1
00:00:23,629 --> 00:00:25,587
هل أنت بخير؟

2
00:00:25,715 --> 00:00:27,707
تم منعي من الدخول

3
00:00:27,842 --> 00:00:30,415
لدي ما يقارب 10.000 دولار بشكل فيش بوكر

4
00:00:30,553 --> 00:00:33,305
و لا أستطيع صرفها

5
00:00:33,431 --> 00:00:35,839
اسمعوا,لو أنني راقبتكما

6
00:00:35,975 --> 00:00:39,426
هل يمكنكم أن تدخلوا هناك و تطالبوا بنقودي؟

7
00:00:39,562 --> 00:00:43,607
طبعاً يمكننا فعل ذلك لك
و لكن لا يجب عليك مراقبتنا

8
00:00:43,733 --> 00:00:45,310
نحن أناس شرفاء

9
00:00:45,443 --> 00:00:50,069
متأكد أنكم كذلك,و لكن بالله عليكم
إذا سأعطيكم عشرة ألاف دولار بشكل فيش

10
00:00:50,198 --> 00:00:52,523
يجب أن أعرف فحسب أنكم ستعودون

11
00:00:52,658 --> 00:00:54,651
بإمكاننا إعطائك تأمين

12
00:00:54,786 --> 00:00:57,573
ما نوع هذا التأمين؟

13
00:00:57,705 --> 00:01:01,703
2.000دولار ستجعل بالي مرتاح

14
00:01:01,834 --> 00:01:03,661
قوموا بما طلبته

15
00:01:03,795 --> 00:01:07,080
و سأعيد لكم تأمينكم إضافةً لألف دولار

16
00:01:12,136 --> 00:01:14,462
أسف يا سيدي لا أستطيع صرف هذه لك

17
00:01:14,597 --> 00:01:16,091
ماذا؟ لماذا؟

18
00:01:16,224 --> 00:01:17,504
إنها عديمة القيمة

19
00:01:33,866 --> 00:01:36,571
ذلك الرجل كان يدير واحدة
(من أقدم عمليات الاحتيال في (فيغاس

20
00:01:36,703 --> 00:01:41,032
و كان لينجو بفعلته أيضاً لو لا
سائق سيارة الهروب الذي قتله

21
00:01:41,165 --> 00:01:42,707
(هؤلاء آل (اورتون) من (فلوريدا

22
00:01:42,834 --> 00:01:44,873
هل أنتم متأكدين من ذلك؟

23
00:01:46,170 --> 00:01:49,504
الزوجين تعرفوا على المتوفي بأنه الرجل المحتال

24
00:01:55,012 --> 00:01:56,839
ذلك مالهم

25
00:01:56,973 --> 00:01:58,716
إنه مالي الأن

26
00:01:58,850 --> 00:02:00,926
كاميرات المراقبة؟-
لاتوجد في الكراج-

27
00:02:04,355 --> 00:02:06,929
!أثار انزلاق و دم حديث,هذا يفيدنا

28
00:02:07,066 --> 00:02:09,391
تسرب زيت لا يضرنا أيضاً

29
00:02:09,527 --> 00:02:10,855
(مرحباً يا (جيم

30
00:02:10,987 --> 00:02:12,814
حصلت على هذه من القفص-
(شكراً يا (سام-

31
00:02:15,366 --> 00:02:19,067
مشبك الفيش لم أرى ذلك منذ فترة

32
00:02:20,246 --> 00:02:22,239
(شبه واضح ل (يهوذا

33
00:02:22,373 --> 00:02:24,200
كيف ذلك؟

34
00:02:24,333 --> 00:02:26,871
كلاهما ماتا بسبب كيس من المال عديم القيمة

35
00:03:09,052 --> 00:03:11,045
(أنت يا (ساندرز) لا لموسيقى (بانك روك

36
00:03:11,180 --> 00:03:12,887
مارأيك ب فرقة (بلاك فلاغ) ؟
"فرقة بانك روك أميريكية و نفس الاسم لمنتج ضد الصراصير"

37
00:03:13,015 --> 00:03:15,091
هل أنت مجنون؟

38
00:03:18,979 --> 00:03:20,557
!احذري

39
00:03:20,689 --> 00:03:24,272
(مزرعة حية,صراصير مهسهسة من (مدغشقر-
اسفة-

40
00:03:24,401 --> 00:03:26,394
هؤلاء الصغار تركض 2½ ميل بالساعة

41
00:03:26,737 --> 00:03:30,521
لا أشك بذلك للحظة-
(المؤتمر السنوي الخامس لعلم الحشرات في (دولوث-

42
00:03:30,657 --> 00:03:32,235
نهائيات سباق الصراصير

43
00:03:32,367 --> 00:03:34,159
هل تسابق بالصراصير؟

44
00:03:34,286 --> 00:03:37,785
في الواقع سأعطي برنامج تعليمي
عن كيفية الحفاظ على موقع جريمة ضخم

45
00:03:37,915 --> 00:03:39,623
العرض الجانبي سيكون سباق هؤلاء

46
00:03:39,750 --> 00:03:42,953
ليحظوا بفرصة التسابق أمام صراصير أسطورية

47
00:03:43,086 --> 00:03:48,294
(مثل (بالبوا المغرور) و (محب المجاري
و (بريسللا) و (ملكة المزاريب)إنه حدث ضخم

48
00:03:48,425 --> 00:03:50,382
ماذا تطعمهم؟-
طعام كلاب-

49
00:03:50,511 --> 00:03:53,844
و من يشرف على المناوبة الليلية؟-
أنتِ-

50
00:03:53,972 --> 00:03:56,843
(أنا؟ لدي طائرة متأخرة ليلاً إلى (رينو

51
00:03:56,975 --> 00:03:59,680
عائلة (براون) ستفتح كازينو جديد و أنا رفيقة (سام) في الحفل

52
00:03:59,811 --> 00:04:01,804
الليلة؟

53
00:04:01,939 --> 00:04:04,145
أخبرتك مرة و أرسلت لك مذكرة مرتين بهذا

54
00:04:05,317 --> 00:04:07,393
يا إلهي هؤلاء الرفاق من الصنف الأول

55
00:04:11,573 --> 00:04:13,317
من الأفضل لك أن تعين أحد

56
00:04:13,450 --> 00:04:16,368
ماذا؟! مشرف مؤقت؟

57
00:04:16,495 --> 00:04:19,496
ماذا عن (نيك) ؟ لديه أقدمية

58
00:04:19,623 --> 00:04:21,663
أو (ساره) ستنتهز الفرصة بحماس

59
00:04:21,792 --> 00:04:23,998
(لو كان الأمر يتعلق بالأقدمية كنت لأسأل (نيك

60
00:04:24,127 --> 00:04:26,334
(أو البقاء ثلاثة أيام متتالية كنت لأسأل (ساره

61
00:04:26,463 --> 00:04:29,132
عوضاً عن ذلك أريدك أنت-
وإذا سألت لماذا؟-

62
00:04:29,258 --> 00:04:32,009
فضولك هذا سيكون أفضل في خدمة القضية

63
00:04:32,135 --> 00:04:35,967
(موت المحتال بطلق ناري في (تروبيكانا
أشخاصنا هناك مسبقاً

64
00:04:36,098 --> 00:04:38,090
انتظر

65
00:04:38,225 --> 00:04:40,894
هل أخبرت (نيك) و (ساره) بهذا؟

66
00:04:41,019 --> 00:04:42,300
لا

67
00:05:44,082 --> 00:05:45,790
تبقى لدي واحدة

68
00:05:45,918 --> 00:05:47,116
ابتسمي

69
00:05:49,046 --> 00:05:50,588
جميل-
مرحباً-

70
00:05:51,423 --> 00:05:54,341
من اللطيف منك أن تأتي-
لقد انتهينا هنا يا أخي-

71
00:05:54,468 --> 00:05:56,295
أسف لقد تم تأخيري

72
00:05:56,428 --> 00:05:59,762
هل قمت بالمطابقة لسطح عجلات السيارة؟-
نعم لقد أنهيتها للتو-

73
00:05:59,890 --> 00:06:01,966
جمعت قائمة أدلة؟-
لا-

74
00:06:02,100 --> 00:06:05,801
يتوجب عليك أن تقوم بها لأنك تأخرت-
لا أعتقد ذلك,يجب علي العودة مع الجثة-

75
00:06:08,065 --> 00:06:12,810
ساره) هل بإمكانك العودة للمختبر)
و الاستعجال بهذا التحليل؟

76
00:06:12,945 --> 00:06:16,314
من مات و جعلك الرئيس؟-
لم يمت حرفياً-

77
00:06:18,242 --> 00:06:20,151
غريسوم) أعطاك المناوبة الليلة؟)

78
00:06:26,041 --> 00:06:28,579
هل تود قول شئ؟

79
00:06:28,710 --> 00:06:30,454
نعم

80
00:06:30,587 --> 00:06:32,247
حظاً سعيداً

81
00:06:43,141 --> 00:06:45,134
حصلت على مخالفة لتجاوز السرعة؟

82
00:06:45,269 --> 00:06:48,353
...طريق جانبي.إذاً

83
00:06:48,480 --> 00:06:50,520
هذا هو فنانا المحتال

84
00:06:50,649 --> 00:06:52,974
فنسنت توماس أفيري) حددت هويته من بصماته)

85
00:06:53,110 --> 00:06:55,683
هل تعطيك الجثة أي معلومات؟-
لا يوجد غموض في سبب الموت-

86
00:06:55,821 --> 00:06:57,481
جرح إثر طلق ناري على الأذن الخارجية

87
00:06:57,614 --> 00:07:00,401
الأذن اليسرى

88
00:07:00,534 --> 00:07:02,573
على الأغلب عندما ركب السيارة

89
00:07:05,455 --> 00:07:07,329
لقد عرف السائق

90
00:07:07,457 --> 00:07:11,538
ترسيب سخامي على الجلد
يحيط مدخل الجرح يخبرنا القصة

91
00:07:11,670 --> 00:07:16,581
الرصاصة دخلت الصماخ السمعي الخارجي
كاسرةً قاعدة الجمجمة

92
00:07:16,717 --> 00:07:19,634
أقسى عظمة في الجمجمة-
هل لديك أي صور عن هذا؟-

93
00:07:19,761 --> 00:07:21,635
أخرجتها للتو من منظار التألق

94
00:07:21,763 --> 00:07:23,756
لم تتسنى لي المتعة بعد لرؤيتها

95
00:07:26,226 --> 00:07:28,349
مفاجأة! تلك هي الرصاصة

96
00:07:28,478 --> 00:07:31,563
قذيفة مشوهة على الجانب الأيمن للقبة

97
00:07:31,690 --> 00:07:33,896
هل يمكنك التقاطها لأجلي؟-
بكل تأكيد-

98
00:07:36,195 --> 00:07:37,737
انتظر لحظة

99
00:07:42,534 --> 00:07:44,527
يوجد شئ في معدته

100
00:07:56,673 --> 00:08:00,173
حدسي يخبرني أنها ليست مليئة بسكر أبيض

101
00:08:03,639 --> 00:08:06,758
كم بعد يوجد منها؟-
تخميني 50 بالون-

102
00:08:06,892 --> 00:08:12,764
الصبغة الخضراء التي تراها هنا
ربما هلام بطعم الليمون

103
00:08:12,898 --> 00:08:15,187
يجعل ابتلاعها أسهل بكثير

104
00:08:15,317 --> 00:08:17,310
إنه ناقل للمخدرات

105
00:08:18,862 --> 00:08:24,319
لماذا شخص يتاجر بمخدرات ذو ربح كبير
قد يضيع وقته في احتيال ذو ربح بسيط؟

106
00:08:26,078 --> 00:08:28,569
مرحباً لقد استعجلت بالمعلومات عن ضحيتكم

107
00:08:28,705 --> 00:08:32,074
فنسنت أفيري) 28 عاماً)
(مجرم من (أتلانتك سيتي

108
00:08:32,209 --> 00:08:35,792
لديه عدد ضخم من السرقات الصغيرة و الكبيرة

109
00:08:35,921 --> 00:08:37,960
(أنت يا (جيم

110
00:08:38,090 --> 00:08:40,759
ماذا برأيك ذلك الفراغ؟مسمار؟

111
00:08:40,843 --> 00:08:42,634
إما ذلك أو بقعة على عدستك

112
00:08:42,761 --> 00:08:45,596
لا تقل ذلك

113
00:08:50,060 --> 00:08:51,471
!مرحباً

114
00:08:51,603 --> 00:08:54,640
هل تصنع كعكة أم ماذا؟ لماذا التأخير بشأن الحبوب خاصتي؟

115
00:08:54,773 --> 00:08:56,232
يتم معالجتها

116
00:08:56,358 --> 00:08:59,976
فقط لأنه تم تجاهلك لا تقومي بتنفيس غضبك علي

117
00:09:00,112 --> 00:09:01,736
هو لم يقم بتجاهلي

118
00:09:01,864 --> 00:09:05,564
حقاً؟ ماذا تسمين ذلك إذن؟-
"غريسوم"-

119
00:09:19,923 --> 00:09:21,168
فحم

120
00:09:22,885 --> 00:09:24,083
خشب

121
00:09:25,429 --> 00:09:27,089
و قشور جوز هند

122
00:09:37,566 --> 00:09:40,816
كربون نشط,حبوب كربون نشطة

123
00:09:40,944 --> 00:09:44,894
أفضل مضاد للحموضة في العالم
يغطي المعدة و يمتص الشوائب

124
00:09:45,032 --> 00:09:47,570
شئ رائع إذا كنت ناقل للمخدرات بين الولايات

125
00:09:47,701 --> 00:09:49,326
رجلنا المحتال ناقل للمخدرات؟

126
00:09:49,453 --> 00:09:52,122
وجدنا بالونات كوكايين في جوف معدته

127
00:09:52,247 --> 00:09:54,738
بدون الحبوب لقمة من قطعة شوكولاته

128
00:09:54,875 --> 00:09:58,042
سوف تنتج حمض معدي ما يكفي لتآكل البالونات

129
00:09:58,170 --> 00:09:59,878
مسببة له جرعة مفرطة

130
00:10:00,005 --> 00:10:02,674
ثم خرج و تعرض لإطلاق النار-
بالحديث عن هذا الموضوع-

131
00:10:02,758 --> 00:10:05,047
(وجدت أرومة شيك لتذكرة طيران في قميص (أفيري

132
00:10:05,177 --> 00:10:07,051
ماذا؟-
(فنسنت أفيري) كان في المقعد (4 أ)-

133
00:10:07,179 --> 00:10:08,970
(إيلي ريبيكا) في المقعد (4 ب)

134
00:10:09,097 --> 00:10:11,055
غريب أليس كذلك؟ استخدام اسمين أولين؟

135
00:10:11,183 --> 00:10:15,394
الغريب هو الذهاب إلى خزانة الأدلة
بعد التشريح النهائي و عدم وجود أي أدلة متبقية

136
00:10:15,521 --> 00:10:17,513
لا تجعلني أشعر بالسوء لقيامي بعملي

137
00:10:17,648 --> 00:10:19,557
لو أنه كان عملك لم تكوني لتشعري بالسوء

138
00:10:20,943 --> 00:10:22,982
حسناً أعتقد أن أسمع صوت تصفية القهوة

139
00:10:26,573 --> 00:10:29,693
ماذا تريد مني؟ أنا أعمل على القضية,القضية جديدة

140
00:10:29,827 --> 00:10:32,234
إنها قضيتي الليلة,أنا الشخص الرئيسي هنا

141
00:10:32,371 --> 00:10:36,368
يجب على أن أعالجها,إذا كان لديك مشكلة
مع هذا,فإمكانك تسجيل مغادرتك العمل

142
00:10:38,544 --> 00:10:40,501
هل أنا واضح؟

143
00:10:41,672 --> 00:10:43,249
نعم

144
00:11:37,436 --> 00:11:38,930
لا يمكن

145
00:11:40,647 --> 00:11:43,684
"زاوية برادايس و الشارع الرئيسي"

146
00:11:46,570 --> 00:11:48,479
مرحباً-
مرحباً-

147
00:11:48,614 --> 00:11:50,523
هل لديك ابنة؟

148
00:11:52,367 --> 00:11:54,159
ما نيتك من هذا؟

149
00:11:54,286 --> 00:11:57,489
بصماتها على أرومة شيك تذكرة طيران
متعلقة بجريمة قتل الليلة

150
00:11:58,957 --> 00:12:01,911
لابد أنه يوجد أكثر من (إيلي براس) في هذا العالم

151
00:12:02,044 --> 00:12:03,621
إيلي ريبيكا براس) ؟)

152
00:12:03,754 --> 00:12:05,628
تاريخ الولادة 9/24/82

153
00:12:05,756 --> 00:12:10,418
(مقاطعة (إسكس_نيو جيرسي
(أخر عنوان معروف لها (544 أبليغيت واي

154
00:12:10,552 --> 00:12:12,177
حسناً لقد فهمت

155
00:12:12,304 --> 00:12:16,847
تعرف أنه يجب علي أن أحضرها للاستجواب-
قسم الشرطة يحضر المشتبه بهم,سأجعل (فيغا) يتولى الأمر-

156
00:12:16,975 --> 00:12:18,802
عليك عدم التدخل؟

157
00:12:18,936 --> 00:12:21,474
بالطبع

158
00:12:24,900 --> 00:12:27,189
ادخلي فحسب,تماماً هناك

159
00:12:55,222 --> 00:12:56,800
أنا بخير

160
00:12:58,267 --> 00:12:59,677
أنا بخير

161
00:13:01,186 --> 00:13:04,389
إذاً سنكمل من حيث انتهينا أليس كذلك يا (إيلي) ؟

162
00:13:16,467 --> 00:13:19,004
ما زلتي توثقين النقود من الرجل المحتال؟

163
00:13:19,136 --> 00:13:22,053
كل رقم متسلسل يعتبر دليل

164
00:13:22,181 --> 00:13:26,973
هل  تعلم أن 97% من  جميع أوراق ال100 دولار
عليها آثار كوكايين؟

165
00:13:27,102 --> 00:13:29,095
أنا من أخبرك بذلك

166
00:13:29,229 --> 00:13:30,889
نعم

167
00:13:34,651 --> 00:13:36,395
(أنت يا (روني

168
00:13:36,528 --> 00:13:38,687
هل تعرف ما هي كتابة النقش الغائر؟

169
00:13:38,822 --> 00:13:41,230
النقش على ياقة (بن فرانكلين) ؟

170
00:13:44,077 --> 00:13:45,869
لا أراه على هذه الورقة النقدية

171
00:13:45,996 --> 00:13:47,704
هل تراه؟

172
00:13:51,168 --> 00:13:54,085
كل شخص أمارس علاقة معه يموت

173
00:13:56,089 --> 00:13:57,252
أرجو المعذرة؟

174
00:13:58,425 --> 00:14:01,379
أقمت علاقة مرة مع بحار عندما كان عمري 14

175
00:14:01,512 --> 00:14:03,504
مات في مكان ما ماوراء البحار

176
00:14:03,639 --> 00:14:07,090
ما علاقتك ب (فنسنت أفيري) ؟

177
00:14:08,268 --> 00:14:11,103
لم يكن هناك أي علاقة بالكاد كنت أعرفه

178
00:14:11,230 --> 00:14:13,388
(عرفتهِ بما يكفي لتسافري بالطائرة معه إلى (باها

179
00:14:13,524 --> 00:14:15,600
قام بدعوتي لعطلة نهاية الأسبوع

180
00:14:15,734 --> 00:14:17,691
حسبت طالما أنه لن يقطعني بفأس

181
00:14:17,820 --> 00:14:19,693
فسأحظى ببعض المرح

182
00:14:19,822 --> 00:14:21,565
هل تمانعون لو دخنت؟

183
00:14:23,826 --> 00:14:26,233
نعم-
على مرأى من الجميع-

184
00:14:31,917 --> 00:14:34,622
إنها فيشة زائقة,لا يوجد عليها شعار كازينو

185
00:14:34,753 --> 00:14:38,751
بالضبط كالفيش التي استخدمها
فنسنت أفيري) للاحتيال على الكازينوهات)

186
00:14:38,882 --> 00:14:41,254
قبل أن يُقتل بطلق ناري

187
00:14:41,385 --> 00:14:43,710
(إذاً أنتم الاثنان سافرتم بالطائرة إلى (باها

188
00:14:43,846 --> 00:14:45,304
مدعين أنكما زوجان

189
00:14:45,431 --> 00:14:47,388
و أحضرتما معكما حمولة معدة من الكوكايين

190
00:14:47,516 --> 00:14:49,509
و ثم قمتما باحتيال الفيش؟

191
00:14:49,643 --> 00:14:51,600
من يأخذ أرباح المخدرات؟

192
00:14:51,728 --> 00:14:54,433
يا رجل أتمنى لو أعرف عن ماذا تتكلم

193
00:14:54,565 --> 00:14:58,099
أحدهم أمسك بكما تقوما بعمل إضافي سراً؟-
لم أكن هناك أصلاً-

194
00:14:58,235 --> 00:14:59,729
أين كنتِ؟-
في المنزل-

195
00:14:59,862 --> 00:15:02,898
في الحمام-
نعم كانت تطرح حبات الكوكايين-

196
00:15:03,031 --> 00:15:04,442
سأخرج من هنا

197
00:15:06,869 --> 00:15:08,826
!اجلسي

198
00:15:15,878 --> 00:15:17,669
شكراً

199
00:15:17,796 --> 00:15:20,466
من بعد إذنك نود أخذ بعض صور الأشعة السينية

200
00:15:20,549 --> 00:15:22,755
لطالما أنك ستقوم بأخذهم

201
00:15:22,885 --> 00:15:24,462
نود أيضاً أن نلقي نظرة على سيارتك

202
00:15:24,595 --> 00:15:27,631
أعرتها إلى خليلي-
ما اسمه؟-

203
00:15:27,765 --> 00:15:31,632
(أتعلم لديك شبه كبير ل (ليني كرافيتز
"مغني أميريكي بدأ مسيرته الفنية عام 1988"

204
00:15:33,395 --> 00:15:36,598
أنا لست من الذين يفضلون السود و لكن...تباً-
ما اسمه؟-

205
00:15:39,318 --> 00:15:41,690
(كيث دريسكول)

206
00:15:41,820 --> 00:15:45,023
الأن تخبرني لأتدخل؟-
لقد كنت خلف الزجاج,الدليل ضدها ليس بجيد-

207
00:15:45,157 --> 00:15:47,826
مهلاً اسمع لا شئ يضعها في موقع الجريمة

208
00:15:47,951 --> 00:15:51,118
إنها تنقل المخدرات لشخص انتهى به الأمر ميتاً بعد 10 ساعات؟

209
00:15:51,246 --> 00:15:53,120
احتيال فيش تافه؟ وحجة غياب ضعيفة؟

210
00:15:53,248 --> 00:15:57,791
فيغا) يتولى الأمر,سوف يجد خليلها)
لو بحسب معرفتي بابنتي فذلك هو مطلق النار المطلوب

211
00:15:57,920 --> 00:16:01,039
(إنها مدينة كبيرة يا (براس

212
00:16:01,173 --> 00:16:03,166
الخليل من الممكن أن يختفي

213
00:16:03,300 --> 00:16:06,005
لكن مهلاً إنها ابنتك

214
00:16:11,767 --> 00:16:14,139
تحت المجهر اليسار ورقة 100 دولار من إصدار الحكومة

215
00:16:14,269 --> 00:16:16,595
تحت المجهر اليمين النقود من سائحيك

216
00:16:16,730 --> 00:16:18,853
إنه يؤكد ما رأيته بالعين المجردة

217
00:16:18,982 --> 00:16:24,190
الولايات المتحدة الأمريكية" على الورقة النقدية  الأصلية"
مكتوبة بأحرف صغيرة على حدود

218
00:16:24,321 --> 00:16:25,946
(صورة (بن فرانكلين

219
00:16:26,073 --> 00:16:29,489
على الورقة النقدية لآل(أورتون) تم طمس كتابة النقش الغائر

220
00:16:30,661 --> 00:16:34,196
تسمى الطباعة الصغرى,خدعة قامت بها وزارة الخزانة
لمنع نسخ الورقة النقدية الأمريكية

221
00:16:34,331 --> 00:16:40,369
ماذا عن الاصطباغ؟ أختام وزارة الخزانة و الأرقام المتسلسلة
لها نفس اللون,صحيح؟

222
00:16:40,504 --> 00:16:43,256
إنهم كذلك على الورقة النقدية على يساركِ

223
00:16:43,382 --> 00:16:47,380
إذاً الأرقام على اليمين لم تحتفظ بالحبر الأخضر

224
00:16:47,511 --> 00:16:49,669
لا يوجد طابعة في السوق بإمكانها صنع لون أخضر طبق الأصل

225
00:16:49,805 --> 00:16:51,881
درجات اللون الأزرق و الأصفر دائماً ما تنتشر

226
00:16:52,015 --> 00:16:53,842
نظامنا المالي يعتمد عليها

227
00:16:55,352 --> 00:16:57,345
من يجب علينا أن نُعلِم؟ وزارة الخزانة المالية؟

228
00:16:57,479 --> 00:17:00,184
(فرع الخدمة السرية,لديهم مكتب ميداني في (فيغاس

229
00:17:00,315 --> 00:17:02,391
سأعيد هذه إلى خزانة الأدلة

230
00:17:04,361 --> 00:17:09,356
انتظر حتى يكتشف آل(أورتون) ماذا فعلنا بالمال المزور

231
00:17:20,544 --> 00:17:23,082
لا شئ

232
00:17:23,213 --> 00:17:24,755
أخبرتك أنني بريئة

233
00:17:24,882 --> 00:17:27,123
إذاً هل تنازلت عن مخدراتك لزعيمك؟

234
00:17:27,259 --> 00:17:28,374
زعيمي؟

235
00:17:28,510 --> 00:17:31,677
هل تدركين أن كل مرة تتناولين واحدة من هذه الحبات

236
00:17:31,805 --> 00:17:33,383
فأنت تخاطرين بالموت من جرعة مفرطة؟

237
00:17:33,515 --> 00:17:38,261
...فقط إذا أكلت فذلك يطلق عصير المعدة...إلخ...إلخ...إلخ

238
00:17:38,395 --> 00:17:39,889
إذاً بإمكانك عدم الأكل بهذه البساطة؟

239
00:17:40,022 --> 00:17:43,936
أتفهم,ما يميزني
أنني أفضل العقل على المادة..

240
00:17:45,694 --> 00:17:49,063
أستطيع تخيل هامبورغر...و أشبع

241
00:17:52,659 --> 00:17:54,652
هل لك أن تشبعني! يا (وريك) ؟

242
00:18:00,250 --> 00:18:02,243
لا أعتقد أنني أستطيع تحمل هذا

243
00:18:02,377 --> 00:18:05,165
(يجب أن أتصل ب(غريسوم-
اتصل به إذاً-

244
00:18:05,297 --> 00:18:07,455
لكن"؟"

245
00:18:07,591 --> 00:18:10,509
لم أقل أي شئ-
سمعتها يا أخي يوجد" لكن" في كلامك-

246
00:18:10,636 --> 00:18:13,886
(إنك تعرف حال (غريسوم
إذا سألته عن مفاتيح السيارة

247
00:18:14,014 --> 00:18:16,422
فسوف يسألك إذا قمت بواجبك أولاً

248
00:18:16,558 --> 00:18:18,800
نعم هذا ما كنت أفكر به

249
00:18:18,936 --> 00:18:22,850
إنه كسؤال متعدد الخيارات,أتعلم؟
تختار الخيار الأول

250
00:18:22,981 --> 00:18:25,188
تشجع و كن رجلاً-
تشجع و كن رجلاً-

251
00:18:40,457 --> 00:18:42,450
إذاً هل أخبرك (وُريك) لتتصل بي؟

252
00:18:42,584 --> 00:18:44,541
هل تعتقد أنك صديقي الوحيد في قسم الشرطة؟

253
00:18:44,670 --> 00:18:46,828
إنني أخبرك فحسب أن تكون حذر

254
00:18:46,964 --> 00:18:49,289
و هل ينبغي علي أن أحبس نفسي و أعد حتى عشرة؟

255
00:18:49,425 --> 00:18:53,339
مهلاً اسمع كلنا ننجرف قليلاً عندما يتعلق الأمر بأولادنا

256
00:18:53,470 --> 00:18:56,175
اسمعي أنا على رأس العمل,إنه عمل شرطة عادي

257
00:18:56,306 --> 00:18:58,513
تمتعي في (رينو) إني أسيطر على الأمر

258
00:18:58,642 --> 00:19:01,215
حسناً,لكن مهلاً إذا وجدت الخليل

259
00:19:01,353 --> 00:19:02,812
لا تذهب وحدك

260
00:19:05,816 --> 00:19:07,476
لا تقلقي لن أفعل

261
00:19:08,819 --> 00:19:10,479
(إلى وحدة الأرسال (نافاهو 4_1_9_7

262
00:19:10,946 --> 00:19:14,730
في مطاردة سيارة (كامارو 78) حمراء
المشتبه به مطلوب للاستجواب

263
00:19:43,729 --> 00:19:45,389
أي منكما هو (كيث دريسكول) ؟

264
00:19:45,522 --> 00:19:48,523
كنت أتطفل لتوصيلة فحسب
أخبرت الرجل ليدعني أخرج,لقد رجوته

265
00:19:48,650 --> 00:19:50,524
ارحل من هنا

266
00:19:51,737 --> 00:19:53,445
حسناً هيا اخرج

267
00:19:53,572 --> 00:19:56,573
على رسلك يا رجل-
سأسألك مرة واحدة فحسب-

268
00:19:56,700 --> 00:19:59,072
ماذا تعمل مع (إيلي) ؟-
ماذا تقصد؟-

269
00:19:59,203 --> 00:20:02,572
(جعلتها تنقل المخدرات من (المكسيك
و جعلتها تختلط بجريمة قتل

270
00:20:02,706 --> 00:20:06,574
لقد فهمت الأمر بالعكس
لقد حرفتني إلى الكوكايين لكي أكون رجلها الُمعتمد عليه

271
00:20:08,921 --> 00:20:10,463
لا تستطيع أن تطلق علي النار ببساطة يا رجل

272
00:20:18,680 --> 00:20:20,258
(براس)

273
00:20:20,390 --> 00:20:21,933
(أنت يا (جيم

274
00:20:22,059 --> 00:20:24,135
نحن نسيطر على الموقف-
كل شي بخير-

275
00:20:24,269 --> 00:20:27,223
هذا الشخص كان سيتقتلني يا رجل
لقد سحب مسدسه

276
00:20:27,356 --> 00:20:29,763
أنا متأكد أن الضابط شعر أن
حياته في خطر يا سيدي

277
00:20:29,900 --> 00:20:32,652
(نريد استجوابك بشأن قضية مقتل (فنسنت أفيري

278
00:20:32,778 --> 00:20:36,443
لن أركب السيارة معه-
أنت محق لن تفعل-

279
00:20:54,815 --> 00:20:58,398
ماذا تعنين لا تستطيعين إرجاعها؟
إنها كل ما نملك من أجل عطلتنا

280
00:20:58,527 --> 00:21:01,978
حسناً إنها مزورة و يجب علينا إزالتها من التداول

281
00:21:02,114 --> 00:21:03,988
ماذا؟

282
00:21:05,159 --> 00:21:08,943
سيد (أورتون) لا تبدو متفاجئاً جداً

283
00:21:09,079 --> 00:21:10,408
مات) يا عزيزي؟)

284
00:21:10,539 --> 00:21:14,122
ذهبت إلى محطة الوقود و الخادم هناك
قال أن المئة دولار مزيفة

285
00:21:14,251 --> 00:21:16,576
لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا

286
00:21:16,712 --> 00:21:19,417
و حاولت صرفها لمال غير مزيف
لكنهم قالوا لا يستطيعون

287
00:21:19,548 --> 00:21:24,009
ما أقصده لماذا أي شخص قد يسلم
نقوداً مزيفة إذا لن يحصل على تعويض لها؟

288
00:21:24,136 --> 00:21:27,303
لأنه انتهاك لسند الملكية 18 القسم 473

289
00:21:27,431 --> 00:21:29,174
لدستور الولايات المتحدة

290
00:21:29,308 --> 00:21:32,973
يعاقب عليه حتى 15 سنة
لتبادل بمعرفة نقود زائفة

291
00:21:33,103 --> 00:21:36,603
يا الهي-
لم أرد فحسب أن أعلق بحملي كيس النقود

292
00:21:36,732 --> 00:21:38,107
ألديك ورقة نقدية فئة 20 دولار؟

293
00:21:39,276 --> 00:21:40,854
محفظاتنا في الأعلى في الغرفة

294
00:21:40,986 --> 00:21:42,528
لربما لدي شئ ما

295
00:21:43,781 --> 00:21:45,690
هل ترى الخيال؟

296
00:21:46,992 --> 00:21:49,697
تماماً هناك على اليمين

297
00:21:49,828 --> 00:21:53,280
نعم-
إنها مرسخة على كل الأوراق النقدية لمنع التزوير-

298
00:21:53,415 --> 00:21:57,793
يجب أن ترى (لنكولن) على فئة الخمسة الدولار
إنه يبدو متوتراً حقاً

299
00:21:57,920 --> 00:21:59,829
أتمنى لو أنني قابلتك الأسبوع الفائت

300
00:21:59,963 --> 00:22:05,550
عميل خاص من الخدمة السرية يود التكلم معك
بشأن أداء الشهادة النهائي لهذه القضية

301
00:22:13,060 --> 00:22:14,602
وُريك براون) ؟)

302
00:22:14,728 --> 00:22:16,887
العميل الخاص (بيكمان) من وزراة الخزانة المالية

303
00:22:17,022 --> 00:22:18,647
وزراة الخزانة المالية؟

304
00:22:18,774 --> 00:22:22,107
أردنا التأكد أن قسم تحقيق الجرائم
لديه نفس الفكرة بشأن قضية التزوير

305
00:22:22,236 --> 00:22:25,320
تزوير؟-
مختبرنا يود تحليل ذلك المال أيضاً-

306
00:22:25,447 --> 00:22:28,152
أي مال؟-
كنت مع ابنة (براس) لم أرد مقاطعتك-

307
00:22:28,283 --> 00:22:30,953
بشأن قضية فيدرالية؟-
(أيها العميل (بيكمان-

308
00:22:31,036 --> 00:22:33,610
أنأ (ساره سايدل) لقد تحدثنا على الهاتف, هل تعذرنا لدقيقة؟

309
00:22:35,999 --> 00:22:41,242
وُريك) عليك أن تفتح البيجر خاصتك يارجل)
لدي سيارة ابنة (براس) في الكراج

310
00:22:41,380 --> 00:22:44,547
انتظر يا (نيك) إني أتعامل مع موقف هنا-
لهذا بالضبط لم أرد إخبارك-

311
00:22:44,675 --> 00:22:48,126
يقول (فيغا) لا نستطيع إبقاء المشتبه به أكثر من نصف ساعة

312
00:22:48,262 --> 00:22:50,005
هل أخفت (سايدل) بعض المعلومات؟

313
00:22:50,139 --> 00:22:52,131
لم أقم بذلك

314
00:22:52,266 --> 00:22:55,599
(لقد قمت بإدارة القضية,أفعل هذا مع (غريسوم-
(!حسناً,أنا لست (غريسوم-

315
00:22:56,812 --> 00:22:59,018
يا رفاق

316
00:22:59,982 --> 00:23:02,140
لم أقل ذلك

317
00:23:04,570 --> 00:23:10,359
(ساره) لَخصّي موضوع المال الغريب للعميل (بيكمان)
و (نيك) إلى الكراج

318
00:24:23,357 --> 00:24:24,816
سدادة إطار عجلة

319
00:24:24,942 --> 00:24:26,602
يبدو مفيداً و لكن في الواقع إنه مضر

320
00:24:29,196 --> 00:24:31,568
هذه سطوح لعجلة السيارة من مسرح الجريمة

321
00:24:31,699 --> 00:24:36,526
الفراغ من المقارنة متطابق
مع الفراغ من عجلة سيارة (إيلي) الخلفية

322
00:24:36,662 --> 00:24:38,701
تطابق كالتوائم السيامية

323
00:24:38,831 --> 00:24:42,496
هذا يبرهن شئ واحد,أن هذه كانت سيارة الهروب المستخدمة في الجريمة

324
00:24:42,626 --> 00:24:44,037
أجل

325
00:24:45,671 --> 00:24:48,541
لقد قمنا بطباعة المركبة التي كان يقودها موكلك

326
00:24:48,674 --> 00:24:52,043
إنها تضع السيارة في موقع جريمة (أفيري) منذ أقل من 12 ساعة مضت

327
00:24:52,177 --> 00:24:55,796
مستحيل,السيارة ليست مسجلة باسمه حتى

328
00:24:55,931 --> 00:24:57,888
(صحيح إنها مسجلة باسم الفتاة التي اشترى لها تذكرة إلى (باها

329
00:24:58,016 --> 00:24:59,676
اشترى تذكرة ل (أفيري) أيضاً

330
00:24:59,810 --> 00:25:04,768
تم شراء التذاكر ببطاقتك الائتمانية
و لكن ليس لدينا دليل أنه ذهب هناك أبداً

331
00:25:04,898 --> 00:25:06,856
إنه  شخص كريم-
حتى قام (أفيري) بإغضابه-

332
00:25:06,984 --> 00:25:10,400
هل تود التكلم عن المسدس الذي أشهره نقيبكم على موكلي؟

333
00:25:10,529 --> 00:25:14,147
على رجل أعزل,هذا
دليل واضح جداً على وحشية قسم الشرطة

334
00:25:14,283 --> 00:25:15,907
فيغا) ؟)

335
00:25:16,035 --> 00:25:18,526
شئ احترازي فحسب

336
00:25:21,123 --> 00:25:23,696
لقد انتهينا-
لنذهب-

337
00:25:31,258 --> 00:25:34,045
لم يحملوا مالاً في ملابسهم للسباحة فتشتبهين بهم بعلمية تزوير متطورة

338
00:25:34,178 --> 00:25:36,929
لا, و لكن جعلني أفكر

339
00:25:37,056 --> 00:25:39,547
إذا كان هناك شيئ لا يبدو صحيحاً,فعلى الأغلب هو ليس كذلك

340
00:25:39,683 --> 00:25:42,601
ألقي نظرة على المال الذي أخذناه من المحتال

341
00:25:42,728 --> 00:25:45,682
هل ترى الأرقام المتسلسلة؟ كل واحد مختلف؟

342
00:25:51,445 --> 00:25:54,730
مثل المال الأصلي-
هذا ما جعلني و (روني) نبتعد عن الأثر-

343
00:25:54,865 --> 00:25:59,077
الزوجان لم يصنعا ورقة نقدية واحدة
وقاموا بنسخها عدة مرات بنفس الرقم التسلسلي

344
00:26:05,876 --> 00:26:08,201
توجب عليهم حرق صفائح مختلفة لكل رقم تسلسلي

345
00:26:13,509 --> 00:26:15,501
كشفها أكثر صعوبة

346
00:26:16,220 --> 00:26:18,011
متطورة جداً

347
00:26:18,138 --> 00:26:20,178
آل (دافي) مزورين كبار

348
00:26:20,307 --> 00:26:22,300
(تقصد آل (أورتون

349
00:26:22,434 --> 00:26:25,969
(تحقيقاتي تخبرني أنهم آل (دافي) من مقاطعة (لاس فيغاس

350
00:26:26,105 --> 00:26:27,515
أورتون) أسماءهم المُتصنعة)

351
00:26:27,648 --> 00:26:29,391
كم مضى على معرفتك بذلك؟

352
00:26:29,525 --> 00:26:31,731
حين اتصلتِ بي ذهبت إلى قاعدة بيانات القسم

353
00:26:31,860 --> 00:26:35,692
كل منهما قضى فترة في السجن للتزوير
و نعم تزوير متطور

354
00:26:35,823 --> 00:26:38,859
أنتم يا رجال التحقيقات الفيدرالية ماكرون-
لدينا ميزة الولوج-

355
00:26:38,992 --> 00:26:41,151
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي بالمال؟

356
00:26:41,286 --> 00:26:44,952
إنه مالكم الأن,أقصد وزارة الخزانة المالية

357
00:26:46,750 --> 00:26:48,743
شكراً سأتولى الأمر من هنا

358
00:26:48,877 --> 00:26:51,166
سأجد العملية و أغلقها

359
00:26:51,296 --> 00:26:53,254
!مهلاً

360
00:26:54,341 --> 00:26:57,176
ما زلت جزءاً من هذا-
في الواقع لا-

361
00:26:57,302 --> 00:27:00,173
لكنك تجعليني أبدو جيداً بنظر رؤسائي لذا
...إذا أردتِ أن تتبعينا

362
00:27:00,305 --> 00:27:03,176
أنا لست تابعة-
كما تشائين-

363
00:27:10,107 --> 00:27:12,432
لدينا أخبار سيئة من الكراج

364
00:27:13,610 --> 00:27:15,105
أخبرني

365
00:27:15,237 --> 00:27:18,191
دليل العجلة يضع سيارة (إيلي) في موقع الجريمة

366
00:27:18,323 --> 00:27:22,321
(سوف نقوم بتوجيه تهم بجريمة قتل (أفيري-
بربك,تعرف أنها لم تقتله-

367
00:27:22,453 --> 00:27:25,822
كيث دريسكول) قتله)-
(ربما كذلك و لكن ليس لدينا (دريسكول-

368
00:27:25,956 --> 00:27:29,325
ماذا؟-
فيغا) اضطر لتركه يذهب بسبب واقعة مسدسك)-

369
00:27:29,460 --> 00:27:32,496
لقد فهمت الأمر, (فيغا) يعتقد أنها ستشي ب (دريسكول) أخيراً

370
00:27:32,629 --> 00:27:37,754
هذا اعتقادكم يا رجال الشرطة-
دعني أخبرك شيئاً عن ابنتي-

371
00:27:37,885 --> 00:27:39,213
إنها ليست كذلك مطلقاً

372
00:27:54,109 --> 00:27:56,861
هل يقومون باعتقالي؟-
سأقوم بإخراجك بكفالة-

373
00:27:58,155 --> 00:27:59,946
تستطعين البقاء في منزلي

374
00:28:00,074 --> 00:28:01,449
لدي منزل

375
00:28:01,575 --> 00:28:03,153
لديك منزل؟

376
00:28:03,285 --> 00:28:06,784
أنا و (كيث) لدينا منزل فنحن نتشارك كل شئ

377
00:28:12,544 --> 00:28:16,874
إيلي) لماذا تفعلين هذا بنفسك؟ إنك أفضل من هذا)

378
00:28:17,007 --> 00:28:19,000
أنت أفضل منه

379
00:28:19,134 --> 00:28:21,293
لا,لست كذلك

380
00:28:46,912 --> 00:28:50,115
مكتب (غريسوم) لتحقيقات الجرائم, (وُريك) يتكلم

381
00:28:50,249 --> 00:28:52,918
(أنا (فيغا) يا (وُريك) لدي حالة رمز (444

382
00:28:53,001 --> 00:28:55,955
ضابط مشترك في إطلاق نار؟ من؟

383
00:28:56,088 --> 00:28:58,081
تخمين واحد

384
00:29:31,248 --> 00:29:33,490
!تهانينا (براون) لقد ارتديت عن حاجز الترقية

385
00:29:33,625 --> 00:29:35,285
عفواً؟

386
00:29:35,419 --> 00:29:40,128
براس) أخرج ابنته بكفالة من السجن حرة)
!و انتهى الأمر بخليلها على نقالة؟ ياله من قرار جيد

387
00:29:40,257 --> 00:29:43,958
إكلي) مناوبتكم في النهار, و أنت هنا لأنك...؟)

388
00:29:44,094 --> 00:29:46,764
متفاني في عملي-
!نعم,تصور ذلك-

389
00:29:50,559 --> 00:29:52,717
ماذا حدث؟-
أُطلق النار على (دريسكول) في الحنجرة-

390
00:29:52,853 --> 00:29:57,848
الضابط الأول هنا وجد (براس) في الشقة مشوش الذهن
و (دريسكول) على الأرض ميتاً

391
00:29:57,983 --> 00:30:01,815
أين ابنته؟-
لا أحد يعلم,جعلت بعض الرجال يبحثون عنها-

392
00:30:01,945 --> 00:30:04,436
تفحصت سلاحه؟-
أنتظركم يا رفاق-

393
00:30:27,763 --> 00:30:29,756
هناك طلقة مفقودة

394
00:30:41,709 --> 00:30:44,378
(نحن الاثنان وحدنا نتكلم الأن يا (جيم

395
00:30:44,461 --> 00:30:46,205
بشكل غير رسمي

396
00:30:46,338 --> 00:30:48,912
هل ذهبت للشقة؟

397
00:30:49,049 --> 00:30:50,425
نعم

398
00:30:50,551 --> 00:30:52,923
هل أبلغت وحدة الأرسال بهذا؟-
كانت زيارة شخصية-

399
00:30:53,053 --> 00:30:56,636
لكنت ذهبت للبحث عن (كيث دريسكول) ؟-
لا-

400
00:30:56,765 --> 00:30:58,758
(ذهبت للبحث عن (إيلي

401
00:31:00,853 --> 00:31:02,228
أين هي؟

402
00:31:03,397 --> 00:31:06,398
أين هي؟-
ليست هنا,مهلاً هل لديك مذكرة؟

403
00:31:10,112 --> 00:31:12,401
كل شئ غير واضح بعد ذلك

404
00:31:12,531 --> 00:31:14,524
هل تتذكر إشهار سلاحك؟

405
00:31:14,658 --> 00:31:16,734
لا

406
00:31:16,869 --> 00:31:19,538
لقد نسيت شيئاً ما

407
00:31:21,415 --> 00:31:23,906
مهلاً هل لديك مذكرة؟

408
00:31:25,210 --> 00:31:27,417
هل أنتِ هنا يا (إيلي) ؟

409
00:31:28,130 --> 00:31:30,917
لم أنسى أي شئ-
ابنتك تعيش هناك-

410
00:31:31,050 --> 00:31:34,964
ربما رأت ما حدث,سنعتقلها في نهاية المطاف

411
00:31:36,513 --> 00:31:38,506
خذ حذرك إنها تبصق

412
00:31:43,854 --> 00:31:45,597
طلقة واحدة؟

413
00:31:45,731 --> 00:31:48,815
(15طلقة متبقية في مسدس (براس
يجب أن يكون هناك 16

414
00:31:48,942 --> 00:31:52,477
أي شرطي لا يفرغ سلاحه؟ إنهم مُدرَبين على الإطلاق بغرض القتل

415
00:32:04,041 --> 00:32:05,784
!مهلاً

416
00:32:08,045 --> 00:32:10,453
أنظر أين وجدت للتو هذا الدم

417
00:32:10,589 --> 00:32:14,669
على ظهر المقبض-
أيدي المبتدئين تتعرض للدغ في المزلاج-

418
00:32:16,595 --> 00:32:17,793
عضة المزلاج

419
00:32:18,973 --> 00:32:20,965
يا رجل

420
00:32:21,100 --> 00:32:23,258
براس) لم يطلق النار على هذا الشخص)

421
00:32:23,394 --> 00:32:25,386
أريد منك أن تريني يديك

422
00:32:25,521 --> 00:32:28,890
إنك تفحصني للبحث عن بقايا طلق ناري,إنك متأخر قليلاً لهذا

423
00:32:29,024 --> 00:32:30,684
يديك يا نقيب

424
00:32:36,240 --> 00:32:38,031
راضٍ؟

425
00:32:38,158 --> 00:32:40,198
سأضطر لأخذ شارتك

426
00:32:40,327 --> 00:32:42,997
ليس عملك أن تأخذ شارة رتبتي

427
00:32:43,080 --> 00:32:45,286
في هذه القضية إنه عملي

428
00:32:45,416 --> 00:32:48,701
(أيها المحقق (فيغا-
لا-

429
00:33:02,516 --> 00:33:06,680
14x4910دك,طباعة أوفست11AB

430
00:33:06,812 --> 00:33:11,141
هذه الطابعة الأثمن و الأكثر رفاهية,أقرب شئ للطابعة التي تستخدمها الحكومة

431
00:33:11,275 --> 00:33:13,267
حبر متعدد

432
00:33:13,402 --> 00:33:15,893
(ورق كمبيوتر (دسبارف

433
00:33:16,030 --> 00:33:18,900
صحيفة ثقيلة,25% للمحتوى,لأجل المتانة

434
00:33:19,033 --> 00:33:21,987
سيد (دافي) هل بإمكاني و العميل (بيكمان) أن نرى صفائح طباعتك من فضلك؟

435
00:33:35,966 --> 00:33:38,089
الطباعة و الحبر و الورق و صفائح الطباعة

436
00:33:39,053 --> 00:33:40,879
السؤال الوحيد الأن

437
00:33:41,013 --> 00:33:43,006
أين المال... ؟

438
00:33:45,059 --> 00:33:47,051
يا سيد و سيدة (دافي) ؟

439
00:33:48,854 --> 00:33:50,562
لا يوجد أي مال

440
00:33:50,689 --> 00:33:55,351
بربك,بإمكانك طباعة ملايين من الأوراق النقدية بهذه العملية,فأين المال؟

441
00:33:55,486 --> 00:33:57,774
لا يوجد أي مال-
أرجو المعذرة؟-

442
00:34:00,491 --> 00:34:02,318
...(لا أفهم هذا يا (بيكمان

443
00:34:02,451 --> 00:34:04,242
(تهانينا يا (سايدل

444
00:34:04,370 --> 00:34:06,695
لقد نجحت-
نجحت؟-

445
00:34:06,830 --> 00:34:09,404
دافي) اسمهم المستعار المشفر)

446
00:34:09,541 --> 00:34:14,536
(هذا العميل الخاص (كونرز) و العميلة الخاصة (تاساري
كلنا نعمل في خدمة الوزارة

447
00:34:14,672 --> 00:34:17,957
...أنا لا-
وضعنا المال كطعم بأيدي أناس أشرار-

448
00:34:18,092 --> 00:34:20,250
في هذه القضية بيد محتال ذو سمعة

449
00:34:20,386 --> 00:34:23,137
لنرى كيف يؤدي المال إلى قسم تطبيق القانون

450
00:34:23,263 --> 00:34:27,131
ماذا لو لم يتم قتل (أفيري) في كراج السيارات ؟-
جريمة القتل لم تكن على جدول الأعمال-

451
00:34:27,267 --> 00:34:31,135
على أية حال,في ضوء الأحداث غير المتوقعة
فإن هذه العملية المحكمة مازالت مدعومة

452
00:34:31,271 --> 00:34:34,723
لقد مرت عليك و لكنك لم تنخدعي,بجب أن تشعري بالفخر

453
00:34:34,858 --> 00:34:37,528
ياللهول لا أشعر بذلك إطلاقاً

454
00:34:37,611 --> 00:34:39,604
أبداً لا تبدو صائبة عندما تنجح

455
00:34:39,738 --> 00:34:42,408
و لكن تبدو خاطئة فحسب عندما لاتنجح

456
00:34:42,533 --> 00:34:46,032
(أولاً لدي اللعاب المأخوذ من شارة النقيب (براس

457
00:34:46,161 --> 00:34:48,154
(أو بشكل معروف أكثر كالحمض النووي ل (إيلي

458
00:34:48,288 --> 00:34:50,281
ألقي نظرة فاحصة على العلامات

459
00:34:50,416 --> 00:34:53,417
(ثانياً عينة دم من (براس

460
00:34:53,544 --> 00:34:55,951
لا يوجد تشابه أبداً

461
00:34:56,088 --> 00:34:59,872
من أحد الوالدين إلى الطفل يجب أن تتطابق 7 من 13 علامة كحد أدنى

462
00:35:00,009 --> 00:35:02,464
في هذه الحالة لا يوجد أي علامة مشتركة

463
00:35:02,594 --> 00:35:04,801
ليس لدي الحمض النووي لوالدة (إيلي) في الملف

464
00:35:04,930 --> 00:35:07,137
...لكن تخميني-
تم تبنيها؟-

465
00:35:12,604 --> 00:35:14,597
ماذا بشأن الدم على مسدس (براس) ؟

466
00:35:14,732 --> 00:35:16,724
(ليس دم (براس) أو (إيلي

467
00:35:16,859 --> 00:35:18,353
ليس دم (إيلي) ؟

468
00:35:18,485 --> 00:35:20,561
(ليس دمها أو خليلها (كيف دريسكول

469
00:35:21,697 --> 00:35:23,654
مازال مُطلق النار طليقاً

470
00:35:23,782 --> 00:35:25,858
و لدغة على يده

471
00:35:27,453 --> 00:35:30,204
حسناً أين تلك القائمة؟

472
00:35:35,252 --> 00:35:37,245
(فنسنت أفيري)

473
00:35:40,049 --> 00:35:42,006
2034

474
00:35:45,804 --> 00:35:47,347
2034

475
00:35:54,021 --> 00:35:55,812
(مارتي غيلمور)

476
00:36:07,201 --> 00:36:09,074
توقف,توقف

477
00:36:10,996 --> 00:36:12,740
(انتهت اللعبة يا (مارتي

478
00:36:13,666 --> 00:36:15,575
المتطفل على السيارة

479
00:36:15,709 --> 00:36:18,580
هل تعرف هذه الشخص؟-
نعم لقد تقابلنا-

480
00:36:18,712 --> 00:36:20,835
(عندما عدتم أنتم الثلاثة من (باها

481
00:36:20,965 --> 00:36:22,507
لقد خدعت النقيب

482
00:36:24,343 --> 00:36:26,668
يجب أن أصافحك

483
00:36:26,804 --> 00:36:28,880
هذه هذه مزحة؟-
لا,على محمل الجد-

484
00:36:37,064 --> 00:36:39,103
(لقد أطلقت النار على (دريسكول

485
00:36:40,401 --> 00:36:43,236
بسلاحه الناري-
أنت من كان في الغرفة الأخرى-

486
00:36:45,406 --> 00:36:47,315
أعتقد أنني قتلته

487
00:36:47,449 --> 00:36:50,119
لا,هو من قتلك

488
00:36:59,336 --> 00:37:03,251
إذاً لقد عرضت على (دريسكول) تولي عملية مخدارته؟

489
00:37:03,382 --> 00:37:05,090
ماذا بشأن (إيلي) ؟

490
00:37:06,176 --> 00:37:10,221
يجب أن تكون في السجن لقتل (فنسنت أفيري) في الكازينو

491
00:37:12,099 --> 00:37:13,641
هل أكلت شيئاً ما؟

492
00:37:13,767 --> 00:37:15,760
لقد تناولت ملين للأمعاء

493
00:37:15,894 --> 00:37:19,145
يا إلهي سوف يتعرض لجرعة مفرطة

494
00:37:19,273 --> 00:37:20,601
هل يمكننا استدعاء طبيب؟

495
00:37:22,234 --> 00:37:24,108
هل يمكننا استدعاء طبيب؟

496
00:37:25,779 --> 00:37:26,728
!(براس)

497
00:37:29,116 --> 00:37:30,658
نعم

498
00:37:30,784 --> 00:37:33,240
أرجو الانتباه نحتاج إنقاذ

499
00:37:34,621 --> 00:37:38,322
طريق (هارك826) حالة جرعة مفرطة
أرسل سيارة إسعاف

500
00:37:38,459 --> 00:37:40,119
ياإلهي سوف أموت

501
00:37:40,252 --> 00:37:44,036
لا, بل أسوء من ذلك سوف تعيش

502
00:37:53,515 --> 00:37:56,351
براس !) انتظر)

503
00:38:01,690 --> 00:38:03,979
أخذتها فحسب لأخذ حمض (إيلي) النووي عنها

504
00:38:04,109 --> 00:38:05,687
هذا كل شئ

505
00:38:06,779 --> 00:38:08,771
...فعلت ما يقوم به الرجال

506
00:38:11,241 --> 00:38:13,151
ماالأمر يا (ريك) ؟

507
00:38:14,328 --> 00:38:16,819
كنا نتفحص الدم على مسدسك

508
00:38:16,955 --> 00:38:20,704
قارنا حمضك النووي بحمضها-
و ماذا؟-

509
00:38:20,834 --> 00:38:24,038
لم تقل أي شئ عن كونها متبناه؟

510
00:38:30,344 --> 00:38:31,968
ليست كذلك

511
00:38:33,472 --> 00:38:35,215
انسى الموضوع

512
00:38:38,227 --> 00:38:40,219
إيلي) لا تعرف)

513
00:39:00,958 --> 00:39:02,417
إيلي) ؟)

514
00:39:06,630 --> 00:39:08,872
كيف وجدتني؟

515
00:39:09,008 --> 00:39:11,581
أنا محقق

516
00:39:14,305 --> 00:39:17,555
سمعت أنكِ لم تعودي مطلقاً لشقة (دريسكول) في تلك الليلة

517
00:39:17,683 --> 00:39:20,174
هذا صحيح

518
00:39:20,311 --> 00:39:23,062
كنت لأقسم أنني سمعتك في الغرفة الأخرى

519
00:39:23,188 --> 00:39:25,181
لا يا أبي

520
00:39:25,316 --> 00:39:28,566
لم أكن هناك أبداً,أبداً

521
00:39:29,695 --> 00:39:32,530
أعتقد أني كنت أقوم بهذا منذ ولادتك

522
00:39:32,656 --> 00:39:35,859
...ما أقصده:أعلم أنني لم أكن بجوارك دائماً ولكن

523
00:39:38,370 --> 00:39:40,363
...تعلمين لا يهم أين أكون

524
00:39:43,417 --> 00:39:45,410
...لا يهم ما أقوم به

525
00:39:49,548 --> 00:39:52,121
فدائماً أفكر أنك هناك...

526
00:39:52,259 --> 00:39:54,252
حتى لو لم تكوني

527
00:39:55,763 --> 00:39:58,598
(عودي إلي يا (إيلي

528
00:40:03,270 --> 00:40:05,062
...أبي

529
00:40:05,189 --> 00:40:07,181
لقد فات الأوان جداً

530
00:40:12,988 --> 00:40:14,981
(يجب أن ألحق بطائرة إلى (نيو جيرسي

531
00:40:15,115 --> 00:40:17,108
منتصف الليل

532
00:40:17,242 --> 00:40:19,200
...أمي تقول

533
00:40:19,328 --> 00:40:21,320
باستطاعتي البقاء معها لفترة من الوقت

534
00:40:21,455 --> 00:40:23,993
بالطبع حسناً

535
00:40:24,124 --> 00:40:27,410
هل تريدين توصيلة إلى المطار؟ باستطاعتي أن أوصلك هناك بسرعة

536
00:40:27,544 --> 00:40:29,336
شكراً

537
00:40:29,463 --> 00:40:31,456
...سأستقل حافلة المطار المكوكية ,لذا

538
00:40:31,590 --> 00:40:33,583
نعم حسناً

539
00:40:40,557 --> 00:40:42,016
سنتكلم لاحقاً

540
00:40:51,860 --> 00:40:53,853
(مرحباً (ساره-
مرحباً-

541
00:40:53,988 --> 00:40:55,648
مهلاً

542
00:40:55,781 --> 00:40:58,189
أحتاج بعض المال النقدي,هل يمكن أن تقرضيني مائة دولار

543
00:40:58,325 --> 00:41:00,318
مضحك,مضحك جداً

544
00:41:00,452 --> 00:41:02,445
انظر المناوبة انتهت

545
00:41:02,579 --> 00:41:04,572
أعنقد أنك عدت واحد منا مجدداً

546
00:41:13,632 --> 00:41:15,625
(مرحباً يا (غريس

547
00:41:15,759 --> 00:41:18,546
كيف جرت الأمور؟-
الندوة كانت جيدة-

548
00:41:18,679 --> 00:41:22,048
كل واحد من صراصيري تعرض لرهبة المسرح

549
00:41:22,182 --> 00:41:24,389
...احتلوا المركز الرابع و الثالث و الثاني

550
00:41:24,518 --> 00:41:26,511
!و الأخير

551
00:41:26,645 --> 00:41:28,472
ماذا بشأنك؟ كيف أبليت؟

552
00:41:28,605 --> 00:41:32,389
حسناً العمل كان جيد,لكن الأشياء الأخرى...الأشخاص

553
00:41:32,526 --> 00:41:35,231
أحب الجنس البشري و لكن الأشخاص ما أكرههم

554
00:41:35,362 --> 00:41:37,355
من قال ذلك؟ (اينشتاين) ؟-
(لاينوس)-

555
00:41:37,489 --> 00:41:39,197
(من شخصيات (تشارلي براون

556
00:41:39,325 --> 00:41:41,068
لهذا جعلتني المسؤول؟

557
00:41:41,201 --> 00:41:43,241
هل تعتقد أني أحب التعامل مع الناس؟

558
00:41:43,370 --> 00:41:45,695
هل تتذكر سؤالك لي ماذا كنت في المدرسة؟

559
00:41:45,831 --> 00:41:47,325
"نعم لقد قلت "شبحاً

560
00:41:47,458 --> 00:41:50,827
عندما أترك التحقيقات الجنائية,لن يكون هناك كعكة
في غرفة الاستراحة,سأكون قد رحلت

561
00:41:50,961 --> 00:41:53,832
لذا أردت أن أرى إذا أنك سوف تتقدم لتولي المسؤولية

562
00:41:53,964 --> 00:41:56,087
أخبرني

563
00:41:56,216 --> 00:41:58,672
كل شئ من البداية

564
00:41:58,802 --> 00:42:00,427
من البداية؟

565
00:42:07,978 --> 00:42:09,971
لا أعلم من أين أبدأ

566
00:42:10,105 --> 00:42:12,098
كان الأمر جامحاً

