,424
تتسكعوا معاً طوال الوقت

521
00:30:53,458 --> 00:30:57,662
.ويعلمك القيادة والطهي
وكيف تكوني مزعجة

522
00:30:57,695 --> 00:31:02,933
هل تشاهديني مع (باربرا) طوال الوقت
لأن ليس لدي أم؟

523
00:31:02,933 --> 00:31:05,369
.لا، لا

524
00:31:05,403 --> 00:31:08,239
(مايك) -
لأنني أتعامل مع الأمر-

525
00:31:08,272 --> 00:31:11,142
.بات) وأنا مررنا بالكثير)

526
00:31:11,174 --> 00:31:13,343
.أكثر مما تعرف

527
00:31:13,376 --> 00:31:16,881
(مايك)

528
00:31:16,913 --> 00:31:18,883
.(كورتني)

529
00:31:18,915 --> 00:31:19,983
مرحبا

530
00:31:20,017 --> 00:31:22,153
.كنت أتمنى أن تكوني هنا

531
00:31:22,185 --> 00:31:23,721
هل تمانعي إذا جلست؟

532
00:31:23,753 --> 00:31:26,990
.من فضلك، نعم -
.حسنا -

533
00:31:35,299 --> 00:31:38,234
هل تريدين الذهاب إلى
رقصة العودة للوطن معي؟

534
00:31:38,268 --> 00:31:40,671
ماذا؟

535
00:31:40,703 --> 00:31:43,207
.نعم!  اود ذلك

536
00:31:43,240 --> 00:31:45,009
.أنا أعني أنا أرغب في ذلك

537
00:31:45,041 --> 00:31:48,778
.لكني وضعت بالفعل خططًا

538
00:31:48,813 --> 00:31:50,681
.حسنًا

539
00:31:50,713 --> 00:31:52,150
.لن اذهب للرقص

540
00:31:52,182 --> 00:31:56,720
.(بل للتسكع مع (سيندي بورمان

541
00:31:56,753 --> 00:31:58,622
.(سيندي بورمان)

542
00:31:58,655 --> 00:32:01,492
.حقًا-
. أجل-

543
00:32:01,526 --> 00:32:03,760
لكني... أحب حقًا
.الذهاب إلى الرقص

544
00:32:03,794 --> 00:32:05,395
(لذا، يمكنني الذهاب للتحدث إلى (سيندي

545
00:32:05,430 --> 00:32:08,132
.هي وأنا يمكننا التسكع لاحقاً

546
00:32:08,165 --> 00:32:09,900
.حسنا-
لذا، نعم-

547
00:32:09,933 --> 00:32:14,704
.عظيم

548
00:32:22,779 --> 00:32:23,881
!هبوط

549
00:32:25,851 --> 00:32:29,419
"كانت هذه لعبة جميلة لنجم "بلو فالي
(أرتيمس كروك)

550
00:32:35,558 --> 00:32:36,861
!"هيا "دوجز

551
00:32:39,063 --> 00:32:40,830
.يا إلهي، أنتما سيئين

552
00:32:40,865 --> 00:32:42,766
(مرحبًا (سيندي

553
00:32:42,799 --> 00:32:43,834
.مرحبا-
.مرحبا-

554
00:32:43,867 --> 00:32:44,969
.مرحبا

555
00:32:45,001 --> 00:32:46,871
يمكنني حقًا استخدامك
.في هذا الفريق

556
00:32:46,903 --> 00:32:49,507
إنهم فظيعين

557
00:32:49,540 --> 00:32:52,442
أتساءل عما إذا كان بإمكاننا التسكع

558
00:32:52,477 --> 00:32:53,943
في ليلة أخرى بخلاف الغد؟

559
00:32:53,978 --> 00:32:57,248
لماذا؟

560
00:32:57,280 --> 00:32:59,250
.طلبني (كاميرون) للرقص

561
00:32:59,282 --> 00:33:03,932
هل أنت جادة؟  مغفل الفن؟

562
00:33:04,655 --> 00:33:06,557
ربما يمكننا فعل ذلك في يوم أخر

563
00:33:06,589 --> 00:33:08,726
.انسي ذلك.  إلى الأبد

564
00:33:13,832 --> 00:33:18,832
،لكني أحب حقًا  -
.لا. إنها خسارتك.  ليست خسارتي

565
00:33:34,285 --> 00:33:37,684
.أنا أكرهه التواجد هنا

566
00:33:39,423 --> 00:33:41,660
.الفشار.  نقانق.  الكعك

567
00:33:41,692 --> 00:33:43,560
تعلم، أنا لا أرى أي
شيء في تلك القائمة

568
00:33:43,595 --> 00:33:47,002
في خطتك أيها الرجل الكبير
.ربما باستثناء الماء

569
00:33:52,068 --> 00:33:54,307
دعنا نذهب إلى صالة الألعاب
(الرياضية هذا الأسبوع، (بات

570
00:34:01,099 --> 00:34:02,446
.أعلم أن كل شيء جاهز

571
00:34:02,446 --> 00:34:05,648
لقد كنت أحاول
(إيقاظ الدكتور (كينغ

572
00:34:05,682 --> 00:34:08,682
.نعم.  سوف احاول مرة اخرى

573
00:34:38,248 --> 00:34:39,748
.شكرًا لك

574
00:34:43,387 --> 00:34:45,289
أين (كورتني)؟

575
00:34:45,322 --> 00:34:48,773
.لا أعلم، لا أهتم

576
00:34:55,699 --> 00:35:00,699
أنت الوحيد الذي يمكنني
.الاعتماد عليه دائمًا

577
00:35:02,206 --> 00:35:06,106
تعال، دعنا نذهب
للبحث عنها

578
00:35:40,577 --> 00:35:42,346
.هيا

579
00:36:32,728 --> 00:36:33,728
أبي؟

580
00:36:40,905 --> 00:36:43,373
أين أبي؟

581
00:36:43,407 --> 00:36:46,219
أين هو؟

582
00:36:48,079 --> 00:36:52,878
!أريد مقعدًا على الطاولة الآن

583
00:36:58,255 --> 00:37:00,724
!أبي

584
00:37:13,471 --> 00:37:18,420
.هو ليس هناك عندما أحتاج إليه

585
00:37:33,856 --> 00:37:35,206
"ستارجيرل"

586
00:38:02,519 --> 00:38:06,123
ماذا بحق الجحيم؟

587
00:38:20,271 --> 00:38:22,039
ستارجيرل"، كما أفترض؟"

588
00:38:31,315 --> 00:38:32,650
كما تعلم، لا يجب أن تصطحب

589
00:38:32,650 --> 00:38:34,318
كورتني) إلى هذه الألعاب)

590
00:38:34,318 --> 00:38:35,452
.إذا لم تكن ستشاهدهم حتى

591
00:38:35,452 --> 00:38:40,452
.حسنًا، سأعود بعد دقيقة
.امسك هذا

592
00:39:28,172 --> 00:39:29,222
.لا

593
00:39:36,347 --> 00:39:38,949
!لا

594
00:40:24,394 --> 00:40:26,563
.أنا بحاجة لذلك اليوم

595
00:40:35,907 --> 00:40:39,956
.حتى موت جميع أنواع الحياة

596
00:41:03,568 --> 00:41:05,518
أين هي؟

597
00:41:17,681 --> 00:41:19,931
(كورتني)

598
00:41:23,186 --> 00:41:24,186
(كورت)

599
00:41:28,358 --> 00:41:32,996
!(كورتني)

600
00:41:33,030 --> 00:41:34,829
يا إلهي

601
00:41:38,235 --> 00:41:40,605
"ستريبسي"

602
00:41:40,637 --> 00:41:44,574
(كورتني)

603
00:41:44,608 --> 00:41:46,342
(كورتني) (كورتني)

604
00:41:47,342 --> 00:41:48,878
.لا

