1
00:00:21,002 --> 00:00:23,872
!هيا,هيا,هيا

2
00:00:39,395 --> 00:00:41,471
!توقف

3
00:00:51,282 --> 00:00:53,607
المسعفين أعلنوا الوفاة منذ 20 دقيقة

4
00:00:53,743 --> 00:00:55,118
(ميغان تريدويل)

5
00:00:55,244 --> 00:00:56,787
تحققت من لوحة سيارتها

6
00:00:56,913 --> 00:00:59,036
ستبلغ الثالثة و الثلاثين غداً

7
00:01:00,166 --> 00:01:02,871
سيارتها ضد القطار

8
00:01:03,002 --> 00:01:05,576
هل كانت تعتقد باستطاعتها أن تسبقه

9
00:01:10,927 --> 00:01:12,172
مرحباً

10
00:01:14,055 --> 00:01:15,763
مقبض الباب

11
00:01:15,890 --> 00:01:18,891
نقطة الاصطدام:الباب الجانبي للراكب

12
00:01:19,018 --> 00:01:21,177
مركز دقيق

13
00:01:21,312 --> 00:01:23,139
...السؤال هو

14
00:01:23,272 --> 00:01:25,514
لماذا سيارة الدفع الرباعي عبرت سكة الحديد

15
00:01:25,650 --> 00:01:27,025
!لتصل للجانب الأخر
(تموت)

16
00:02:13,964 --> 00:02:16,881
قائد الشرطة يقول أننا نُعطل
القطارات في كل أنحاء الدولة

17
00:02:17,008 --> 00:02:19,546
السكك الحديدية تعتمد على إبقاء
الخط الرئيسي مفتوحاً

18
00:02:19,678 --> 00:02:21,717
لا نستطيع إعادة هذه إلى الكراج

19
00:02:21,847 --> 00:02:26,094
نعم حسناً,لسوء الحظ أولويته إزالة
القطار عن هذا المسار

20
00:02:26,226 --> 00:02:27,886
لديك ساعتين

21
00:02:29,062 --> 00:02:30,521
حسناً لأين أنت ذاهب؟

22
00:02:30,647 --> 00:02:33,683
قضية مشبوهة في المدينة,هذا كله لك

23
00:02:33,817 --> 00:02:35,726
شكراً لكن يجب أن تعين بعض الرفاق معي

24
00:02:35,861 --> 00:02:37,687
ساره) ستساعدك فقط)

25
00:02:37,821 --> 00:02:39,813
هذا كل ما أحتاجه

26
00:02:46,955 --> 00:02:48,580
اتصال أثناء عملية سطو

27
00:02:48,707 --> 00:02:51,661
حالما دخلنا وجدنا الجثة في الطابق السفلي

28
00:02:54,421 --> 00:02:56,544
لم أعلم بوجود هذا المكان أبداً

29
00:02:56,673 --> 00:02:59,164
المجتمع التاريخي للولايات الغربية

30
00:02:59,301 --> 00:03:01,009
ليس موجود على الكثير من الخرائط السياحية

31
00:03:02,137 --> 00:03:05,387
جعلتهم يقصون الأسلاك

32
00:03:05,515 --> 00:03:07,722
(يجب أن نحدد مصدر الإنذار يا (راي

33
00:03:07,851 --> 00:03:10,223
الشركة الأمنية قالت أنه كان في الطابق السفلي

34
00:03:10,353 --> 00:03:12,346
الجثة هناك أيضاً

35
00:03:17,235 --> 00:03:20,355
نحاول جعلهم يزيدوا الإضاءة أكثر هنا

36
00:03:20,489 --> 00:03:22,896
(لا يمكن ذلك يا (أورايلي

37
00:03:23,033 --> 00:03:27,944
إنها بيئة مُسيطر عليها
لم تلاحظ أنك لم تتعرق,الحرارة هنا ربما 19 درجة

38
00:03:28,079 --> 00:03:31,164
35%رطوبة نسبية
إضاءة عالية,حرارة عالية

39
00:03:31,291 --> 00:03:33,082
تُخرب الكتب

40
00:03:33,210 --> 00:03:35,879
ماذا؟لا أحد لديه مفتاح؟

41
00:03:36,004 --> 00:03:38,460
القَيم على المكتبة في الجهة الأخرى للمدينة,إنه في طريقه لهنا

42
00:03:38,590 --> 00:03:40,879
تبدو ميتة بالنسبة لي

43
00:03:49,684 --> 00:03:52,222
افحصها أنت أولاً

44
00:04:04,950 --> 00:04:06,325
10:48.

45
00:04:07,911 --> 00:04:09,820
رغوة حمراء,صبغة زرقاء

46
00:04:11,331 --> 00:04:13,324
الرغوة ربما من الدم في ريئيتها

47
00:04:14,251 --> 00:04:17,252
وذمة,الجلد مُزرق

48
00:04:17,379 --> 00:04:19,585
ربما مرض دموي,كسرطان الدم أو التهاب السحايا

49
00:04:19,714 --> 00:04:21,458
سنعرف أكثر بعد تشريح الجثة النهائي

50
00:04:34,354 --> 00:04:36,892
أنت,لا تفعل هذا

51
00:04:37,023 --> 00:04:38,103
عفواً؟

52
00:04:38,233 --> 00:04:40,641
إنها كتب نادرة جداً

53
00:04:41,945 --> 00:04:43,605
(هارون برات)

54
00:04:43,738 --> 00:04:47,570
أمين المكتبة,الشخص الأخر الوحيد
الذي كان هنا عندما دق الإنذار

55
00:04:47,701 --> 00:04:50,108
هل أخبرك ماذا كان يفعل هنا؟

56
00:04:50,245 --> 00:04:52,736
نعم يراقبها

57
00:04:53,874 --> 00:04:56,080
أطلق الإنذار محاولاً الدخول في القفص

58
00:04:56,209 --> 00:04:58,581
لم أكن أراقبها

59
00:04:58,712 --> 00:05:02,330
(دائماً أقول ليلة سعيدة ل(فيرونيكا

60
00:05:02,466 --> 00:05:08,718
لأنه يجب أن أغادر الساعة 8:03
للحاق بحافلة الساعة 8:10

61
00:05:08,847 --> 00:05:10,175
تبعد ثلاثة مربعات سكنية

62
00:05:10,607 --> 00:05:14,901
و في بعض الأحيان الحافلة تأتي 8:08

63
00:05:16,029 --> 00:05:18,698
لذا يجب أن أسرع للحاق بها

64
00:05:18,782 --> 00:05:21,985
إذا نزلت للقبو لقول ليلة سعيدة؟

65
00:05:23,578 --> 00:05:25,487
"(ليلة سعيدة (فيرونيكا"

66
00:05:25,622 --> 00:05:27,164
"(ليلة سعيدة (هارون"

67
00:05:28,333 --> 00:05:32,033
أحيانأ ترافقني للحافلة

68
00:05:33,713 --> 00:05:35,670
هل رافقتك للحافلة الليلة؟

69
00:05:36,800 --> 00:05:38,591
"هل ستأتي؟"

70
00:05:38,718 --> 00:05:41,505
...لا أنت اذهب بدوني"

71
00:05:41,638 --> 00:05:43,630
"لدي مزيد من العمل للقيام به

72
00:05:47,060 --> 00:05:49,052
...بعدها

73
00:05:50,230 --> 00:05:51,938
(قلم (يونيبول

74
00:05:52,065 --> 00:05:55,932
تدحرج فوق المكتب

75
00:05:56,069 --> 00:05:59,105
سقط على الكرسي

76
00:06:00,240 --> 00:06:02,565
ارتطم بالأرض

77
00:06:02,700 --> 00:06:05,073
و توقف عن الدحرجة عند سلة المهملات

78
00:06:07,622 --> 00:06:09,615
...و بعدها الماء

79
00:06:12,085 --> 00:06:14,872
ماء تساقط...

80
00:06:15,004 --> 00:06:17,542
في عينيها

81
00:06:19,300 --> 00:06:21,127
هل تقصد كانت تتعرق؟

82
00:06:22,804 --> 00:06:25,129
من جبهتها

83
00:06:25,265 --> 00:06:27,257
كثيراً

84
00:06:29,352 --> 00:06:33,350
ثم أمسكت بطنها

85
00:06:33,481 --> 00:06:35,640
بكلتا يديها

86
00:06:41,156 --> 00:06:43,148
"(هارون)"

87
00:06:46,202 --> 00:06:49,369
ثم...تغير وجهها

88
00:06:52,167 --> 00:06:53,910
(فرانكشتاين) للكاتبة (ماري شيلي)

89
00:06:55,462 --> 00:06:57,620
إلى الأعلى و الأسفل

90
00:06:57,755 --> 00:06:59,547
تتخبط في المكان مثل

91
00:06:59,674 --> 00:07:03,375
سمكة سلمون على قارب عمي للصيد

92
00:07:07,307 --> 00:07:09,299
كانت في حالة تشنج؟

93
00:07:09,434 --> 00:07:11,308
....أنا

94
00:07:11,436 --> 00:07:13,559
لم أستطع مساعدتها

95
00:07:13,688 --> 00:07:17,271
لأن القفص مغلق و ليس لدي المفتاح

96
00:07:17,400 --> 00:07:22,739
...مرحباً, (وريك) لديه 3 عمليات سطو سكنية لذا

97
00:07:24,449 --> 00:07:27,284
سيد (برات) اعذرني لبعض الوقت؟

98
00:07:30,121 --> 00:07:34,451
وفقاً ل(أورايلي) هذا الشخص
مذنب حسب ما تشير لغة جسده

99
00:07:34,584 --> 00:07:36,078
أعتقد أنه متوحد عقلياً

100
00:07:36,211 --> 00:07:39,662
متوحد؟ماذا؟ مثل (رينمان:"رجل المطر") ؟
"فيلم من بطولة دستين هوفمان و توم كروز"

101
00:07:39,798 --> 00:07:42,467
رجل المطر) كان عالِم,نادر للغاية)

102
00:07:42,550 --> 00:07:47,508
هارون برات) رجل متوحد عالي الأداء)
مع قدرات أعلى في الدماغ اليميني

103
00:07:47,639 --> 00:07:49,382
يبدو نوعاً ما مثلك

104
00:07:50,558 --> 00:07:52,551
مسرح الجريمة في القبو

105
00:07:58,608 --> 00:08:01,146
تباً أنا أكره الاستعجال في مسرح الجريمة

106
00:08:01,277 --> 00:08:06,023
بعد سنتين من الأن لن يهتم أحد
إذا قائد الشرطة حول هذا إلى حالة طوارئ

107
00:08:06,157 --> 00:08:08,066
الاتصال تم من السلطات العليا

108
00:08:08,201 --> 00:08:10,526
قومي بتوثيق الوقت في ملاحظاتك فحسب

109
00:08:10,662 --> 00:08:12,701
سأجعلك تشهدين على هذه-
شكراً-

110
00:08:15,750 --> 00:08:17,743
مرحباً يا صغير

111
00:08:21,714 --> 00:08:23,506
لنرى

112
00:08:23,633 --> 00:08:25,673
(اسمه (مافريك

113
00:08:25,802 --> 00:08:28,803
(يعيش في شارع (مارتينغال_هندرسون

114
00:08:28,930 --> 00:08:31,136
هذا ليس ببعيد من هنا

115
00:08:31,266 --> 00:08:33,508
أعتقد أني سأتصل بقسم مراقبة الحيوانات-
حسناً-

116
00:08:33,643 --> 00:08:35,636
سأعود حالاً

117
00:08:38,398 --> 00:08:40,058
هيا يا ولد سنأخذك للمنزل

118
00:08:40,191 --> 00:08:43,358
إذن دعني أفهم هذا بوضوح
كل ما رأيته سيارة تحاول سبق الإشارة؟

119
00:08:43,486 --> 00:08:46,024
بتقديري السرعة 55 ميل في الساعة,كان مظلماً

120
00:08:46,156 --> 00:08:48,314
و عندي تسرب زيت لا أستطيع اكتشاف مكانه

121
00:08:48,450 --> 00:08:50,110
نظرت للأعلى و رأيت شيئاً ما

122
00:08:50,243 --> 00:08:51,406
سيارة الدفع الرباعي

123
00:08:51,536 --> 00:08:54,371
مثلما قلت كان مظلماً,اعتقدت أنها كانت تتوقف

124
00:08:54,497 --> 00:08:57,913
أدرت رأسي لثانية
و إذا بالسيارة فجأة على المسار

125
00:08:58,042 --> 00:09:02,372
مع كل الاحترام
فإن الطريق حقنا هنا

126
00:09:02,505 --> 00:09:04,047
شكراً لوقتك

127
00:09:07,802 --> 00:09:09,178
هذا ليس ملكك؟أليس كذلك؟

128
00:09:09,304 --> 00:09:10,928
أنا أجمع الأدلة

129
00:09:11,055 --> 00:09:12,929
هل لديكم عنوان الضحية بعد؟

130
00:09:13,057 --> 00:09:14,600
(855مارينغال)

131
00:09:16,102 --> 00:09:18,178
الضحية كان معها راكب

132
00:09:18,313 --> 00:09:20,021
(قل مرحباً ل(مافريك

133
00:09:22,066 --> 00:09:24,143
هل انتهيت من السيدة في المكتبة؟

134
00:09:24,277 --> 00:09:26,353
انتهيت كما سينتهى عملي

135
00:09:26,488 --> 00:09:29,026
كنت محقاً,ازرقاق

136
00:09:29,157 --> 00:09:32,360
الدم لم يكن قادراً على أكسجنة أنسجتها

137
00:09:36,664 --> 00:09:40,033
هذا يفسر الوجه الأزرق,السبب الكامن؟

138
00:09:40,168 --> 00:09:42,326
مع وجود الدم في رئتيها,هذا يستبعد الاختناق

139
00:09:42,462 --> 00:09:44,787
وجدت قيء في حلقها,دم في البراز

140
00:09:44,923 --> 00:09:49,051
انحلال دم و بعض التهيج
للغشاء المخاطي على لسانها

141
00:09:49,177 --> 00:09:54,088
لن أعرف المزيد حتى أحصل على نتائج فحص الدم
ربما مرض منقول بالدم

142
00:09:54,224 --> 00:09:56,015
أنا أعتقد أنها جريمة

143
00:09:56,142 --> 00:09:58,099
إذاً أنت أعلم مني

144
00:10:05,527 --> 00:10:07,187
عفواً يا سيدي

145
00:10:07,320 --> 00:10:09,478
لا بأس

146
00:10:09,614 --> 00:10:11,025
سيدي لا يمكنك الدخول هنا

147
00:10:11,157 --> 00:10:13,482
(أخبرت الضابط في الطابق العلوي,أنا (ستانلي هانتر

148
00:10:15,078 --> 00:10:18,743
القيم على المكتبة؟هل لديك أية
فكرة عن الضرر الذي تسببه؟

149
00:10:18,873 --> 00:10:20,415
مع الغبار

150
00:10:20,542 --> 00:10:22,665
و المصابيح

151
00:10:22,794 --> 00:10:25,119
هل ترى ذلك؟خلفك تماماً؟

152
00:10:25,255 --> 00:10:29,122
هذا نص من القرن السابع
(من قبل (جوهانيس فان أفيليين

153
00:10:29,259 --> 00:10:31,714
إنه واحد من مجلدين فقط في العالم

154
00:10:33,638 --> 00:10:38,466
(مثلاً الأن هل تذهب إلى متحف (اللوفر
(و تضغ يديك على لوحة(طوف ميدوسا

155
00:10:38,601 --> 00:10:42,184
أيها الضابط,السيد (هانتر) يود
(تقديم إفادته للمحقق (أورايلي

156
00:10:42,313 --> 00:10:45,149
إفادة؟ لقد وصلت هنا للتو
لا أعرف ما حدث

157
00:10:45,275 --> 00:10:49,522
لكن ما أعرفه
أن هذه روائع فنية

158
00:10:49,654 --> 00:10:51,113
إنها فريدة

159
00:10:51,239 --> 00:10:55,284
إنها أدلة في تحقيق جنائي ناشط وهو فريد أيضاً

160
00:10:55,410 --> 00:10:56,952
(سيد (هانتر

161
00:10:57,078 --> 00:10:59,320
لنذهب للطابق العلوي و نتكلم؟

162
00:11:23,354 --> 00:11:26,225
الأخبار الجيدة يا (نيك) لدينا كاميرا هنا

163
00:11:26,357 --> 00:11:28,564
و لكن لا يوجد نظام مراقبة

164
00:11:28,693 --> 00:11:31,149
(نعم يوجد وهو (هارون برات

165
00:11:31,279 --> 00:11:35,526
يتوجب علينا فحسب أن
نكتشف كيفية إخراج الصور من رأسه

166
00:12:04,052 --> 00:12:05,166
فتيل المصباح

167
00:12:05,303 --> 00:12:07,509
القطار على الأرجح حطم مصابيحها الأمامية

168
00:12:07,639 --> 00:12:10,474
أول شئ سنتفحصه
عندما نصل لساحة قطر السيارات

169
00:12:16,481 --> 00:12:17,560
يا (كاثرين) ؟

170
00:12:17,690 --> 00:12:19,683
انظري لهذا

171
00:12:23,530 --> 00:12:25,522
مجموعتين من علامات الانزلاق

172
00:12:27,617 --> 00:12:29,195
مجموعة تتجه للأمام

173
00:12:32,580 --> 00:12:35,700
علامات الانزلاق هذه أقصر
بحوالي 7 أقدام عن البوابة

174
00:12:37,168 --> 00:12:39,493
المجموعة الثانية من علامات الانزلاق داكنة أكثر

175
00:12:39,629 --> 00:12:42,167
بقايا مطاط أكثر

176
00:12:42,298 --> 00:12:44,291
ربما تكون غطاء

177
00:12:50,223 --> 00:12:52,631
يبدو أن هذه الإطارات كانت تدور في المكان

178
00:12:52,767 --> 00:12:54,475
إلى الوراء

179
00:12:55,645 --> 00:12:57,554
تحرق المطاط,لا تتحرك من مكانها

180
00:12:59,440 --> 00:13:01,647
...إذن

181
00:13:01,776 --> 00:13:04,018
أي مجموعة من العلامات تخبرنا القصة؟

182
00:13:04,154 --> 00:13:06,146
ربما كلاهما

183
00:13:08,908 --> 00:13:11,399
إذن كل موادك الكيميائية هنا قلوية؟

184
00:13:11,536 --> 00:13:14,656
لا,ما أمامنا
(لا يوجد على المجال الأبعد ل(دليل شوارد الهيدروجين

185
00:13:14,789 --> 00:13:17,459
أتفهمني,صفحات الكتاب القديم حمضية قليلاً

186
00:13:17,542 --> 00:13:21,374
الورق يتآكل بفعل الحمض
نحن نعادلهم عن طريق محلول

187
00:13:21,504 --> 00:13:24,541
و الذي هو قلوي جزئياً-
(للوصول ل(7 دليل شوارد متعادل-

188
00:13:24,674 --> 00:13:26,548
(بالضبط,(إيميدازول
"مركب عضوي يمتلك خصائص حمضية و قلوية"

189
00:13:26,676 --> 00:13:28,752
15%نشادر

190
00:13:28,887 --> 00:13:31,460
هذا النوع من المواد نعمل به هنا

191
00:13:31,598 --> 00:13:33,970
كل ما يهم حفظ الكتب

192
00:13:35,768 --> 00:13:39,054
أتعلم,مع أنه لا يمكنك تحديد ثمن

193
00:13:39,189 --> 00:13:42,059
لكن هل لديك فكرة ما قيمة كل كتاب من هذه؟

194
00:13:42,192 --> 00:13:44,231
لا

195
00:13:44,360 --> 00:13:47,860
(أول كتاب مطبوع من الكتاب المقدس من قبل (غوتنبرغ
"يوهان غوتنبرغ:مخترع الطباعة الحديثة"

196
00:13:47,989 --> 00:13:50,314
تم بيعه في مزاد (كرستي) مقابل 5.3 مليون دولار

197
00:13:50,450 --> 00:13:53,320
صحيفة (لويس) و (كلارك) من جلد الظبي

198
00:13:53,453 --> 00:13:56,122
تم بيعها مقابل 500,000 دولار

199
00:13:56,206 --> 00:14:01,995
:لدينا كتاب(أودوبون) ذو الرسوم التوضحية
طيور أميريكا) والذي يقدر ب 300.000 دولار)

200
00:14:03,588 --> 00:14:06,755
كل هذا و لم تفكر أبداً
بتقوية نظان الأمان عندك؟

201
00:14:06,883 --> 00:14:09,291
المجموعات الخاصة تحفظ بالخزنة

202
00:14:09,427 --> 00:14:11,586
إذا تم إخراج أي كتاب نادر

203
00:14:11,721 --> 00:14:13,215
يتم فحصه عبر جهاز الشفرات

204
00:14:13,348 --> 00:14:14,723
لو أن هناك كتاب سيُقرأ

205
00:14:14,849 --> 00:14:17,340
يتم توصيله إلى غرفة مؤمنة في الطابق العلوي

206
00:14:17,477 --> 00:14:21,142
و إذا (فيرونيكا) ستعمل عليه
فإنه يبقى هنا

207
00:14:21,272 --> 00:14:24,024
هل هذا أحد الكتب
التي كانت (فيرونيكا) تقوم بترميمه

208
00:14:24,150 --> 00:14:26,059
نعم

209
00:14:26,194 --> 00:14:27,937
تم نشره عام 1797

210
00:14:28,071 --> 00:14:29,779
المؤلف كان عالم نبات بريطاني

211
00:14:29,906 --> 00:14:33,239
يقدر ثمنه ب 300,000 دولار

212
00:14:35,578 --> 00:14:38,449
أنها ليست مهنة خطيرة حقاً

213
00:14:44,754 --> 00:14:46,083
لدينا حالة

214
00:14:46,214 --> 00:14:48,787
هل تعرف ذلك الشخص غريب الأطوار

215
00:14:48,925 --> 00:14:51,214
ليس غريب الأطوار يا (أورايلي) إنه متوحد عقلياً

216
00:14:51,344 --> 00:14:54,713
أيا كان,هو أول شخص في مسرح الجريمة
و لديه ميل للسرقة

217
00:14:58,643 --> 00:15:03,139
لكن لم ألبث أن أضع قلبي على ردن قميصي"
"لتنقره الحدآت الخواطف. أنا غير ما يرى مني

218
00:15:03,273 --> 00:15:09,987
عُطيل) الفصل الأول,المشهد الأول,السطر 61 و 62)
(ياغو) مخاطباً (رودريغو)

219
00:15:10,113 --> 00:15:14,063
جيد جداً (هارون) هل تود الأن
أن تخبرني كيف انتهى الأمر به في حقيبتك؟

220
00:15:16,911 --> 00:15:20,161
(إنها مفضلتي من تراجيديا (شكسبير

221
00:15:21,291 --> 00:15:23,995
(أنا أحب (هاملت
(و أراهن أن السيد (هاتنر) يحب (الملك لير

222
00:15:24,127 --> 00:15:26,084
إنه مهتم كثيراً بحقوق الملكية

223
00:15:26,212 --> 00:15:30,791
يخبرني أن الكتب النادرة تُحفظ بالخزنة
و لا يُسمح بها خارج المركز

224
00:15:30,925 --> 00:15:33,712
حسناً,السيد (هانتر) لا يحبني

225
00:15:33,845 --> 00:15:36,383
لا أعتقد أنه كان يفكر بك عندما سن تلك القاعدة

226
00:15:36,514 --> 00:15:39,219
إنه يكسر القواعد طوال الوقت

227
00:15:39,350 --> 00:15:41,260
هل يأخذ الكتب للمنزل؟

228
00:15:41,394 --> 00:15:45,392
لا...إنه يأكل غداءه في المكتب

229
00:15:45,523 --> 00:15:48,061
الجزر و الكرفس

230
00:15:48,193 --> 00:15:52,273
...تونا على خبز أسمر

231
00:15:52,405 --> 00:15:53,899
(و (فيرونيكا

232
00:15:55,992 --> 00:15:57,700
ماذا تعني "و فيرونيكا"؟

233
00:16:00,371 --> 00:16:05,496
هي تكون تأكل و هو  يأخذ شطيرتها

234
00:16:07,128 --> 00:16:10,793
و يضغ يديه على صدرها

235
00:16:15,094 --> 00:16:18,795
ثم يضغ لسانه-
(هارون)-

236
00:16:19,224 --> 00:16:20,552
لقد فهمت

237
00:16:22,352 --> 00:16:23,976
هل عرفوا أنك كنت تراقبهم؟

238
00:16:39,035 --> 00:16:40,743
هل تعرف ذلك الفتيل  الذي وجدته؟

239
00:16:40,870 --> 00:16:42,448
نعم؟

240
00:16:42,580 --> 00:16:45,071
غطاء المصباح محطم
لكن الفتيل سليم

241
00:16:45,208 --> 00:16:47,616
إذن الفتيل من سيارة أخرى؟

242
00:16:47,752 --> 00:16:50,124
حسناً...الأضواء الخلفية لديها فتيلات مختلفة

243
00:16:50,255 --> 00:16:52,413
لذا نعم

244
00:16:54,259 --> 00:16:55,290
تم انتقال الطلاء

245
00:16:55,426 --> 00:16:57,752
حديثاً؟-
من الصعب التحديد-

246
00:17:04,727 --> 00:17:07,397
هذه العجلة الخلفية فقدت الكثير من المطاط

247
00:17:12,485 --> 00:17:13,766
وجدت هاتف خلوي

248
00:17:18,074 --> 00:17:20,067
البطارية فارغة

249
00:17:21,744 --> 00:17:22,989
أنت يا (كاثرين) ؟

250
00:17:23,121 --> 00:17:25,113
فرامل الطوارئ كان شغالاً

251
00:17:27,500 --> 00:17:28,876
ربما فراملها تعطلت

252
00:17:30,503 --> 00:17:34,453
توجب عليها تشغيلها لسبب ما
أعتقد كانت سيارة أخرى موجودة

253
00:17:34,591 --> 00:17:37,260
المهندس لم يذكر سيارة ثانية

254
00:17:37,343 --> 00:17:39,550
ربما لم يراها

255
00:17:41,347 --> 00:17:43,055
15دقيقة حتى تشريحي التالي

256
00:17:43,183 --> 00:17:45,259
زجاجات مواد كيميائية من المكتبة

257
00:17:47,020 --> 00:17:48,763
غرفة رائعة

258
00:17:49,939 --> 00:17:51,849
طاولة رائعة

259
00:17:51,983 --> 00:17:53,643
ممكن أن أستخدمها

260
00:17:53,776 --> 00:17:55,235
أضع كل أجزاء الجسم

261
00:17:55,361 --> 00:17:57,354
أحصل على نظرة عامة حقيقية

262
00:17:58,531 --> 00:18:00,939
هل ذلك ضوء بالأسفل هناك؟

263
00:18:01,075 --> 00:18:03,282
هل لديك شئ لي؟-
ضحيتكم-

264
00:18:03,411 --> 00:18:05,985
تم تسميمها,لم يتم تحديد المادة بعد

265
00:18:07,332 --> 00:18:12,409
لا يوجد دليل غير قابل للدحض في هذه الزجاجات
ما هو مكتوب على الملصق موجود في الزجاجة

266
00:18:12,545 --> 00:18:17,421
إيزوبروبانول,5 % محلول النشادر
إيميدازول,مسحوق التبييض

267
00:18:17,550 --> 00:18:21,334
عندما تعزل المادة السامة
سيتسنى لك تحديد المصدر بشكل أسهل

268
00:18:21,471 --> 00:18:23,926
نيك) ؟)

269
00:18:24,057 --> 00:18:25,884
أحب هذه الطاولة

270
00:18:27,644 --> 00:18:29,636
لا يوجد زجاج على الفتيل

271
00:18:31,523 --> 00:18:33,432
10:30في الليل

272
00:18:33,566 --> 00:18:37,184
الحالة 101,إذا شخص ما
يقود سيارته ليلاً و مصابيحه مضاءة

273
00:18:37,320 --> 00:18:41,069
ثم يتعرض لحطام فأن
الزجاج يحطم الفتيل

274
00:18:41,199 --> 00:18:43,192
دليل فوري

275
00:18:44,994 --> 00:18:48,031
لكن لا يوجد زجاج على الفتيل
لأن أضوائه الأمامية كانت مُطفأة

276
00:19:00,426 --> 00:19:03,178
...سيارة سوداء و الأضواء الأمامية مُطفأة

277
00:19:04,472 --> 00:19:06,429
من السهل على المهندس أن يفوتها

278
00:19:06,558 --> 00:19:07,933
إذاً لقد صدم سيارتها ذات الدفع الرباعي

279
00:19:09,269 --> 00:19:11,724
عرضياً أو متعمداً؟

280
00:19:11,855 --> 00:19:13,598
من الصعب الجزم

281
00:19:13,731 --> 00:19:16,483
ربما لا

282
00:19:26,327 --> 00:19:29,447
هذه الكتب من المجتمع التاريخي-
ذلك بريدي-

283
00:19:30,623 --> 00:19:32,580
هارون) ماذا بشأن هذه الكتب؟)

284
00:19:32,709 --> 00:19:34,666
لا,لا تقم بخلطهم

285
00:19:34,794 --> 00:19:40,548
لدي فاتورتين يجب دفعها غداً للغاز و الكهرباء
سأرسلهم بالبريد غداً في طريقي للعمل

286
00:19:42,051 --> 00:19:44,210
لا تفعل ستخرب كل شئ

287
00:19:45,346 --> 00:19:47,635
هارون) هل لي بكأس ماء من فضلك؟)

288
00:19:49,350 --> 00:19:51,509
طبعاً-
شكراً لك-

289
00:19:54,898 --> 00:19:56,937
هل هذا الشخص صادق؟

290
00:19:58,109 --> 00:20:00,102
(أعتقد أنه غير قادر على الخداع يا (نيك

291
00:20:00,236 --> 00:20:03,107
نحن نشهد فحسب قلق بسبب تغيير أماكن الأشياء

292
00:20:03,239 --> 00:20:04,733
أقصد أنظرحولك

293
00:20:04,866 --> 00:20:06,859
كل شئ بترتيب دقيق

294
00:20:08,828 --> 00:20:10,109
منظم بالحجم

295
00:20:10,246 --> 00:20:14,707
النظام يؤمن الراحة,حياته كلها معتمدة على الروتين
بدونه لا يستطيع العمل

296
00:20:17,086 --> 00:20:19,079
سأتفحص غرفة النوم

297
00:20:20,256 --> 00:20:23,625
(مياه (ماونتن) المعدنية,(كاليستوغا,كاليفورنيا
عُبأت عند المصدر

298
00:20:23,760 --> 00:20:25,135
شكراً لك

299
00:20:25,261 --> 00:20:26,803
عفواً

300
00:20:26,930 --> 00:20:28,554
الأن,كيف وصلت هذه الكتب لهنا

301
00:20:30,183 --> 00:20:33,137
فيرونيكا) أحضرتهم)-
كانت هنا؟-

302
00:20:33,269 --> 00:20:36,223
نعم كانت هنا

303
00:20:36,356 --> 00:20:37,636
كنا بموعد غرامي

304
00:20:39,150 --> 00:20:40,692
ماذا تعني موعد غرامي؟

305
00:20:40,819 --> 00:20:43,274
تناولنا العشاء

306
00:20:43,404 --> 00:20:46,240
لحم بقر مشوي و بطاطا مخبوزة

307
00:20:46,366 --> 00:20:49,236
قرنبيط عضوية

308
00:20:49,369 --> 00:20:51,741
نبيذ

309
00:20:51,871 --> 00:20:53,282
شكسبير عاشقاً
(فيلم أميريكي يصور حب شكسبير بإحدى النساء الثريات)

310
00:20:53,414 --> 00:20:55,039
(دي في دي من شركة أفلام (ميرماكس

311
00:20:55,166 --> 00:20:58,582
1998 إنتاج عام

312
00:21:01,714 --> 00:21:04,252
أنتما الاثنان كنتما على علاقة؟

313
00:21:04,384 --> 00:21:08,428
لماذا,لا تعتقد أنها قد تواعد شخصاً مثلي؟

314
00:21:08,555 --> 00:21:12,599
لا,أنت أخبرتني أن
(فيرونيكا) كانت على علاقة مع السيد (هانتر)

315
00:21:12,725 --> 00:21:16,308
لدي ماجيسترر في علم المكتبتات

316
00:21:16,437 --> 00:21:19,355
(و شهادة باللغة الإنكليزية من جامعة (نيفادا_لاس فيغاس

317
00:21:19,482 --> 00:21:24,987
(وبعض الناس مثل السيد(هانتر
عاملوني مثل المسخ

318
00:21:26,114 --> 00:21:28,439
لكن (فيرونكا) لم تفعل

319
00:21:29,701 --> 00:21:31,574
لقد...أحبتني أنا

320
00:21:32,787 --> 00:21:34,032
و لم تحبه

321
00:21:34,164 --> 00:21:35,278
غريسوم) ؟)

322
00:21:36,499 --> 00:21:38,243
لربما تود العودة لهنا لثانية

323
00:21:40,170 --> 00:21:41,249
شكراً لك

324
00:21:50,221 --> 00:21:52,214
أمتعة شخصية

325
00:21:53,558 --> 00:21:55,847
مثل...موضع مقدس صغير مخيف

326
00:21:57,687 --> 00:21:59,430
(شعر الضحية, كانت تواعد (هانتر

327
00:21:59,564 --> 00:22:01,557
هارون) أصبح غيوراً)

328
00:22:05,653 --> 00:22:08,227
غير قادر على الخداع؟

329
00:22:08,364 --> 00:22:09,989
ماهو شعورك بشأن جريمة قتل؟

330
00:22:14,287 --> 00:22:16,576
غير أن موتها متحتم وإلا خانت رجالاً أخرين"

331
00:22:18,082 --> 00:22:21,582
"...لنطفئ المصباح,وبعد لنطفئ المصباح

332
00:22:28,801 --> 00:22:34,387
أخر اتصال على هاتفها الخلوي كان الطوارئ
ملفات الصوت مربوطة مسبقاً على كمبيوتري

333
00:22:35,599 --> 00:22:37,259
الطوارئ ما الحالة الطارئة عندك؟

334
00:22:37,392 --> 00:22:39,350
!ياإلهي يجب أن تساعدوني

335
00:22:39,478 --> 00:22:43,939
حاولي أن تهدئي,أين أنتِ؟
في سيارتي يوجد مهووس إنها يتبعني-

336
00:22:45,442 --> 00:22:47,814
ساعدني من فضلك-
أين موقعك؟-

337
00:22:50,280 --> 00:22:52,985
هل يمكنك عزل المسارات الفردية؟-
نعم سيدتي-

338
00:22:53,116 --> 00:22:55,952
جيد,احذف الكلب-
القطار أيضاً من فضلك-

339
00:22:57,287 --> 00:23:01,285
سيديتي أين موقعك-
ساعدني من فضلك-

340
00:23:01,416 --> 00:23:04,832
ياإلهي,لا-

341
00:23:04,962 --> 00:23:07,797
من فضلك توقف,أنجدوني-

342
00:23:07,923 --> 00:23:09,168
!لا

343
00:23:09,299 --> 00:23:10,675
كانت تضغط على دواسة الوقود لأقصى حد

344
00:23:10,801 --> 00:23:13,506
مع تشغيل فرامل الطوارئ؟
هذا غير منطقي

345
00:23:13,637 --> 00:23:16,673
حسناً احذف صوت الضحية
لنسمع السيارة فقط

346
00:23:23,105 --> 00:23:24,848
محركان

347
00:23:24,982 --> 00:23:26,974
افصلهما-
نعم-

348
00:23:29,945 --> 00:23:32,187
سيارة الدفع الرباعي

349
00:23:32,322 --> 00:23:34,611
تبدو مثل أي سيارة عادية بأربع أسطوانات

350
00:23:39,246 --> 00:23:41,951
تبدو نفس الشئ-
لا,لا انتظروا-

351
00:23:48,130 --> 00:23:50,455
هل تسمعون ذلك؟توربيني

352
00:23:50,591 --> 00:23:52,001
ربما ديزل

353
00:23:56,305 --> 00:23:58,297
إنها بكل تأكيد تحبك

354
00:24:01,018 --> 00:24:03,723
هل سبق و شاهدت فيلم (هجوم الطماطم القاتلة)؟

355
00:24:04,021 --> 00:24:08,232
لأنه يوجد في دم ضحيتكم
شئ يبدو كأحد هذه الطماطم الموروثة

356
00:24:09,526 --> 00:24:12,196
لا,إنها لا تسحب الطيف فليست بمادة كيميائية

357
00:24:12,279 --> 00:24:14,852
لا إنها كتلة كبيرة قبيحة كروية

358
00:24:14,990 --> 00:24:18,904
أتعلم إنها على الأرجح بروتين
ذلك أكبر كتلة من أي شئ في الجسم

359
00:24:19,036 --> 00:24:20,993
ما عدا الأعضاء بالطبع

360
00:24:21,121 --> 00:24:23,446
لكنها خارجية كيف دخلت هناك؟

361
00:24:23,582 --> 00:24:25,124
(أنت تقوم بالعمل بترتيب خاطئ يا (نيك

362
00:24:25,250 --> 00:24:28,785
أولاً تحددها ثم تكتشف مصدرها

363
00:24:31,215 --> 00:24:34,666
دائماً ما اعتقدت أنك تحتفظ بالأشياء الإباحية هناك-
أغير مكانها في الأرجاء-

364
00:24:36,470 --> 00:24:40,717
(حسناً هذا بروتين كروي (66 كيلو دالتون

365
00:24:40,849 --> 00:24:45,227
مكون من وحدتين فرعيتين متصلتين من ثاني الكبريتيد
(أ) و (ب)

366
00:24:45,354 --> 00:24:46,896
مثير للاعجاب جداً

367
00:24:47,022 --> 00:24:49,062
أعلم رأيكم كلكم بي

368
00:24:49,191 --> 00:24:51,943
أنني فقط شخص جذاب

369
00:24:52,069 --> 00:24:55,235
و هو ما أوصلني لما أنا عليه
(بعد إقامة علاقة مع (كاثرين

370
00:24:57,741 --> 00:24:58,939
و لكن على محمل الجد

371
00:24:59,076 --> 00:25:01,745
(كنت عضواً في (فاي بيتا كابا) في جامعة (ستانفورد
"مجتمع شرفي للمتفوقين في العلوم و الفن"

372
00:25:01,829 --> 00:25:03,905
لا أستطيع فعل شئ حيال كوني رائعاً جداً

373
00:25:04,039 --> 00:25:06,530
نعم نعم أخبرني أي من أقاربك
وفر لك هذه الوظيفة؟

374
00:25:06,667 --> 00:25:07,947
منحة دراسية كاملة المصاريف

375
00:25:08,085 --> 00:25:10,457
انتبه إلي

376
00:25:10,587 --> 00:25:14,537
الأن روابط (أ) و (ب) تتصل مع بعضها لتشكل

377
00:25:14,675 --> 00:25:19,135
بنية كبيرة ثلاثية الأبعاد
من صفائح بيتا و لوالب

378
00:25:19,263 --> 00:25:20,721
هذا يعني؟-
انتظر-

379
00:25:20,848 --> 00:25:25,593
أنت ترسم فحسب التركيب الجزيئي
للبروتين الخارجي, أهو نبات؟

380
00:25:25,727 --> 00:25:29,061
(صحيح و لكن على نحو أكثر تحديداً (ليكتين

381
00:25:31,066 --> 00:25:33,984
هذا أكثر تعقيداً مما اعتقدت

382
00:25:34,111 --> 00:25:36,602
إنه (ريسين) سم حيوي المنشأ

383
00:25:36,738 --> 00:25:38,446
سم حيوي المنشأ؟-
نعم-

384
00:25:38,574 --> 00:25:40,400
رابطة (أ_ب) ترتبط مع بقايا الغلوكوزيد"

385
00:25:40,534 --> 00:25:45,279
مما يحث الامتصاص الالتقامي للبروتين
"...و الذي بدوره يبطن السم و يبدأ

386
00:25:45,414 --> 00:25:47,905
توقف الأن! سم حيوي المنشأ

387
00:25:48,041 --> 00:25:51,042
كما في...الجمرة الخبيثة والجدري؟

388
00:25:51,170 --> 00:25:53,577
كنت في مسرح الجريمة ذاك لثماني ساعات يا رجل

389
00:25:53,714 --> 00:25:57,961
استرخي يا رجل أعراض (الريسين) تأخذ حوالي
ساعتين للظهور

390
00:25:58,093 --> 00:26:01,628
و 48 ساعة أخرى لقتلك-
أي نوع من الأعراض نتكلم عنها؟-

391
00:26:03,932 --> 00:26:05,972
التعرق؟

392
00:26:06,101 --> 00:26:08,343
المغص؟-
لا-

393
00:26:08,479 --> 00:26:10,305
التشنجات؟

394
00:26:10,439 --> 00:26:11,767
إذن أنت بخير

395
00:26:11,899 --> 00:26:14,022
الأن,أين قلت أن تلك المرأة كانت تعمل؟

396
00:26:14,151 --> 00:26:16,820
المجتمع التاريخي للولايات الغربية

397
00:26:16,904 --> 00:26:18,481
مرحباً

398
00:26:19,615 --> 00:26:22,153
علمت للتو بشأن ضحية المكتبة

399
00:26:22,284 --> 00:26:24,241
ما رأيك باستخدام (الريسين) ؟

400
00:26:24,369 --> 00:26:26,860
الريسين)! لم أكن لأستخدمه)

401
00:26:26,997 --> 00:26:30,448
لكن هذا يفسر التهيج
على الغشاء المخاطي للسانها

402
00:26:32,085 --> 00:26:34,327
إذن هل تعتقد أنها أكلت السم؟

403
00:26:34,463 --> 00:26:35,874
لا أعلم بشأن أكلها له

404
00:26:36,006 --> 00:26:38,414
لكن (الريسين) تلامس مع اللسان

405
00:26:38,550 --> 00:26:41,468
مما يعني أنك تبحث عن مسحوق

406
00:27:46,410 --> 00:27:48,319
يوم نموذجي في الحياة

407
00:27:48,453 --> 00:27:49,734
(ميغان تريدويل)

408
00:27:49,872 --> 00:27:53,454
(استيقظت في منزلها في شارع (مارتينغال
وضعت الكلب في السيارة

409
00:27:53,584 --> 00:27:56,501
توجهت للعمل,كانت في مكتبها الساعة 9 صباحاً

410
00:27:56,628 --> 00:27:57,577
و كيف عرفنا هذا؟

411
00:27:57,713 --> 00:28:00,168
براس) تكلم مع رئيس عملها)

412
00:28:00,299 --> 00:28:02,624
لماذا الكلب؟-
الكلب ذهب معها في كل يوم-

413
00:28:03,969 --> 00:28:07,587
إذن,هل تعمل للساعة 6؟-
حتى 8 أنها عاملة كادحة-

414
00:28:09,099 --> 00:28:11,424
تنتهي من العمل و تغادر المكتب

415
00:28:11,560 --> 00:28:14,431
إلا أنها لا تذهب للبيت
قامت بجولة قصيرة لمكان ما

416
00:28:14,563 --> 00:28:17,398
وجدت هذه في المقعد الأمامي لسيارتها

417
00:28:17,524 --> 00:28:20,098
يوجد مخزن واحد في (لاس فيغاس) يصنعهم

418
00:28:20,235 --> 00:28:22,726
نعم لكن هذا يحدث دائماً

419
00:28:22,863 --> 00:28:25,354
فراغ ركن السيارات ضيق جداً

420
00:28:25,491 --> 00:28:28,408
و الان أصبح علاوة بسبب انتقال ذلك المطعم لهنا

421
00:28:28,535 --> 00:28:30,444
هذا الشخص كان يتصرف بطريقة غير لائقة

422
00:28:30,579 --> 00:28:32,572
تقريباً...مجنون

423
00:28:32,706 --> 00:28:34,663
بسبب هذه المرأة؟

424
00:28:34,792 --> 00:28:37,117
(نعم مالكة (مافريك

425
00:28:37,252 --> 00:28:38,581
أعتقد أن اسمها كان

426
00:28:38,712 --> 00:28:40,954
(اسم ما يبدأ بحرف (م

427
00:28:41,089 --> 00:28:42,465
(ميغان)-
نعم-

428
00:28:42,591 --> 00:28:45,925
و هذا الرجل صاح بصوت عال
و أنا خرجت لأتفقد الأمر

429
00:28:46,053 --> 00:28:49,137
...قال شيئاً ما-
"!كان ممكن أن تقتليني يا ساقطة"-

430
00:28:49,264 --> 00:28:51,174
سمعته أنا أيضاً

431
00:28:51,308 --> 00:28:52,850
هل رأيته؟-
نوعاً ما-

432
00:28:52,976 --> 00:28:55,811
أقصد لم أسمع تحطم فقط صوت الفرامل

433
00:28:55,938 --> 00:28:58,179
بدا وكأنها كانت ترجع للخلف و لم تره

434
00:28:58,315 --> 00:28:59,975
حدث الأمر تماماً هنا

435
00:29:03,487 --> 00:29:05,195
!مهلاً ! مهلاً

436
00:29:05,322 --> 00:29:07,279
و هذا ما أشعل غضبه؟

437
00:29:07,407 --> 00:29:09,483
أخر شئ كان يحتاجه هذا الرجل القهوة

438
00:29:09,618 --> 00:29:12,654
أنت! أخرجي رأسك من مؤخرتك
و انظري في المرأة

439
00:29:12,788 --> 00:29:14,827
هل كان زبوناً منتظماً؟

440
00:29:14,957 --> 00:29:19,784
لاتيه مضاعف,طويل, من الاثنين حتى الجمعة
بين الساعة 8:30_9

441
00:29:19,920 --> 00:29:22,458
هل سيد  لاتيه المضاعف لديه اسم؟

442
00:29:23,966 --> 00:29:25,839
(اعتقد أنه (كروفت

443
00:29:25,968 --> 00:29:27,676
يعمل عند نهاية الشارع كمحاسب قانوني

444
00:29:27,803 --> 00:29:30,341
كان دائماً يخبرنا
كيفية تنظيم العمل التجاري

445
00:29:30,472 --> 00:29:32,512
كيف كان رد فعل (ميغان) تجاه السيد (كروفت) ؟

446
00:29:32,641 --> 00:29:34,052
قالت له أن يذهب للجحيم

447
00:29:34,393 --> 00:29:36,385
اذهب للجحيم-
بل أنت اذهبي للجحيم-

448
00:29:37,354 --> 00:29:39,679
!أنت حمقاء

449
00:29:39,982 --> 00:29:41,690
و ثم رحلت بالسيارة

450
00:29:41,817 --> 00:29:44,142
و ماذا بشأن السيد (كروفت) ؟

451
00:29:44,278 --> 00:29:48,227
الجميع كان يحدق به فقط
صعد سيارته ثم رحل

452
00:29:58,459 --> 00:29:59,834
(رايسنيس كميونيس)

453
00:29:59,960 --> 00:30:02,416
حبوب الخروع كالتي في زيت الخروع

454
00:30:02,546 --> 00:30:04,871
أتكلم من منطلق نباتي إنه فربيون وليس حبوب
"الفربيون أو الحلاب جنس نباتي ينتمي إلى الفصيلة اللبنية"

455
00:30:05,007 --> 00:30:06,880
الريسين) يُصنع من القشرة)

456
00:30:07,009 --> 00:30:08,717
زيت الخروع يُصنع من محتويات الداخل

457
00:30:08,844 --> 00:30:11,335
هذا يجعل شخصين يعرفون هذا

458
00:30:11,472 --> 00:30:13,548
أنت و الشخص الذي كتب الكتاب-
ثلاثة بالواقع-

459
00:30:13,682 --> 00:30:16,636
أحدهم عرف كيف يحول هذا الفربيون إلى سم

460
00:30:16,768 --> 00:30:19,438
مرحباً يا رفاق ذلك كتاب (هارون) صحيح؟

461
00:30:20,606 --> 00:30:23,013
أليس من المفترض أن تنظر إليه
تحت غطاء بخاري؟

462
00:30:23,150 --> 00:30:25,557
أحضرنا هذا من شقته و ليس مكتبه

463
00:30:25,694 --> 00:30:29,941
ما الذي يجعلك تعتقد أن هناك فرق؟
ربما طبخ ذلك (الريسين) في مطبخه

464
00:30:30,073 --> 00:30:32,232
أشخاصنا لم يجدوا شئ هناك

465
00:30:32,367 --> 00:30:34,574
إذن لقد نظف المكان بشكل جيد

466
00:30:34,703 --> 00:30:37,372
ماذا,ألست تشعر بالأسف
تجاه هذا الشخص الان؟أليس كذلك؟

467
00:30:37,498 --> 00:30:40,452
مهلاً يا رجل إنه متوحد عقلياً-
أي شخص أخر لكان في الزنزانة الأن؟-

468
00:30:47,716 --> 00:30:51,132
(نعم سمعت ب(الريسين

469
00:30:51,261 --> 00:30:54,761
جورجي ماركوف) 1978)
"كاتب بلغاري مُعارض"

470
00:30:54,890 --> 00:30:58,757
(لاجئ بلغاري سياسي في (لندن

471
00:30:58,894 --> 00:31:00,269
تم اغتياله

472
00:31:00,395 --> 00:31:05,638
(عن طريق حقنة كُرة (ريسين
أُطلقت من مظلة سوداء

473
00:31:05,776 --> 00:31:07,318
مات بعدها بيومين

474
00:31:07,444 --> 00:31:10,398
لا يختلف كثيراً عن الطريقة التي
ماتت بها (فيرونيكا) أليس كذلك؟

475
00:31:14,827 --> 00:31:16,819
وجدت هذا الكتاب في شقتك

476
00:31:18,205 --> 00:31:21,823
ماذا لو أخبرتك أيضاً أني
وجدت بصماتك على هذه الصفحة

477
00:31:23,585 --> 00:31:24,961
الصفحة 153

478
00:31:25,087 --> 00:31:27,625
لم أعد ألمس هذا الكتاب بعد الأن

479
00:31:27,756 --> 00:31:29,583
لكنك قمت بلمسه

480
00:31:29,716 --> 00:31:32,172
لماذا أنت غاضب مني؟

481
00:31:32,302 --> 00:31:33,465
أجب على السؤال

482
00:31:33,595 --> 00:31:36,596
لم أعد ألمس هذ الكتاب بعد الأن...
ملمسه غير جيد

483
00:31:36,723 --> 00:31:38,846
منذ ذلك الوقت الذي قتلت فيه (فيرونيكا) ؟

484
00:31:38,976 --> 00:31:41,264
(لقد أحببت (فيرونيكا

485
00:31:41,395 --> 00:31:43,471
ماذا تعني أن ملمسه غير جيد؟

486
00:31:43,605 --> 00:31:44,981
مثل

487
00:31:45,107 --> 00:31:47,479
بطاقة حافلة جديدة

488
00:31:47,609 --> 00:31:49,269
ملساء,أشعر بالصفحة

489
00:31:49,403 --> 00:31:54,824
كان ملمسها مثل تذكرتي للحافلة بعد شهر

490
00:31:54,950 --> 00:31:56,824
...الأن

491
00:31:56,952 --> 00:31:58,945
خشنة

492
00:32:01,748 --> 00:32:04,952
هل أخبرت أحد من قبل أن
ملمس الرسومات التوضيحية مختلف؟

493
00:32:05,085 --> 00:32:06,627
نعم

494
00:32:06,753 --> 00:32:11,000
(لقد أخبرت (فيرونيكا) و السيد (هانتر

495
00:32:11,133 --> 00:32:12,627
قالت أنه أحياناً

496
00:32:12,759 --> 00:32:15,429
ملمس الكتب يصبح هكذا
لأنه تم ترميمها

497
00:32:15,512 --> 00:32:17,054
ماذا قال السيد (هانتر)؟

498
00:32:17,181 --> 00:32:21,843
قال: اخرج من مكتبي (هارون) أني
أتناول غدائي

499
00:32:23,145 --> 00:32:27,723
هل كان السيد (هانتر) يتناول غدائه مع (فيرونيكا) ثانيةً ؟

500
00:32:27,858 --> 00:32:32,354
بيض مسلوق و كرفس و سلطة فواكه

501
00:32:32,488 --> 00:32:33,436
شاي مثلج

502
00:32:33,572 --> 00:32:35,150
فيرونيكا) كانت تتبع حمية)

503
00:32:35,282 --> 00:32:37,654
توجب عليها انقاص وزنها 3 أرطال

504
00:32:37,784 --> 00:32:40,821
هل كان هذا الغداء مختلفاً
عن الغداء الذي أخبرتني عنه؟

505
00:32:43,165 --> 00:32:44,992
نعم

506
00:32:45,125 --> 00:32:46,204
كيف؟

507
00:32:46,335 --> 00:32:49,086
لقد تشاجروا

508
00:32:50,631 --> 00:32:52,374
(هارون)

509
00:32:52,508 --> 00:32:56,042
أريدك أن تكون دقيقاً جداً
أخبرني ماذا رأيت

510
00:32:59,014 --> 00:33:00,295
ماذا فعلتِ؟

511
00:33:01,850 --> 00:33:04,804
كل ما أملكه هو سمعتي
و لن أدعك تشوهيها

512
00:33:05,938 --> 00:33:07,930
فيرونيكا) بدأت بالبكاء)

513
00:33:10,275 --> 00:33:12,601
السيد (هانتر) توقف عن الصراخ

514
00:33:12,736 --> 00:33:14,729
جلس

515
00:33:16,281 --> 00:33:17,906
و بدأ بالأكل

516
00:33:19,034 --> 00:33:21,869
قسم البيضة المسلوقة إلى قسمين

517
00:33:26,667 --> 00:33:28,873
و مد يده للدرج

518
00:33:29,002 --> 00:33:32,288
و أخرج المملحة

519
00:33:32,422 --> 00:33:35,708
لا جنس,لا طعام,لا ملح

520
00:34:09,541 --> 00:34:13,586
سم؟ عن ماذا تتكلم؟-
(عن (الريسين-

521
00:34:13,712 --> 00:34:17,544
(السم الذي قتل (فيرونيكا برادلي
التي كنت تواعدها

522
00:34:17,675 --> 00:34:21,340
تناولتم الغداء معاً-
(إنها فرصة,خلطت كمية معدة من (الريسين-

523
00:34:21,470 --> 00:34:24,804
وضعته في المملحة وفي وقت أخر
...أثناء تشارككم الطعام,هي طلبت الملح

524
00:34:24,932 --> 00:34:26,094
لم يحدث أبداً

525
00:34:26,225 --> 00:34:28,763
لدينا شاهد يقول
أنه رأاك تحاول قتلها

526
00:34:28,894 --> 00:34:30,436
ماذا؟ (هارون) ؟

527
00:34:31,563 --> 00:34:32,939
هل أنت متأكد أنك تثق به؟

528
00:34:33,065 --> 00:34:37,526
عادةً,شاهد العيان أقل دليل موثوقية
لكن في هذه الحالة إنه الأكثر موثوقية

529
00:34:37,653 --> 00:34:39,480
فيرونيكا) علمت بشأن التزوير)

530
00:34:41,240 --> 00:34:43,778
شئ يقضي على مهنتك, أليس كذلك (ستانلي) ؟

531
00:34:43,909 --> 00:34:47,243
مهنتها و ليست مهنتي,هي المُزورة

532
00:34:48,914 --> 00:34:50,788
(هارون,هارون,هارون)

533
00:34:52,084 --> 00:34:54,919
أفترض أنه اتهمني في ذلك أيضاً؟

534
00:34:55,045 --> 00:34:58,046
هو الشخص الذي أتي إلي
و أخبرني عن الرسومات التوضيحية

535
00:34:58,173 --> 00:35:01,756
قال أن ملمسها كان مثل بطاقته للحافلة
أي كان ما يعنيه ذلك

536
00:35:02,886 --> 00:35:04,001
تابع

537
00:35:04,138 --> 00:35:08,764
حتى أنه عرف رقم الصفحة
لذلك تفقدتها و كان محقاً

538
00:35:08,892 --> 00:35:11,218
فيرونيكا) كانت تستغلني)

539
00:35:11,353 --> 00:35:12,764
إنه خطأي

540
00:35:12,896 --> 00:35:16,182
لماذا لم تخبرنا عن التزوير في وقت سابق

541
00:35:16,317 --> 00:35:18,986
عندما ماتت اعتقدت أن المشكلة حُلت

542
00:35:19,111 --> 00:35:21,780
في مجال العمل هذا كل ما تملكه هو سمعتك

543
00:35:21,905 --> 00:35:25,191
كانت دزينة من الكتب
كنت سأزيلها من المجموعة

544
00:35:25,326 --> 00:35:28,659
أُبلغ مجلس الإدارة
أقبض مبلغ التأمين و أخرج نفسي من المأزق

545
00:35:30,748 --> 00:35:34,745
إذا لا تصدقني اذهب
و اسأل شاهد عيانك ذو الموثوقية العالية

546
00:35:37,129 --> 00:35:39,335
أخبرني ثانيةً ماذا رأيت؟

547
00:35:39,465 --> 00:35:43,462
قلم (ينوبل ) تتدحرج على المكتب

548
00:35:43,594 --> 00:35:47,212
سقط على الكرسي,وصل الأرض

549
00:35:47,348 --> 00:35:49,424
و توقف عن التتحردج عند سلة المهملات

550
00:35:50,851 --> 00:35:55,145
(ثم سقط الماء في عيني (فيرونيكا

551
00:35:55,272 --> 00:35:56,387
(هارون)

552
00:35:56,523 --> 00:35:59,311
عندما تنظر للأشياء ترى صور في عقلك

553
00:35:59,443 --> 00:36:01,068
أخبرني بأول صورة تراها

554
00:36:01,195 --> 00:36:04,480
ل (فيرونيكا) في هذا القفص-
أخبرتك سابقاً-

555
00:36:04,615 --> 00:36:07,022
أخبرني شيئاً ما لم تخبرني به

556
00:36:07,159 --> 00:36:10,077
(أخبرني ماذا كانت تفعل (فيرونيكا
قبل أن تقول ليلة سعيدة

557
00:36:11,246 --> 00:36:13,737
أخرجت كيس قماش

558
00:36:15,167 --> 00:36:18,121
ثم نظرت حواليها

559
00:36:18,253 --> 00:36:20,709
لماذا نظرت حواليها

560
00:36:20,839 --> 00:36:23,544
كانت تقرر شيئاً ما

561
00:36:24,885 --> 00:36:29,927
أخبرني كيف يبدو ما كانت (فيرونيكا) تقرره

562
00:36:52,413 --> 00:36:54,286
(شكراً لك (هارون

563
00:36:56,375 --> 00:37:00,622
لا بد أن (فيرونيكا برادلي) أحبت أقلام
ينوبل) وجدت دزينة منها في بيتها)

564
00:37:00,754 --> 00:37:03,459
بالإضافة لكل قطعة من معدات التزوير المعروفة

565
00:37:03,590 --> 00:37:06,260
بعض الناس تقضم أظافرها,هي قضمت أقلامها

566
00:37:08,137 --> 00:37:09,512
عادة سيئة

567
00:37:10,723 --> 00:37:12,383
وجدت هذه أيضاً

568
00:37:12,516 --> 00:37:16,265
تحت برادها,من المضحك
كيف الناس لا تفكر بالتنظيف هناك

569
00:37:19,106 --> 00:37:20,304
حبوب خَروع

570
00:37:20,441 --> 00:37:21,899
(رايسنيس كميونيس)

571
00:37:29,450 --> 00:37:32,237
إذا وجدنا أي (ريسين) على هذه الأقلام من منزلها

572
00:37:32,369 --> 00:37:34,658
سنعرف أين قامت بتحضير الخروع

573
00:37:34,788 --> 00:37:36,781
و ربما كيف ماتت

574
00:37:37,916 --> 00:37:42,080
خذ هذه ل (غريغ) حالاً
نحتاج معرفة تتائج اختبار( الإلايزا) للريسين
"مقايسة الممتز المناعي المرتبط بالإنزيم"

575
00:37:44,048 --> 00:37:47,381
أتيت للمنزل مباشرة من العمل
لا أعلم عن ماذا تتكلم

576
00:37:47,509 --> 00:37:49,004
هل تريد أن تخضع  لإجراء التعرف على المشتبه به

577
00:37:49,136 --> 00:37:50,844
تعرف على المشتبه به؟

578
00:37:50,971 --> 00:37:52,631
من أجل ماذا؟

579
00:37:58,103 --> 00:38:00,890
سيارته في ساحة ركن السيارات,مستأجرة

580
00:38:01,023 --> 00:38:03,062
تم استئجارها هذا الصباح

581
00:38:03,192 --> 00:38:05,861
لنوقف الهراء فحسب,أين سيارتك؟-
لقد بعتها-

582
00:38:05,986 --> 00:38:07,231
هل لديك دليل على البيع؟

583
00:38:09,198 --> 00:38:13,326
محاسب لا يبقي الإيصالات؟-
مهلاً أنت لا تعرفي أي شئ عني-

584
00:38:13,452 --> 00:38:15,030
أعلم أن لديك مزاج انفعالي

585
00:38:19,500 --> 00:38:23,332
مرحباً, (براس) قام بالعمل المتعب
و استعجل بالمذكرة

586
00:38:23,462 --> 00:38:25,834
وجدناها في كراج لتصليح هيكل السيارات
على بعد ميل من منزله

587
00:38:25,965 --> 00:38:28,669
سيارة (فورد إكسكورجن) سوداء بمحرك ديزل توربيني

588
00:38:33,305 --> 00:38:35,512
أجزاء مُحطمة-
و الأمر يصبح أفضل-

589
00:38:36,892 --> 00:38:39,727
سيارة الضحية كانت فضية

590
00:38:39,853 --> 00:38:41,312
مارأيك؟

591
00:38:41,438 --> 00:38:45,306
حسناً هذا أكثر بكثير من كونه حادثاً بسيطاً-
اتصال مستمر-

592
00:38:45,442 --> 00:38:47,150
لنقم ببعض الكشط

593
00:38:47,277 --> 00:38:49,104
نعم

594
00:39:13,971 --> 00:39:16,888
أعتقد أن أعرف ما أغضب هذا الرجل

595
00:39:18,684 --> 00:39:20,226
لقد سكب قهوته

596
00:39:36,535 --> 00:39:38,113
(لون لا يناسب (كرووفت

597
00:39:54,011 --> 00:39:57,296
قهوة في الخارج قهوة في الداخل

598
00:39:58,474 --> 00:40:00,051
أحمر شفاه على الغطاء

599
00:40:00,184 --> 00:40:01,726
رمت قهوتها عليه

600
00:40:03,479 --> 00:40:07,690
كروفت) لاحقها من مكان ركن السيارات)
و وصل إليها عند الإشارة

601
00:40:07,816 --> 00:40:10,105
تبادلوا الشتائم

602
00:40:10,235 --> 00:40:13,402
أعتقد أني أعرف الكلمة التي
جعلتها ترمي القهوة

603
00:40:13,530 --> 00:40:14,811
أكره تلك الكلمة

604
00:40:17,576 --> 00:40:19,984
هل هذا يتوافق مع ما حدث؟ لقد تمكنت منه

605
00:40:20,120 --> 00:40:22,362
الإشارة تحولت لخضراء و بدأت المطاردة

606
00:40:22,498 --> 00:40:24,241
الأن لديها مشكلة

607
00:40:32,007 --> 00:40:33,549
و لديها مطاردة الأن

608
00:40:33,676 --> 00:40:36,593
و هي الأن الُمطارَدة-
لذا اتصلت بالطوارئ-

609
00:40:36,720 --> 00:40:41,299
الطوارئ,ما هي حالة الطوارئ لديك؟-
يا إلهي يجب أن تساعدني-

610
00:40:41,433 --> 00:40:43,759
لكن بطريقة ما تخلصت منه

611
00:40:43,894 --> 00:40:46,053
و مازالت خائفة

612
00:40:46,188 --> 00:40:48,726
كل ما تريده الأن الوصول للمنزل

613
00:40:51,777 --> 00:40:54,102
أرجوك...أرجوك

614
00:41:05,624 --> 00:41:07,035
مرحباً يا عزيزي

615
00:41:14,174 --> 00:41:15,799
!النجدة !لا

616
00:41:17,052 --> 00:41:17,834
!توقف

617
00:41:17,970 --> 00:41:20,425
لهذا كانت فرامل الطوارئ تعمل لديها

618
00:41:32,609 --> 00:41:34,602
كانت لتقفز للخارج

619
00:41:34,737 --> 00:41:36,646
ليس بدون كلبها

620
00:41:36,780 --> 00:41:37,694
!النجدة

621
00:41:44,830 --> 00:41:46,538
!لا

622
00:41:56,175 --> 00:41:59,674
ولهذا يجب دوماً أن تعطي
السائق الأخر بعض المجال

623
00:41:59,803 --> 00:42:03,587
سأتصل ب(براس) ليقوم بالاعتقال

624
00:42:06,018 --> 00:42:10,431
فيرونيكا) أزالت الرسومات التوضيحية الأصلية)
في الكتب و استبدلتهم بالمزورة

625
00:42:10,564 --> 00:42:12,272
و التي تركتها بعدها في منزلك

626
00:42:12,399 --> 00:42:15,519
بحيث تستطيع اتهامك إذا
وصلت الأمر لذلك

627
00:42:15,653 --> 00:42:17,941
لم تعتقد أبداً أنك ستكتشف ذلك,لكنك فعلت

628
00:42:18,072 --> 00:42:20,479
(و أخبرت السيد (هانتر

629
00:42:20,616 --> 00:42:23,486
كل ما تملكه في هذا العمل سمعتك

630
00:42:25,204 --> 00:42:28,904
لذا حاولت (فيرونيكا) أن تنقذ سمعتها
(و لكن بدلاً من قتل السيد (هانتر

631
00:42:29,041 --> 00:42:30,915
انتهى بها الأمر بقتل نفسها

632
00:42:34,129 --> 00:42:36,122
اسف-
لا بأس-

633
00:42:44,556 --> 00:42:46,466
أنا أحب النظام

634
00:42:46,600 --> 00:42:49,056
أنا أيضاً

635
00:42:50,562 --> 00:42:52,270
لذلك كنت خائفاً

636
00:42:53,440 --> 00:42:55,812
خائفاً؟

637
00:42:55,943 --> 00:42:57,817
(من (فيرونيكا

638
00:42:59,029 --> 00:43:00,571
من كوني أحبها

639
00:43:02,491 --> 00:43:04,697
كنت غبياً

640
00:43:04,827 --> 00:43:07,365
اعتقدت أنها أحبتني

641
00:43:16,380 --> 00:43:21,256
...فإذا فعلتم ذلك وصفتم رجل لم يعشق بتعقل"

642
00:43:21,385 --> 00:43:22,963
"و لكن خالص السريرة في حبه...

643
00:43:24,096 --> 00:43:30,099
عُطيل),الفصل 5,المشهد 2,السطر 343 و 344)

644
00:43:31,812 --> 00:43:34,018
(لكن (عطيل) قتل (ديدمونة

645
00:43:34,148 --> 00:43:36,140
(لم أقتل (فيرونيكا

646
00:43:37,401 --> 00:43:39,974
لا لم تفعل

