1
00:01:18,770 --> 00:01:20,146
نعم ؟

2
00:01:21,315 --> 00:01:23,521
حسناً .. شغل العداد .. سأنزل حالاً

3
00:01:47,299 --> 00:01:49,292
بايج رايكوف ) مستجدة )

4
00:01:49,426 --> 00:01:53,887
لم تستطع تحمل الضغط .. تركت الكلية -
تقصد أختفت عن الأنظار -

5
00:01:54,014 --> 00:01:57,763
( حجزت تذكرة ذهاب فقط إلى بلدتها ( بولدير
ولم تصل إلى هناك .. متغيبة منذ أربعة ايام

6
00:01:57,893 --> 00:02:01,725
... في قضايا التغيب أول
24 ساعة مهمة جداً وبعد ذلك

7
00:02:03,023 --> 00:02:05,016
سنكون في رمال متحركة

8
00:02:16,161 --> 00:02:21,535
عذراً .. هل من الممكن أن يغادر كل من بالغرفة ؟

9
00:02:21,667 --> 00:02:23,659
رجاءً

10
00:02:23,794 --> 00:02:25,786
شكراً يا شباب

11
00:02:25,921 --> 00:02:27,629
شكراً

12
00:02:31,343 --> 00:02:35,175
هل تريد مني المغادرة أيضاً ؟ -
إذا بقيت ثابتاً .. تستطيع أن تبقى -

13
00:02:40,686 --> 00:02:42,844
كانت بالتأكيد في طريقها للخروج من هنا

14
00:02:45,607 --> 00:02:48,377
لا تزال الاضاءة تعمل -
لكنها لم تأخذ حقائب ملابسها -

15
00:02:48,485 --> 00:02:51,735
أو حقيبة يدها .. أو سيارة الأجرة التي طلبتها

16
00:02:54,199 --> 00:02:56,904
تماما مثل أن تذهب إلى دكتور الحيوانات
بدون حيوانك الأليف

17
00:02:57,035 --> 00:02:58,862
ربما غيرت خطتها

18
00:02:58,996 --> 00:03:01,997
أو قام أحد ما بتغييرها لها

19
00:03:02,124 --> 00:03:04,793
لا يوجد أثر صراع .. كل أغراضها في مكانها

20
00:03:06,336 --> 00:03:08,329
لا شيء في غير مكانه

21
00:03:20,934 --> 00:03:22,927
أدخل

22
00:03:27,357 --> 00:03:31,058
الباب يغلق آلياً .. ولا يوجد مفتاح في حقيبة يدها

23
00:03:31,195 --> 00:03:32,903
ربما وضعتهم في جيبها

24
00:03:33,030 --> 00:03:35,699
لو كانت المفاتيح معها .. لعادت إلى الداخل

25
00:03:35,824 --> 00:03:39,027
لماذا لم تعود ؟ -
كانت ( بايج رايكوف ) هنا -

26
00:03:39,161 --> 00:03:42,162
وفجأة .. تبخرت

27
00:03:44,041 --> 00:03:46,164
... ( الناس لا تتبخر يا ( جيم

28
00:03:46,293 --> 00:03:48,286
هذه إستحالة علمية ...

29
00:04:28,008 --> 00:04:30,795
لديهم نظام مراقبة متعدد .
. كمن لديه عيون في كل مكان

30
00:04:32,387 --> 00:04:35,258
هناك 8 طوابق .. و4 كاميرات في كل طابق

31
00:04:35,390 --> 00:04:38,724
هل كان لديهم هذا النظام
عندما كنت في المدرسة هنا ؟

32
00:04:38,852 --> 00:04:40,845
... مع كل ما كنت أفعله مع أصدقائي وقتها

33
00:04:40,979 --> 00:04:42,972
أعتقد أنهم وضعوه خصيصاً حتى لايكررها أحد ...

34
00:04:43,106 --> 00:04:45,977
مجموعة الكلاب الثانية في الطريق -
... أنتِ لا تسكنين في المبنى -

35
00:04:46,109 --> 00:04:47,817
إذاً لا يمكنك الدخول

36
00:04:49,237 --> 00:04:50,648
ماذا عن الخروج ؟

37
00:04:53,116 --> 00:04:55,524
400طالب و 12 حارس أمن

38
00:04:55,661 --> 00:04:59,326
10دقائق لكل مقابلة
سينتهي التقرير يوم الخميس

39
00:04:59,456 --> 00:05:02,790
أفضل البصمات على الناس دائماً

40
00:05:02,918 --> 00:05:07,580
ماذا عن الفيديو ؟ إحدى هذه الكاميرات
لابد أن تكون سجلت شيئاً .. رجاءً أعثر عليه

41
00:05:07,714 --> 00:05:10,122
حسناً

42
00:05:10,258 --> 00:05:13,793
في هذه الحالة .. الزيادة تعني النقصان كلما
زاد الوقت ولما نجدها .. تنقص احتمالات إيجادها

43
00:05:13,929 --> 00:05:17,677
أربعة أيام ؟ .. ربما نحن نبحث عن جثة

44
00:05:17,808 --> 00:05:19,302
مثل لعبة الاستغماية

45
00:05:19,434 --> 00:05:20,632
هيا بنا

46
00:05:23,105 --> 00:05:26,655
تحدثت إلى مشرفها وطلبت منه
تحويل كل رسائلها الالكترونية

47
00:05:26,733 --> 00:05:28,856
حتى إيداع التأمين الخاص بها

48
00:05:47,921 --> 00:05:51,337
بطعم النعنع -
معجون أسنان .. أرخص طريقة لعلاج ثقوب الجدران -

49
00:05:51,466 --> 00:05:56,378
حيلة قديمة .. تغطي الثقوب
عندما تنزع اللوحات عن الجدار

50
00:05:56,513 --> 00:05:59,964
وتترك الغرفة كما استلمتها .
. وتحصل كل كامل مبلغ التأمين

51
00:06:00,100 --> 00:06:03,054
500دولار مبلغ كبير لمن في عمرها .
. إذا حصلت عليه فعلاً

52
00:06:03,186 --> 00:06:05,716
مبلغ كبير .. كأن تحصل
على المال الذي اشتريت به الكتب

53
00:06:05,731 --> 00:06:08,601
لماذا يريد أي أحد أن يبيع كتبه ؟

54
00:06:09,985 --> 00:06:11,942
هناك سريرين .. هل لها شريكة في الغرفة ؟

55
00:06:16,992 --> 00:06:18,616
( جينيفر ريجز )

56
00:06:18,744 --> 00:06:22,576
تركت المدرسة بعد أسبوعين من بداية الدراسة
براس ) تأكد من قسم التسجيل )

57
00:06:32,382 --> 00:06:34,256
هناك أثر فراغ

58
00:06:37,638 --> 00:06:39,262
شيءٌ ما كان هنا

59
00:06:39,389 --> 00:06:41,216
بساط ؟؟

60
00:06:41,350 --> 00:06:43,389
هل تم إخفاء الجثة فيه عند خروجهم بها ؟

61
00:06:45,437 --> 00:06:50,395
اختفاء طالبة الجامعة
( بايج رايكوف ) حيَّر الشرطة

62
00:06:50,525 --> 00:06:52,435
إنهم يفحصون عدة دلائل

63
00:06:52,569 --> 00:06:57,445
المحققون يمحصون الدقائق الاخيرة من اختفاء الطالبة

64
00:06:57,574 --> 00:06:59,982
هل هذا الحزام مشدود بما يكفي ؟

65
00:07:00,118 --> 00:07:01,661
نعم .. جيد

66
00:07:01,787 --> 00:07:03,329
ماذا عن هذا الحزام ؟

67
00:07:03,455 --> 00:07:05,033
نعم .. عمل جيد

68
00:07:05,165 --> 00:07:07,656
تعلمين .. يمكننا سؤال الطلاب ليفعلوا هذا

69
00:07:07,793 --> 00:07:09,702
يأخذون دروس عن تجاوز العقبات

70
00:07:09,836 --> 00:07:12,754
نعم .. لكن في قضايا التغيب لا يمكننا الأنتظار

71
00:07:12,881 --> 00:07:15,372
إنها أقرب لقضية أقتل وأدفن بالنسبة لي

72
00:07:15,509 --> 00:07:17,336
... ينتظر الفاعل خلو الممر

73
00:07:17,469 --> 00:07:19,841
ومن باب الغرفة إلى باب القمامة 10 أمتار فقط ...

74
00:07:29,856 --> 00:07:33,605
سريع الإرتداد .. يجب إصلاح هذا

75
00:07:33,735 --> 00:07:36,522
( نعم .. بعد أن نجد ( بايج

76
00:07:36,655 --> 00:07:37,734
صحيح

77
00:07:45,831 --> 00:07:48,404
هنا نشاهد الطابق الرابع .. في الوقت الحالي

78
00:07:50,002 --> 00:07:53,287
( يهمني الكاميرا التي تصور غرفة ( بايج رايكوف

79
00:07:53,422 --> 00:07:54,916
كاميرا رقم 2

80
00:07:57,092 --> 00:07:58,883
سأضعها على الشاشة الكبيرة

81
00:08:00,470 --> 00:08:02,961
إرجع الآن أربعة أيام خلال ساعة واحدة

82
00:08:03,098 --> 00:08:04,723
من 8 إلى 9 مساءً

83
00:08:07,311 --> 00:08:08,361
قدمها إلى الأمام

84
00:08:11,064 --> 00:08:12,143
حسناً .. أنتظر هنا

85
00:08:16,194 --> 00:08:17,475
كيف غاب عنك هذا ؟

86
00:08:17,612 --> 00:08:19,356
نحن لا نتابع كل دقيقة

87
00:08:19,489 --> 00:08:21,862
أرجعها 15 ثانية .. بالعرض البطيء

88
00:08:27,122 --> 00:08:28,450
ماهذا ؟

89
00:08:28,582 --> 00:08:33,244
الكاميرا تصور 13% زيادة عما يظهر في الشاشة
قم بتكثيف الصورة

90
00:08:33,378 --> 00:08:34,837
زيادة الكثافة .. حسناً

91
00:08:34,963 --> 00:08:36,707
أعرض الجزء الأسفل

92
00:08:39,635 --> 00:08:41,426
توقف

93
00:08:41,553 --> 00:08:44,507
إرجع الأن 5 ثواني قبل تغطيه العدسة

94
00:08:46,975 --> 00:08:48,469
ثبت الصورة وكبِّرها

95
00:08:50,145 --> 00:08:51,770
يد أحدهم

96
00:08:51,897 --> 00:08:54,981
... نعم .. يبدو أنه إستند إلى الحائط

97
00:08:55,108 --> 00:08:57,018
ثم وضع شيئاً على العدسة ...

98
00:08:58,153 --> 00:09:00,193
البصمات تتفوق على الأشخاص .. شكراً

99
00:09:10,958 --> 00:09:14,540
هل عثرت على ما يثير الاهتمام ؟

100
00:09:14,670 --> 00:09:17,873
نعم .. ( ساخرة ) الكثير .. ولكن ليس ما نبحث
عنه

101
00:09:19,007 --> 00:09:20,288
ساخراً ) ماذا عن الرائحة ؟؟ جيدة ؟؟ )

102
00:09:21,635 --> 00:09:23,509
مزعجة

103
00:09:23,637 --> 00:09:26,424
انتظر .. توقف .. توقف .. توقف

104
00:09:27,849 --> 00:09:29,225
ماذا وجدتِ ؟

105
00:09:29,351 --> 00:09:34,309
... يبدو .. شيئاً ما
Looks Iike...something...

106
00:09:34,439 --> 00:09:37,310
أو شخصاً ما ارتطم بشدة في جدار الأنبوب ...

107
00:09:37,442 --> 00:09:40,016
في أي طابق أنتِ ؟

108
00:09:40,153 --> 00:09:42,193
... بين

109
00:09:42,322 --> 00:09:44,398
الأول والثاني .. كما أعتقد

110
00:09:44,533 --> 00:09:48,198
... إذا قذفت الجثة من هنا

111
00:09:48,328 --> 00:09:50,072
ستكون سريعة جداً عندما تصل لموقعك

112
00:09:58,088 --> 00:10:01,089
إنها بيتزا .. تابع الإنزال

113
00:10:08,307 --> 00:10:10,299
وصلت للنهاية

114
00:10:12,644 --> 00:10:14,851
تم فحص الأنبوب

115
00:10:14,980 --> 00:10:18,016
ويبدوا أنهم يجمعون القمامة كل صباح

116
00:10:18,150 --> 00:10:20,605
ليس لدينا شيء

117
00:10:22,195 --> 00:10:25,778
ووريك ) يبدوا أننا جميعاً نطارد ذيولنا )

118
00:11:52,286 --> 00:11:54,741
كيف علمت مكان البصمة ؟

119
00:11:54,871 --> 00:11:57,409
إنني أعرف كيف أبحث .. ماذا عنكِ ؟

120
00:11:57,541 --> 00:11:59,996
البصمة الوارثية .. بما
وجدته من دماء وافرازات جنسية

121
00:12:00,127 --> 00:12:02,084
نحن نصوب .. ونسجل

122
00:12:02,212 --> 00:12:06,625
إنهم لا يخبرونا شيئاً -
الشرطة لا يتحدثون معنا -

123
00:12:06,758 --> 00:12:10,626
لا نملك أي معطيات ..
يجب أن نعلم كيف يحدث شيء كهذا

124
00:12:10,762 --> 00:12:12,091
( سيد ( غريسوم

125
00:12:12,222 --> 00:12:14,547
ماذا تفعلون من أجل العثور على أبنتي ؟

126
00:12:14,683 --> 00:12:17,352
إنني أفكر -
هل لديك أي أدلة ؟ -

127
00:12:17,436 --> 00:12:20,806
هل تبحثون بالمدرسة فقط ؟ -
عندما تتفور لنا أي معلومات سنخبركم -

128
00:12:20,939 --> 00:12:22,731
ماذا نستطيع أن نفعل ؟

129
00:12:22,858 --> 00:12:25,431
دعوني أقوم بعملي فقط -
هذه ابنتنا -

130
00:12:25,569 --> 00:12:27,561
لا نستطيع أن نقف ساكنين

131
00:12:27,696 --> 00:12:29,985
كلا لن نقف ساكنين .. نحن جزء من هذا

132
00:12:30,115 --> 00:12:32,108
... انظرا .. ما لا يخبركم به أحد هو

133
00:12:32,109 --> 00:12:35,578
... إن الصلة الضعيفة الوحيدة
بينكم وبين ابنتكم هي ...

134
00:12:35,579 --> 00:12:38,746
الدليل الذي يجمعه فريقي وطريقة ترجمتنا له ...

135
00:12:38,874 --> 00:12:40,831
... لذا رجاءً

136
00:12:40,959 --> 00:12:42,418
دعوني أفكر

137
00:12:58,852 --> 00:13:00,845
لقد استحممتِ

138
00:13:00,979 --> 00:13:03,649
شكراً لاهتمامك .. إنك شديد الملاحظة

139
00:13:03,774 --> 00:13:05,600
نعم .. حسناً

140
00:13:05,734 --> 00:13:08,735
لا أستطيع تحديد ما اشاهده هنا

141
00:13:11,531 --> 00:13:13,074
ماذا يشبه هذا ؟

142
00:13:13,200 --> 00:13:15,607
( رجل طوله 5 اقدام مدمن على العمل ( ساخرة

143
00:13:15,744 --> 00:13:17,737
آسف

144
00:13:19,706 --> 00:13:23,040
إنه يشبه شخصاً يحمل شيئاً

145
00:13:23,168 --> 00:13:26,288
( هناك بساط مفقود من غرفة ( بايج رايكوف

146
00:13:26,421 --> 00:13:31,332
مرحباً .. حصلت على اسم صاحب البصمة
الذي غطى العدسة

147
00:13:31,468 --> 00:13:34,339
جيد .. ونحن نعرف ما الذي قد يكون أخذه

148
00:13:39,685 --> 00:13:42,223
هذه يد

149
00:13:42,354 --> 00:13:44,097
إنها يدكَ أنت

150
00:13:44,231 --> 00:13:46,188
حسناً .. هذا كلامك أنت

151
00:13:46,316 --> 00:13:47,692
بصماتك التي تقول هذا

152
00:13:50,696 --> 00:13:52,688
حسناً

153
00:13:52,823 --> 00:13:53,937
سأعترف بهذا

154
00:13:54,074 --> 00:13:56,861
ولكني لن أعترف على نفسي فقط

155
00:14:00,872 --> 00:14:04,241
مزحة في السكن ؟
لقد سرقتم بساط ومقعد

156
00:14:04,376 --> 00:14:08,243
لقد استعرنا بعض الأشياء وكنا سنعيدها ثانية

157
00:14:08,380 --> 00:14:11,666
متى ؟ بعد التخرج ؟ -
ماذا أخذتم أيضا يا ( هنري ) ؟ -

158
00:14:11,800 --> 00:14:13,709
مصباحين

159
00:14:13,844 --> 00:14:17,177
طاولة صغيرة .. بعض لفات ورق الحمام

160
00:14:17,306 --> 00:14:19,132
أنظر .. سأدفع ثمنها

161
00:14:19,266 --> 00:14:21,472
لماذا الطابق الرابع ؟

162
00:14:21,601 --> 00:14:24,353
في الطوابق الرابع والخامس والسادس
توجد الأشياء الجيدة

163
00:14:24,479 --> 00:14:27,397
حسناً ؟ الطابق الرابع أقرب إلى الأرضي

164
00:14:27,524 --> 00:14:31,937
سلالم أقل .. وكلما اسرعنا
بالخروج كلما صعب الامساك بنا

165
00:14:38,452 --> 00:14:40,029
هل تعرف ( بايج رايكوف ) ؟

166
00:14:45,834 --> 00:14:47,827
نعم

167
00:14:49,713 --> 00:14:55,052
ولكن ليس لي شأن في ماحدث لها

168
00:14:55,177 --> 00:14:57,216
لكنك تعرفها ؟ -
بالتاكيد -

169
00:14:57,346 --> 00:14:59,469
كما تعلم .. نحن نسكن في نفس سكن الطلبة

170
00:14:59,598 --> 00:15:02,267
وكنت أحضر معها مباديء الاقتصاد .. وماذا في هذا ؟

171
00:15:02,392 --> 00:15:03,851
وماذا في هذا ؟؟

172
00:15:03,977 --> 00:15:05,970
خرجت مع ( بايج ) في موعد أو أثنين

173
00:15:06,104 --> 00:15:08,393
لم تناسب ذوقي

174
00:15:09,566 --> 00:15:12,271
كما تلاحظ .. فأنا أتبع جماعة الأن

175
00:15:12,402 --> 00:15:14,194
والموهبة دائما لها معجبين

176
00:15:14,321 --> 00:15:15,732
لقد تركتكَ

177
00:15:18,909 --> 00:15:21,696
شاب مثلك .. لابد أن هذا بعثر كرامتك

178
00:15:21,828 --> 00:15:24,664
ربما حاولت أن تجعلها تغير رأيها ؟

179
00:15:24,790 --> 00:15:27,197
اسمعوا .. لم يكن الأمر كذلك

180
00:15:27,334 --> 00:15:29,327
لم يكن كذلك أبداً

181
00:15:29,461 --> 00:15:31,537
بايج ) تعرفت على شاب آخر )

182
00:15:31,672 --> 00:15:35,041
شخص " ناضج أكثر " مني

183
00:15:35,175 --> 00:15:36,634
هل تعرف اسمه ؟

184
00:15:37,886 --> 00:15:40,460
كلا .. لم تخبرني أبداً

185
00:15:44,685 --> 00:15:45,965
تستطيع الذهاب

186
00:15:48,939 --> 00:15:50,931
لكن يجب أن تعيد ما أخذته

187
00:15:51,066 --> 00:15:53,059
حسناً ياسيدي

188
00:15:56,071 --> 00:15:58,194
من الساخن إلى البارد في دقيقة

189
00:15:58,323 --> 00:16:01,692
هذا أسوأ مكان يمكن أن نكون به
في قضية مفقود

190
00:16:01,827 --> 00:16:03,736
طريق مغلق

191
00:16:07,122 --> 00:16:10,954
... ( والدا ( بايج رايكوف
) المستجدة في جامعة غرب ( لاس فيغاس

192
00:16:11,084 --> 00:16:15,034
ينضمون إلينا الآن لمناقشة اختفاء ابنتهم ...

193
00:16:15,171 --> 00:16:19,465
السيدة ( رايكوف ) هل أخبرتك ابنتك
لماذا تريد أن تنسحب من الكلية ؟

194
00:16:19,592 --> 00:16:24,171
نحن عائلة مقربة من بعضها
و ( بايج ) شعرت أنها تريد أن تكون في موطنها

195
00:16:24,306 --> 00:16:26,298
معنا

196
00:16:26,433 --> 00:16:28,721
لكن لماذا تنسحب في وسط الفصل الدراسي ؟

197
00:16:28,852 --> 00:16:32,102
( كانت ستبدأ بداية جديدة في ( بولدير

198
00:16:32,230 --> 00:16:34,223
أحتاج إليكَ في المختبر

199
00:16:35,650 --> 00:16:38,320
... أتعلمين .. عندما تسقط شجرة في الغابة

200
00:16:38,445 --> 00:16:42,692
حتى لو لم يكن هناك من يسمعها ...
فهي تحدث ضجة بالتأكيد

201
00:16:42,824 --> 00:16:46,952
نعم .. لابد أن أحداً شاهد أو سمع شيئاً

202
00:16:47,078 --> 00:16:49,154
ماذا لدينا ؟

203
00:16:49,289 --> 00:16:51,827
هذه إحدى الطرق لاستخراج البصمة الوراثية

204
00:16:51,958 --> 00:16:55,161
( احضروا لي كل حياتها ( ساخرا -
( هذا يُدعى الحماس يا ( جريج -

205
00:16:55,295 --> 00:16:56,754
أو مبالغة

206
00:16:56,880 --> 00:16:59,631
إنه يدعى اتباع النظام .. دعنا نتبعه

207
00:16:59,758 --> 00:17:03,969
حسناً .. حصلت على بصمة (
بايج ) الوراثية من فرشاة أسنانها

208
00:17:04,095 --> 00:17:07,630
قارنته بعينة الدماء والافرازات الجنسية
التي احضرتها ( سارة ) من الغرفة

209
00:17:07,766 --> 00:17:09,924
الدماء ليست لها

210
00:17:10,060 --> 00:17:13,559
ليست لها !!؟ -
وهذا ليس كل شيء اقرأ فحص السموم -

211
00:17:17,776 --> 00:17:19,318
روهيبنول ؟؟

212
00:17:19,444 --> 00:17:22,730
مخدر الاغتصاب -
ماذا عن الحيوانات المنوية -

213
00:17:22,864 --> 00:17:26,198
الافرازات النسائية المصاحبة للحيوانات المنوية
تطابق بقعة الدماء

214
00:17:26,326 --> 00:17:28,283
دماء من ؟؟ لا أعلم

215
00:17:28,411 --> 00:17:32,361
ربما لدينا ضحيتين .. واحدة مفقودة
وواحدة مغتصبة

216
00:17:34,501 --> 00:17:37,704
هؤلاء هم الأولاد ينقلون الاثاث المستعار

217
00:17:39,798 --> 00:17:43,249
تقدم إلى 8:27 مساءً

218
00:17:47,847 --> 00:17:50,136
حسناً .. أعتقد كل شيء جاهز

219
00:17:50,266 --> 00:17:51,809
سيارة الأجرة تنتظر

220
00:17:51,935 --> 00:17:54,971
اتصل بها و ( بايج ) قالت أنها ستنزل حالاً

221
00:17:55,105 --> 00:17:57,265
وهكذا أصبح بطل سيارات الأجرة في النتظار

222
00:17:59,609 --> 00:18:01,851
( وكما قال لـ (براس

223
00:18:01,987 --> 00:18:05,356
انتظر 15 دقيقة -
13دقيقة و 27 ثانية -

224
00:18:05,490 --> 00:18:08,195
وفقاً للترقيم على الشريط .. تقريباً

225
00:18:08,326 --> 00:18:11,161
هيا نعود للموقع .. الفنيين يستطيعون الترتيب هنا

226
00:18:11,162 --> 00:18:13,205
لماذا الاستعجال ؟ لقد بدأنا للتو

227
00:18:13,206 --> 00:18:15,958
هذه الكاميرات هي الشاهد الوحيد لدينا

228
00:18:19,587 --> 00:18:21,130
حسناً .. سنبقى هنا

229
00:18:21,256 --> 00:18:23,083
فكرة جيدة

230
00:18:23,216 --> 00:18:27,510
... جينيفر ريجز ) شريكة الضحية )
انسحبت من الكلية منذ حوالي الشهر ..

231
00:18:27,637 --> 00:18:29,630
تلك الغرفة ملعونة

232
00:18:29,764 --> 00:18:32,053
هل هذا منزل والديها ؟ -
نعم -

233
00:18:32,183 --> 00:18:35,493
احتمال تحرش جنسي فقلت يجب ان انتظر باقي الفريق

234
00:18:35,603 --> 00:18:38,141
لقد قلت يجب أن انتظر المرأة في الفريق

235
00:18:41,401 --> 00:18:45,351
نعرض بعض الاضاءات على
شخصية الفتاة ذات الـ 18 عاما

236
00:18:45,488 --> 00:18:47,695
نستطيع أن نرى أن ( بايج ) كانت عادية

237
00:18:47,824 --> 00:18:51,407
سعيدة وتتمتع بصحة جيدة كمستجدة تتطلع للأمام

238
00:18:51,536 --> 00:18:54,205
كيف علمتم بأمري ؟

239
00:18:54,289 --> 00:18:58,073
... أعني .. أنني لم أقدم أي شكوى .. أنني فقط

240
00:18:58,209 --> 00:18:59,454
هربت ...

241
00:18:59,586 --> 00:19:02,077
إنسحبت من المدرسة

242
00:19:03,256 --> 00:19:05,830
( لم يعلم أحد .. ولا حتى ( بايج

243
00:19:05,967 --> 00:19:09,668
جنيفر ) وجدنا دليل مادي في غرفتك القديمة )

244
00:19:09,804 --> 00:19:16,056
نتوقع أنك تعرضتي لتحرش جنسي تحت تأثير روهيبنول

245
00:19:16,186 --> 00:19:18,973
... والآن تعتقدون أن من هاجمني

246
00:19:19,105 --> 00:19:22,225
فعل شيئاً بخصوص اختفاء ( بايج ) ؟ ...

247
00:19:22,359 --> 00:19:25,893
فتاتان في نفس الغرفة

248
00:19:26,029 --> 00:19:28,354
نحن نبحث عن رابط

249
00:19:31,242 --> 00:19:32,902
هل تخبرينا اسمه ؟

250
00:19:38,249 --> 00:19:40,207
هل تفضلي أن نتحدث على إنفراد ؟

251
00:19:40,335 --> 00:19:42,328
... أنتم لا تفهمون

252
00:19:43,964 --> 00:19:45,956
لا أستطيع أن أتذكر ...

253
00:19:46,091 --> 00:19:48,379
لم استطع أبداً أن أتذكر

254
00:19:48,510 --> 00:19:51,630
هذه إحدى العوارض الجانبية لروهيبنول

255
00:19:51,763 --> 00:19:54,052
متأكد أن من هاجمك كان يعتمد على ذلك

256
00:20:00,730 --> 00:20:02,972
كانت هناك حفلة

257
00:20:13,451 --> 00:20:15,278
من كان في هذه الحفلة ؟

258
00:20:16,621 --> 00:20:18,614
لقد كانت حفلة لكل من بالطابق

259
00:20:21,459 --> 00:20:23,499
لهذا كان يجب أن أترك الكلية

260
00:20:24,754 --> 00:20:27,162
... شخص كنت أعيش معه

261
00:20:27,299 --> 00:20:29,090
هاجمني ...

262
00:20:30,468 --> 00:20:33,553
ولم أكن أبداً سأعرف من هو

263
00:20:39,102 --> 00:20:42,601
لماذا يقوم مغتصب بالتطوع باعطاء حمضه النووي ؟

264
00:20:42,731 --> 00:20:46,728
( رسمياً .. نحن نبحث عن شخص خطف ( بايج رايكوف

265
00:20:46,860 --> 00:20:49,611
( وليس الطالب الذي إغتصب ( جنيفر ريجز

266
00:20:49,738 --> 00:20:54,068
ولأن الطلبة تطوعوا بالمشاركة بحمضهم النووي
نستطيع استخدامه كما نشاء

267
00:20:54,075 --> 00:20:56,910
طريقة القرص والدوران -
طريقة الذكي والقانوني -

268
00:20:57,037 --> 00:20:59,029
حسناً .. ولكن ماذا لو رفض أحدهم ؟

269
00:20:59,164 --> 00:21:02,283
هذا ما نتمناه .. المجرم الهارب

270
00:21:14,179 --> 00:21:15,293
افتح

271
00:21:16,890 --> 00:21:20,223
هل ترفض ؟ -
لم أغسل أسناني -

272
00:21:20,352 --> 00:21:24,396
ساخراً ) يافتى الفم .. إنها لن تقبلكَ )
تريد عينة من حمضك النووي فقط

273
00:21:47,879 --> 00:21:51,330
فريدريك مايشير ) يرغب في حضوري ؟ )

274
00:21:51,466 --> 00:21:53,957
فهمت اسمي الحركي إذا ؟

275
00:21:54,094 --> 00:21:57,593
حسناً .. تعلم أن صديقي
( فريدي ) اكتشف الحمض النووي

276
00:21:57,722 --> 00:22:00,048
إنه ميت من 100 سنة .. ماذا لديك ؟

277
00:22:00,183 --> 00:22:03,303
... لقد قارنت العينات بملفات الكلية

278
00:22:03,436 --> 00:22:05,310
وبعد ذلك قارنت كل عينة ...

279
00:22:05,438 --> 00:22:08,143
بعينة الإفرازات الجنسية التي احضرتوها

280
00:22:08,274 --> 00:22:10,563
ساخراً ) هل تأخذ أجرك حسب عدد الكلمات ؟ )

281
00:22:19,828 --> 00:22:21,488
13علامة

282
00:22:21,621 --> 00:22:24,159
13تطابق

283
00:22:24,291 --> 00:22:27,410
ومشتبه به واحد .. شكراً

284
00:22:34,301 --> 00:22:37,835
كيفن وايستون ) 19 عاماً .. غرفة 407 )
في آخر الممر من غرفة الفتيات

285
00:22:37,971 --> 00:22:41,401
المشرف الرياضي يقول أنه يلعب على القاعدة الأولى
ويستخدم يده اليمنى

286
00:22:41,516 --> 00:22:42,891
هل له سجل جنائي ؟

287
00:22:43,018 --> 00:22:45,176
مخالفات بسيطة لا شيء إجرامي

288
00:22:45,312 --> 00:22:48,147
( رقمه 25 مثل ( ماكجواير
لاعب مشهور - المترجم

289
00:22:48,273 --> 00:22:50,942
صحيح ؟ اتسائل عن ضرباته

290
00:22:51,067 --> 00:22:54,935
( استمع يا ( كيفن ) نعلم
أنكَ تحرشت بـ ( جنيفر ريجز

291
00:22:55,071 --> 00:22:57,479
فلماذا لا تخبرنا عن ( بايج رايكوف ) ؟

292
00:22:57,615 --> 00:22:59,774
( لا أعلم أي شيء عن ( بايج

293
00:22:59,909 --> 00:23:02,198
( أو ( جنيفر -
سأخبرك بما أعرفه -

294
00:23:02,329 --> 00:23:04,321
جنيفر ريجز ) تم اغتصابها )

295
00:23:04,456 --> 00:23:07,659
وجدنا إفرازات جنسية على فراشها
طابقت عينة الحمض النووي التي أخذناها منك

296
00:23:09,544 --> 00:23:11,537
ذلك الانبوب الذي وضعتوه في فمي

297
00:23:11,671 --> 00:23:14,621
( كنت أعتقد أنكم تبحثون عما حدث مع ( بايج

298
00:23:14,716 --> 00:23:18,049
هذا ما نفعله -
إذا ماذا حدث يا ( كيفن )؟ -

299
00:23:18,178 --> 00:23:21,368
هل هاجمت ( بايج ) أيضاً ؟
بالطبع .. فقد كنت في غرفتها من قبل

300
00:23:21,473 --> 00:23:22,793
ولكن على عكس شريكتها في الغرفة

301
00:23:22,891 --> 00:23:24,883
بايج ) قامت بالمقاومة .. أليس كذلك ؟ )

302
00:23:25,018 --> 00:23:29,680
لم ألمس ( بايج ) .. لم أكن بالمدينة أصلا
( ثلاث مباريات في ( فريزنو

303
00:23:29,814 --> 00:23:31,190
رجعنا البارحة فقط

304
00:23:31,316 --> 00:23:33,985
تأكد من قائمة المباريات واسئل المدرب

305
00:23:34,110 --> 00:23:36,482
سأفعل .. في هذه الأثناء .. ستأتي معنا

306
00:23:36,613 --> 00:23:38,072
أنت رهن الإعتقال

307
00:23:38,198 --> 00:23:42,242
( لاستخدامك مواد مخدرة والإعتداء
جنسياً على ( جنيفر ريجز

308
00:23:42,369 --> 00:23:44,361
أنتظرني

309
00:23:51,169 --> 00:23:53,078
طريق آخر مسدود

310
00:23:53,213 --> 00:23:56,498
نعم .. تحدثت مع المدرب .
. كانوا في رحلة على الطريق

311
00:23:56,633 --> 00:23:58,542
إننا نفقدها

312
00:24:04,355 --> 00:24:06,928
وهاهي مرة أخرى

313
00:24:07,066 --> 00:24:09,937
ألم تقم تلك السيارة بالدوران حول الحي 6 مرات ؟

314
00:24:10,069 --> 00:24:14,019
مابين 8:20 إلى 8:40

315
00:24:14,156 --> 00:24:17,988
إذا قمت بالدوران مرتين فأنت تبحث عن موقف

316
00:24:18,119 --> 00:24:19,169
... لكن 6 مرات

317
00:24:19,245 --> 00:24:21,154
تكون تخطط لعمل سيء ...

318
00:24:21,289 --> 00:24:24,325
هل هناك شيء معلق على المرآة داخل السيارة ؟

319
00:24:26,502 --> 00:24:29,456
قم بتقريب الصورة عليه

320
00:24:39,331 --> 00:24:46,688
( جامعة ( لاس فيجاس
تصريح بالوقوف

321
00:24:46,689 --> 00:24:48,313
أن التخرج من الكلية اسهل من الحصول على موقف فيها

322
00:24:48,441 --> 00:24:51,110
تحدث مع مسئولين المواقف في الجامعة

323
00:24:51,235 --> 00:24:53,477
وقارن النتيجة مع كل سيارات الفولفو الفضية

324
00:24:53,613 --> 00:24:54,988
حسناً -
... ( وبعدها يا ( نيك -

325
00:24:55,114 --> 00:24:58,649
نعم

326
00:25:03,623 --> 00:25:05,615
عندما تجد السيارة -
أعرف .. يجب فحص الصندوق الخلفي -

327
00:25:05,750 --> 00:25:07,458
فولفو فضية

328
00:25:07,585 --> 00:25:10,621
بطاقة جامعية

329
00:25:11,756 --> 00:25:16,050
كل الاحتمالات في العالم انحصرت في سيارة واحدة؟

330
00:25:16,177 --> 00:25:18,169
( مسجلة باسم ( روبرت وودباري
أستاذ الفلسفة بالجامعة

331
00:25:40,952 --> 00:25:43,621
تقريباً فتحنا المزلاج

332
00:25:43,704 --> 00:25:45,531
نيك ) اسحبها إلى المختبر وافحصها )

333
00:25:45,665 --> 00:25:48,203
... ( كاث )

334
00:25:48,334 --> 00:25:50,243
الساعات التي يكون في الاستاذ في مكتبه

335
00:25:50,378 --> 00:25:52,370
نعم

336
00:25:52,505 --> 00:25:56,088
كنت قريباً من المهجع تلك الليلة

337
00:25:58,344 --> 00:26:00,420
استاذ ( وودباري ) لقد تجولت حول المبنى 6 مرات

338
00:26:00,554 --> 00:26:02,880
دعنا نبدأ بسؤال سهل

339
00:26:03,015 --> 00:26:04,759
هل ( بايج رايكوف) إحدى طالباتك ؟

340
00:26:04,892 --> 00:26:06,552
مادة مقدمة في الفلسفة .. نعم

341
00:26:06,686 --> 00:26:09,355
( أماندا )

342
00:26:12,191 --> 00:26:14,397
سأتحدث معكِ غداً .. بعد المحاضرة

343
00:26:14,527 --> 00:26:16,982
ظريفة

344
00:26:17,113 --> 00:26:19,070
دعني أخمن .. هي طالبة متوسطة الأداء ؟

345
00:26:19,198 --> 00:26:23,362
ليس إذا ساعدتها

346
00:26:23,494 --> 00:26:27,077
وماذا كان تقييم ( بايج ) ؟

347
00:26:28,708 --> 00:26:32,456
كانت إمرأة شديدة الذكاء

348
00:26:32,587 --> 00:26:34,496
... بعض الأدلة الظرفية قوية جداً "

349
00:26:35,631 --> 00:26:37,624
" مثل أن تجد السمك في الحليب ...
يدل على القطة - المترجم

350
00:26:37,758 --> 00:26:39,798
( مقولة ( هنري دايفيد

351
00:26:39,927 --> 00:26:41,920
ولكن هذه قطعة فخار مكسور فقط

352
00:26:42,054 --> 00:26:44,047
.. حسب توقعاتي

353
00:26:47,560 --> 00:26:49,599
علامة على النزاع ..

354
00:26:49,729 --> 00:26:53,809
حسناً .. أنظر لقد مضى 6 أيام

355
00:26:53,941 --> 00:26:56,942
أخبرنا إذا لديك سبب مقنع لوجودك خارج مبنى سكنها

356
00:26:57,069 --> 00:26:59,358
أو أخبرنا إذا كان لديك سبب غير مقنع

357
00:27:03,284 --> 00:27:04,908
أخبرنا شيئاً حتى نمضي في تحقيقنا

358
00:27:05,036 --> 00:27:06,945
... وللمرة الثانية .. توقعاتي هي

359
00:27:09,415 --> 00:27:12,535
الصمت يثبت أنك مذنب

360
00:27:12,668 --> 00:27:14,625
كما عثرنا عليك .. سنعثر على ما تحاول إخفائه

361
00:27:14,754 --> 00:27:16,462
إنني متزوج

362
00:27:16,589 --> 00:27:20,040
نعم .. الخاتم يخبرنا ذلك

363
00:27:20,176 --> 00:27:22,215
سيارتك ستذهب إلى مختبر الجريمة
وسنحتاج إلى تفتيش منزلك

364
00:27:22,345 --> 00:27:23,395
لم تصعد إلى سيارتي أو بيتي

365
00:27:23,512 --> 00:27:26,846
اين كانت تتواجد ؟

366
00:27:26,974 --> 00:27:28,350
... هنا .. لهذا تحطمت المزهرية عندما كنا

367
00:27:28,476 --> 00:27:30,136
جسدياً

368
00:27:30,269 --> 00:27:31,977
متعانقين

369
00:27:32,104 --> 00:27:33,647
حسناً .. كنت مهتماً بها إذا؟

370
00:27:33,773 --> 00:27:35,481
ولكن ليس لدرجة أن تتقدم من تلقاء نفسك وتخبرنا

371
00:27:35,608 --> 00:27:37,482
وأخبركم ماذا ؟؟

372
00:27:37,610 --> 00:27:39,519
انني كنت أخون زوجتي ؟

373
00:27:39,654 --> 00:27:42,323
مع طالبتي التي أختفت ؟

374
00:27:42,448 --> 00:27:46,660
وليس عندي أي معلومات

375
00:27:48,829 --> 00:27:50,869
إذا كان هذا الشيء مهما لك لدرجة أن تخفيه
فهو مهما لنا ويجب أن نعرفه

376
00:27:50,998 --> 00:27:53,205
هل لديك أي فكرة أين يمكن أن تكون الآن ؟

377
00:27:53,334 --> 00:27:57,462
كلا .. لقد ذهبت إلى المهجع

378
00:27:57,588 --> 00:27:59,664
.. لقد فعلت .. ذهبت هناك
ربما لأوقفها .. أو لأودعها لأخر مرة ..

379
00:28:01,217 --> 00:28:03,340
على الأقل .. كان يجب أن أراها

380
00:28:03,469 --> 00:28:06,340
ولكنها لم تنزل أبداً

381
00:28:07,765 --> 00:28:09,758
دعنا نذهب إلى المهجع وننتظر

382
00:28:09,892 --> 00:28:12,051
هل استطيع أن أقابلكم هناك ؟

383
00:28:12,186 --> 00:28:15,021
لن أذهب إلى أي مكان

384
00:28:16,232 --> 00:28:17,394
أحتاج إلى قليل من الوقت حتى أشرح كل هذا

385
00:28:17,525 --> 00:28:21,392
لزوجتي

386
00:28:22,530 --> 00:28:24,072
حسناً .. أتفهم هذا
سأرسل معك شرطياً .. احتياطاً

387
00:28:48,681 --> 00:28:54,055
شكراً لك

388
00:28:54,186 --> 00:28:56,179
التكوين الداخلي والبشرة والافرازات الدهنية مطابقة
بصريا ( للشعرة التي سحبتها من فرشاة شعر ( بايج رايكوف

389
00:28:58,357 --> 00:29:00,101
هناك رقعة من الجلد متصلة بالجذور

390
00:29:00,234 --> 00:29:01,284
مما يعني أنه تم نزعها بالقوة

391
00:29:02,862 --> 00:29:06,445
( للأسف هذا لا يدلنا على مكان وجود ( بايج

392
00:29:06,574 --> 00:29:09,528
لقد كانت في سيارته
وهذا يقربنا من المشتبه به

393
00:29:11,787 --> 00:29:14,907
دعني اذكرك .. لك الحق في وجود محامي

394
00:29:15,041 --> 00:29:16,618
لا أحتاج إلى محامي

395
00:29:16,751 --> 00:29:19,242
الشخص الوحيد الذي يهمني أن لا تعرف هي زوجتي

396
00:29:19,378 --> 00:29:21,371
وهي تعرف كل شيء الآن

397
00:29:21,505 --> 00:29:23,165
لذا .. تفضل بطرح اسئلتك

398
00:29:24,717 --> 00:29:28,418
لقد وجدنا بعض من شعر ( بايج ) في سيارتك

399
00:29:28,554 --> 00:29:32,634
هذا مستحيل .. لأنها لم تصعد أبداً إلى سيارتي
هل أن أنت متأكد أن الشعر لها ؟

400
00:29:32,767 --> 00:29:36,930
هل تقصد أنه دليل دامغ في المحكمة ؟
نعم هو كذلك

401
00:29:37,063 --> 00:29:39,269
ربما كان شعرها عالقاً على ملابسي

402
00:29:39,398 --> 00:29:40,774
أربع شعرات كاملة

403
00:29:40,900 --> 00:29:42,892
منزوعة من الجذور

404
00:29:43,027 --> 00:29:44,854
على مسند رأس كرسي الراكب

405
00:29:49,492 --> 00:29:50,772
... ما رأيك في التالي

406
00:29:50,910 --> 00:29:53,994
( مكالمة هاتفية حدثت من منزلك إلى سكن ( بايج

407
00:29:54,121 --> 00:29:55,532
في يوم اختفائها

408
00:29:55,665 --> 00:29:58,156
أحادثها من هاتفي المحمول فقط

409
00:29:58,292 --> 00:30:00,368
ليس من مكتبي ولا من بيتي

410
00:30:00,503 --> 00:30:03,539
تمام الـ 12:16 بعد الظهر ولمدة أربع دقائق

411
00:30:07,885 --> 00:30:09,463
غداء أعضاء هيئة التدريس

412
00:30:09,595 --> 00:30:12,845
في ذلك اليوم من 12 الى 2 بعد الظهر .
. كل رؤساء الأقسام

413
00:30:12,974 --> 00:30:15,013
وهو دليل دامغ في المحكمة

414
00:30:17,436 --> 00:30:20,521
أستاذ ( وودباري) .. هل زوجتك تعمل ؟

415
00:30:20,648 --> 00:30:22,142
كلا

416
00:30:25,486 --> 00:30:26,861
كلا

417
00:30:30,741 --> 00:30:33,067
حسناً .. هل تكونين في البيت خلال النهار؟

418
00:30:33,202 --> 00:30:34,252
أحياناً

419
00:30:34,253 --> 00:30:37,831
هل كنت في البيت حوالي الساعة 12 ظهراً
يوم اختفاء ( بايج ) ؟

420
00:30:37,832 --> 00:30:38,946
لا اتذكر

421
00:30:39,083 --> 00:30:42,534
شارون ) اتصل احدهم مع
( بايج ) من البيت وليس أنا )

422
00:30:42,670 --> 00:30:46,881
سيدة ( وود باري ) هل لديك
نسخة من مفتاح سيارة زوجك ؟

423
00:30:47,008 --> 00:30:49,546
نتقاسمها .. إنها سيارتنا

424
00:30:49,677 --> 00:30:51,551
منذ متى تعرفين ؟

425
00:30:51,679 --> 00:30:53,506
تقصد هذه الفتاة أو عن باقي الأخريات ؟

426
00:30:54,640 --> 00:30:56,348
علمت أنها مختلفة

427
00:30:56,475 --> 00:30:59,891
لم أكن لاسمح لفتاة صغيرة بهدم زواجي

428
00:31:00,021 --> 00:31:01,598
لذا اتصلت بها

429
00:31:01,731 --> 00:31:03,189
أخذتها في جولة

430
00:31:03,316 --> 00:31:05,985
وشرحت لها حقائق الحياة .. زوجة .. ثلاثة أولاد

431
00:31:06,068 --> 00:31:07,610
ورهن عقاري

432
00:31:07,737 --> 00:31:09,729
قالت أن الموضوع انتهى

433
00:31:09,864 --> 00:31:14,193
قالت أنها ستعود إلى موطنها
لم تقل لماذا .. ولم اسأل

434
00:31:14,327 --> 00:31:17,696
سيدة ( وودباري ) .. أعتقد أنكِ تناسيتِ شيئاً

435
00:31:19,540 --> 00:31:24,036
... وجدوا شعر ( بايج ) في السيارة ويعتقدون

436
00:31:26,172 --> 00:31:28,295
هل قمتي بمهاجمتها ؟

437
00:31:28,424 --> 00:31:30,084
كلا

438
00:31:30,217 --> 00:31:31,628
أردتُ ذلك

439
00:31:31,761 --> 00:31:34,299
وكدتُ أن أفعله

440
00:31:34,430 --> 00:31:36,423
ولكنها خرجت من السيارة

441
00:31:36,557 --> 00:31:39,843
عمرك 18 .. ما الذي تعرفينه عن الحب ؟

442
00:31:39,977 --> 00:31:41,436
لست بحاجة إلى هذا الكلام

443
00:31:44,732 --> 00:31:46,440
أوقفتها

444
00:31:46,567 --> 00:31:50,232
أعتذرتُ .. وتحدثنا

445
00:31:50,363 --> 00:31:52,106
ثم أوصلتها للسكن

446
00:31:53,824 --> 00:31:55,402
أعذروني

447
00:31:55,534 --> 00:31:57,029
( جريسوم )

448
00:32:03,501 --> 00:32:07,201
إذا .. هل وجدوها فعلاً ؟ -
لا أدري .. لقد وصلت الآن -

449
00:32:07,338 --> 00:32:11,288
أحد المتشردين كان يبحث في القمامة وجد الجثة

450
00:32:11,425 --> 00:32:14,296
رجال الشرطة أول من وصل وقام بالمعاينة

451
00:32:19,767 --> 00:32:21,261
هنا بالضبط

452
00:32:49,937 --> 00:32:53,721
لقد رأيت شيئاً مثل هذا من قبل
( عندما كنت أعمل في ( أرلنجتون - فرجينيا

453
00:32:53,857 --> 00:32:56,064
كل شتاء يحاول احد المتشردين أن يتدفأ

454
00:32:56,193 --> 00:33:00,487
فينام في حاوية نفايات
ويستيقظ في سرير ضاغط للنفايات

455
00:33:00,614 --> 00:33:02,773
لقد فحصت مخارج النفايات في السكن

456
00:33:02,908 --> 00:33:05,862
لقد كانت نظيفة ولم يكن
هناك داع لتفحص مجمع النفايات

457
00:33:05,994 --> 00:33:10,288
هل تعني أن ضاغط النفايات قتلها ؟

458
00:33:10,416 --> 00:33:11,976
كلا .. سُحِقت بعد الموت

459
00:33:12,042 --> 00:33:14,082
وكيف تعرف ذلك ؟

460
00:33:15,754 --> 00:33:19,289
النسيج على الأطراف اصفر وجاف

461
00:33:20,467 --> 00:33:21,630
وهذا يعني

462
00:33:21,760 --> 00:33:25,670
الدم لم يكن يُضخ في الانسجة
عندما سُحِقت في ذلك الضاغط

463
00:33:25,764 --> 00:33:27,093
إذا .. ما الذي قتلها ؟

464
00:33:27,224 --> 00:33:30,640
نزيف داخلي حاد .. لقد تمزق الطحال

465
00:33:30,769 --> 00:33:31,884
بسبب ماذا ؟

466
00:33:32,021 --> 00:33:33,431
ضغط قوي غير محدد

467
00:33:33,564 --> 00:33:36,600
نقطة الاصطدام ؟ -
القفص الصدري -

468
00:33:36,734 --> 00:33:39,984
الأضلاع لم تسحق .. تعرضت لضربة واحدة

469
00:33:42,906 --> 00:33:44,531
نوع السلاح ؟ -
لا أعرف -

470
00:33:44,658 --> 00:33:46,450
لازلت أحتاج إلى تقويمها ثانية

471
00:33:46,577 --> 00:33:47,988
وفي الحقيقة .. قد لا أعرف نوع السلاح أبداً

472
00:33:48,120 --> 00:33:50,113
والآن .. ماذا ؟

473
00:33:50,247 --> 00:33:52,655
حسناً .. لقد تتبعتِ دليلاً كان ضعيفاً

474
00:33:52,791 --> 00:33:54,665
والآن أصبح قوياً

475
00:34:06,638 --> 00:34:09,094
وجدت بعض الدماء

476
00:34:12,936 --> 00:34:16,103
نعم .. ليست كمية كبيرة .. ولكن تكفي للفحص

477
00:34:16,231 --> 00:34:19,019
حسناً .. صوروها .. وخذو عينة
ولنرجع إلى المختبر

478
00:34:19,151 --> 00:34:22,734
إذا كانت لها .. سيكون هذا هو سبب
أن الكلاب لم تجد أثرها

479
00:34:22,863 --> 00:34:25,105
روائح القمامة أخفته عن الكلاب

480
00:34:25,240 --> 00:34:29,024
أعتقد أني وجدت شيئاً
صندوق القمامة تعرض لصدمة قوية

481
00:34:29,161 --> 00:34:31,154
هذه الصدمة جديدة

482
00:34:35,959 --> 00:34:37,786
نيك ) معه حق .. شظايا دهان سيارات )

483
00:34:37,920 --> 00:34:39,959
البقعة المعدنية مغطاة باللون

484
00:34:40,089 --> 00:34:42,081
تطابق الشظايا على الأرض

485
00:34:42,216 --> 00:34:46,712
( ولكن هذا لا يعني أن
الدهان له علاقة بمقتل ( بايج

486
00:34:46,845 --> 00:34:48,340
لا يوجد سبب ينفي ذلك

487
00:34:48,472 --> 00:34:50,465
احتمال ان يكون صدمها وهرب

488
00:34:50,599 --> 00:34:53,553
يعني أن السيارة مرتفعة عن الأرض .
. ربما رباعية الدفع

489
00:34:53,686 --> 00:34:56,355
هذا يفسر الضربة القوية غير المحددة

490
00:34:56,480 --> 00:34:59,516
نقطة الاصطدام كانت أعلى البطن

491
00:35:09,159 --> 00:35:11,994
السائق رماها في صندوق القمامة ليخفي جريمته

492
00:35:12,121 --> 00:35:13,912
أو جريمتها

493
00:35:14,039 --> 00:35:17,206
( السيدة ( وودباري -
لا تزال مشتبه بها -

494
00:35:17,334 --> 00:35:18,994
لكن سيارتها فضية

495
00:35:19,128 --> 00:35:22,378
قد تكون استأجرتها أو استعارتها من صديق

496
00:35:22,506 --> 00:35:28,010
ولكن لم نعرف لماذا ( بايج ) كانت هنا اصلاً -
دعونا نبدأ بـ كيف .. ونترك لماذا لوقت آخر -

497
00:35:29,471 --> 00:35:32,638
السيارة التي صدمت صندوق القمامة
كانت في الأصل بيضاء

498
00:35:32,766 --> 00:35:34,925
ثم أصبحت حمراء والآن سوداء

499
00:35:35,060 --> 00:35:37,598
بالإضافة إلى طبقتين من أساس الدهان بين كل لون

500
00:35:37,730 --> 00:35:39,806
دهان متقن .. ربما تاجر جملة

501
00:35:39,940 --> 00:35:44,602
كل نوع دهان له درجة إمتصاص مختلفة
نحدد الدهان فنعثر على السيارة

502
00:35:44,737 --> 00:35:46,729
حقاً ؟

503
00:35:48,866 --> 00:35:50,858
شيروكي ) موديل 89 او 90 )

504
00:35:50,993 --> 00:35:53,910
الدهان خاص بالمصنع

505
00:35:54,038 --> 00:35:57,703
ابيض ناصع .. وأحمر ملتهب وهذا هو الأسود كالليل

506
00:35:58,834 --> 00:36:01,586
( حسناً .. هذا يقلص مجال بحثنا .. اتصل بـ ( براس

507
00:36:01,712 --> 00:36:02,762
لقد فعلت

508
00:36:02,838 --> 00:36:04,629
منذ ساعة

509
00:36:08,552 --> 00:36:10,343
أين كنت ؟

510
00:36:10,471 --> 00:36:13,756
لا أستطيع أن أكون في كل مكان .. والاستنساخ ممنوع

511
00:36:13,891 --> 00:36:17,935
لقد جئت الآن من مخبتر فحص الدم
( والدماء من صندوق القمامة تطابق ( بايج

512
00:36:18,062 --> 00:36:22,605
اتصل ( براس ) الآن
الدهان أوصلنا للسيارة والتي أوصلتنا للسائق

513
00:36:22,733 --> 00:36:25,402
المشتبه به هناك .. ينتظرونك

514
00:36:32,284 --> 00:36:33,909
يتوقع مولوداً

515
00:36:34,036 --> 00:36:37,321
صحيح .. زوجتي حامل في الشهر التاسع تقريباً

516
00:36:37,456 --> 00:36:39,283
ارسلت لي رسالة

517
00:36:39,416 --> 00:36:43,117
حاولت أن أسرع للبيت
والزحام كان خانقاً

518
00:36:43,253 --> 00:36:45,127
هل تعبر دائماً خلال مباني سكن الطلاب ؟

519
00:36:45,255 --> 00:36:49,633
نسكن في الجانب المقابل
مما يجعله الطريق الأسرع من مكتبي

520
00:36:49,760 --> 00:36:52,963
ولكن عندما كنت في مبنى المستجدين
لم يكن هناك ما يتحرك

521
00:36:53,097 --> 00:36:54,472
في أي وقت حدث هذا ؟

522
00:36:54,598 --> 00:36:55,973
أتوقع حوالي 8:30 مساءً

523
00:36:58,769 --> 00:37:01,260
إذا أخذت الطريق المختصر -
صحيح -

524
00:37:01,397 --> 00:37:04,931
كنت أعتقد أن طفلي سيولد
لذا اختصرت الطريق

525
00:37:05,067 --> 00:37:06,312
وبعدها ماذا حدث ؟

526
00:37:06,443 --> 00:37:09,230
انحرفت لتجنب الشاحنة المتوقفة

527
00:37:09,363 --> 00:37:11,355
كان الطريق مبتلاً

528
00:37:11,490 --> 00:37:13,483
فصدمت صندوق القمامة

529
00:37:20,958 --> 00:37:22,500
.. لو صدمت سيارة

530
00:37:22,626 --> 00:37:24,619
... لتوقفت ولكنه كان

531
00:37:24,753 --> 00:37:26,034
كان صندوق قمامة لا أكثر

532
00:37:26,171 --> 00:37:29,375
الدهان الموجود أخضر .. مثل لون صندوق القمامة

533
00:37:29,508 --> 00:37:32,177
هذا لا يعني أنه لم يصدم جسداً ايضاً

534
00:37:32,302 --> 00:37:35,138
لقد رششنا كاشف الدماء

535
00:37:35,264 --> 00:37:38,597
لا يوجد شعر أو ألياف أو دماء في أي مكان

536
00:37:38,726 --> 00:37:41,513
لقد صدم صندوق القمامة فقط

537
00:37:45,357 --> 00:37:47,350
( هذا الرجل لم يصدم ( بايج

538
00:37:47,484 --> 00:37:51,149
وتتبعنا دليلاً آخر بلا قيمة حتى نهايته

539
00:37:51,280 --> 00:37:53,023
( لا زال لدينا السيدة ( وودباري

540
00:37:53,157 --> 00:37:55,826
أو زوجها -
لدينا أطنان من الدوافع -

541
00:37:57,161 --> 00:37:59,153
ولا يوجد ولا حتى غبار من الأدلة

542
00:37:59,288 --> 00:38:00,663
منكين ) قال ذات مرة )

543
00:38:00,789 --> 00:38:03,992
... هناك حل سهل لكل مشكلة انسانية "

544
00:38:04,126 --> 00:38:05,585
... متوافق و معقول

545
00:38:05,711 --> 00:38:07,039
" و خطأ ...

546
00:38:07,171 --> 00:38:09,922
إذا لو كان حل مشكلتنا

547
00:38:10,049 --> 00:38:12,041
المتوافق و المعقول

548
00:38:12,176 --> 00:38:14,168
خطأ

549
00:38:14,303 --> 00:38:17,553
فمن الممكن أن يكون الفوضوي وغير العادي

550
00:38:17,681 --> 00:38:19,056
صحيح

551
00:38:19,183 --> 00:38:20,233
أليس كذلك ؟

552
00:38:22,061 --> 00:38:25,560
إذا ضربت فراشة بجناحيها في البرازيل
نحصل على بركان متفجر في فلوريدا

553
00:38:25,689 --> 00:38:27,931
نظرية الفوضى -
هانحن نبدأ -

554
00:38:28,067 --> 00:38:31,899
أحداث عفوية
ترفض التفكير المنطقي المتسلسل

555
00:38:32,029 --> 00:38:34,068
الفيزياء تلتقي بالفلسفة

556
00:38:34,198 --> 00:38:36,071
( إذا طبقناه على حالة ( بايج رايكوف

557
00:38:36,200 --> 00:38:41,740
في هذه اللحظة الخاصة من الزمن
فنستطيع أن نقول أننا لا نستطيع أن نتنبأ بالأحداث

558
00:38:41,872 --> 00:38:45,241
لا أحد يستطيع أن يتنبأ ولا حتى لثواني قادمة

559
00:38:45,376 --> 00:38:48,127
أتنبأ بأنني سأبقى واقفاً هنا للدقيقة القادمة

560
00:38:48,253 --> 00:38:50,045
إلى أين نحن ذاهبون بهذا ؟

561
00:38:50,172 --> 00:38:53,339
بايج ) كانت في غرفتها .
. وانتهت في صندوق القمامة )

562
00:38:53,467 --> 00:38:57,050
في مكان ما بينهم سنجد الاجابة
وهناك سنذهب

563
00:38:57,179 --> 00:38:58,721
هل أنت قادم يا ( نيك ) ؟

564
00:38:59,890 --> 00:39:02,428
أبقَ مكانك يافيلسوف

565
00:39:05,896 --> 00:39:08,102
أنظري خارج النافذة

566
00:39:10,609 --> 00:39:12,602
ماذا ترين ؟

567
00:39:16,073 --> 00:39:17,651
الزحام

568
00:39:17,783 --> 00:39:19,574
سيارة الأجرة تنتظرني

569
00:39:19,702 --> 00:39:21,244
إذا ماذا تفعلين بعد ذلك ؟

570
00:39:21,370 --> 00:39:22,829
أحمل حقائبي

571
00:39:24,415 --> 00:39:25,825
وأخرج من المدينة

572
00:39:25,958 --> 00:39:27,072
توقفي

573
00:39:27,209 --> 00:39:29,202
الحقائب لم تغادر الغرفة

574
00:39:29,336 --> 00:39:30,914
لم تأخذيهم معكِ

575
00:39:32,464 --> 00:39:34,457
كنت أنظف طول اليوم

576
00:39:34,591 --> 00:39:36,667
لأنكِ تريدين استعادة التأمين المالي

577
00:39:36,802 --> 00:39:39,756
يجب أن أترك الغرفة تماماً كما وجدتها

578
00:39:42,266 --> 00:39:44,424
إذا ما هو الشيء المفقود؟

579
00:39:44,560 --> 00:39:48,178
سريرين زنبركيين .. مرتبة سريرين .. مكتبين

580
00:39:48,313 --> 00:39:49,642
مصباحين .. كرسيين

581
00:39:49,773 --> 00:39:52,311
طاولتين للزينة

582
00:39:53,944 --> 00:39:55,319
سلة مهملات ؟

583
00:39:58,198 --> 00:40:00,191
سلة مهملات مفقودة

584
00:40:00,325 --> 00:40:03,395
ما هو آخر شيء تفعلينه بعد التنظيف ؟

585
00:40:03,454 --> 00:40:05,197
إفراغ سلة المهملات

586
00:40:11,253 --> 00:40:14,005
مرحباً .. هل نستطيع استعارة سلة مهملاتك ؟

587
00:40:14,131 --> 00:40:18,592
بايج ) تفرغ سلة المهملات وتعود لغرفتها )

588
00:40:18,719 --> 00:40:20,711
كيف انتهى بها الحال في صندوق القمامة ؟

589
00:40:20,846 --> 00:40:24,844
أنت تفكرين بشكل منطقي .. نظرية الفوضى .. تذكرين ؟
فقط قومي بإفراغها

590
00:40:24,975 --> 00:40:26,350
حسناً

591
00:40:32,649 --> 00:40:34,642
لقد كاد أن يخلع ذراعي

592
00:40:34,777 --> 00:40:36,853
( ربما كنتِ أسرع من ( بايج

593
00:40:38,655 --> 00:40:39,705
أعذرني

594
00:40:39,782 --> 00:40:41,406
هل استطيع أن أطلب منك خدمة؟

595
00:40:41,533 --> 00:40:43,443
نحن نقول بتجربة صغيرة

596
00:40:43,577 --> 00:40:47,007
قم بالعد إلى المائة ثم ألقي
بهذه العلبة في أنبوب النفايات

597
00:40:47,122 --> 00:40:48,498
شكراً

598
00:40:48,624 --> 00:40:50,581
انتبه لأصابعك

599
00:40:58,092 --> 00:41:00,761
ماذا يحدث هنا ؟

600
00:41:00,886 --> 00:41:04,302
هناك زنبرك تالف في فتحة إلقاء النفايات

601
00:41:04,431 --> 00:41:08,595
نعم إحتجت لربطه ليبقى مفتوحاً
عندما نزلت ( كاثرين ) فيه

602
00:41:08,727 --> 00:41:10,554
الرابط ؟

603
00:41:10,688 --> 00:41:13,392
( سلة المهملات مفقودة من غرفة ( بايج

604
00:41:13,524 --> 00:41:16,940
تعتقد أنها وقعت منها خلال الأنبوب ؟

605
00:41:17,069 --> 00:41:19,145
ولكن كيف صارت داخل صندوق القمامة ؟

606
00:41:19,279 --> 00:41:21,521
أرادت التأمين المالي

607
00:41:21,657 --> 00:41:24,362
لا يوجد موقع سهل للدخول هنا -
صحيح -

608
00:41:24,493 --> 00:41:26,486
... إذا

609
00:41:26,620 --> 00:41:28,613
كان عليها أن ترتجل

610
00:41:30,165 --> 00:41:32,158
أعذرني -
تفضلي -

611
00:41:34,586 --> 00:41:37,124
حدث هذا معي سابقاً وسقطت مفاتيحي

612
00:41:37,256 --> 00:41:39,925
( كنت تشاجرت مع ( إيدي

613
00:41:40,050 --> 00:41:42,043
ورمى مفاتيحي في صندوق القمامة

614
00:41:42,177 --> 00:41:46,804
حسناً .. ( بايج ) تنحني للأمام
وتحاول الوصول للسلة

615
00:41:46,932 --> 00:41:50,764
( ولكن في ذلك الوقت تحديداً يأتي ( مارك دولي

616
00:42:23,302 --> 00:42:28,047
دعني أعيد ماقلته .. تقول أن أحداث معقدة
وغير مرتبطة وسيئة

617
00:42:28,182 --> 00:42:31,348
تآمرت على قتل أبنتي ؟

618
00:42:31,477 --> 00:42:33,683
صحيح

619
00:42:33,812 --> 00:42:34,862
كلا .. كلا .. كلا

620
00:42:34,980 --> 00:42:36,605
أحدهم مسئولاً

621
00:42:36,732 --> 00:42:37,930
( سيدة ( رايكوف

622
00:42:39,068 --> 00:42:41,772
لا يوجد متهم قتل ابنتك

623
00:42:41,904 --> 00:42:44,691
لأن هذا ما تقوله انت ؟

624
00:42:44,823 --> 00:42:46,650
هذا ما يقوله الدليل

625
00:42:46,784 --> 00:42:50,484
سنستأجر محققاً خاصاً .. وأكثر من واحد
( أحد ما قتل ( بايج

626
00:42:50,621 --> 00:42:54,369
ولن نستريح أنا أو زوجتي حتى نجد أجابة لكل سؤال

627
00:42:58,545 --> 00:43:00,668
لقد أخبرانهم ما حدث

628
00:43:00,798 --> 00:43:03,549
نعم .. لكن لم نعطيهم ما يحتاجونه

629
00:43:03,675 --> 00:43:05,134
خاتمة تريحهم

630
00:43:07,137 --> 00:43:09,130
الحقيقة هي الخاتمة المريحة

631
00:43:10,974 --> 00:43:12,967
ليس دائماً

