1
00:00:48,882 --> 00:00:50,517
أينما تعيش فإنه معبدك"

2
00:00:50,517 --> 00:00:51,852
"إذا عاملته كمعبد

3
00:00:51,852 --> 00:00:53,353
أعلن مصدرك

4
00:00:53,353 --> 00:00:54,487
بوذا

5
00:00:54,487 --> 00:00:56,089
المسعفون أعلنوا الوفاة للتو

6
00:00:56,089 --> 00:00:57,424
أربع أشخاص ميتين و لا وجود لشهود

7
00:00:57,424 --> 00:00:58,358
الطبيب الشرعي في طريقه

8
00:00:58,358 --> 00:01:00,594
الرجل ذو العباءة أشار لضابط شرطة كي يتوقف

9
00:01:00,594 --> 00:01:03,163
"الرجل ذو العباءة"
(يكون راهب يا (نك

10
00:01:03,163 --> 00:01:05,131
حقاً,حسناً

11
00:01:06,199 --> 00:01:07,534
إنه راهب هادئ

12
00:01:07,534 --> 00:01:09,593
(ليس من السكان الأصليين,إنه من (تايلاند

13
00:01:18,812 --> 00:01:21,381
نسيج السجادة قصير و أملس

14
00:01:21,381 --> 00:01:23,750
سأحاول رفع البصمات و الطبعات

15
00:01:23,750 --> 00:01:25,085
حسناً

16
00:01:25,085 --> 00:01:27,952
لنبقى بمحاذاة الجدران

17
00:01:35,195 --> 00:01:37,831
عيار ناري في الرأس

18
00:01:37,831 --> 00:01:39,560
أربع مرات

19
00:01:48,775 --> 00:01:52,746
...تماثيل ذهبية

20
00:01:52,746 --> 00:01:53,580
...أشجار نقود

21
00:01:53,580 --> 00:01:55,683
هذه غنيمة كبيرة لدرجة أن يتم تركها

22
00:01:55,682 --> 00:01:58,652
هذه لم تكن سرقة

23
00:01:58,652 --> 00:02:00,517
هذه كانت عملية قتل

24
00:02:16,836 --> 00:02:19,606
(منذ خمس سنوات في (فيغاس الغربية

25
00:02:19,606 --> 00:02:22,475
سياح ألمان قاموا بمنعطف خاطئ
و انتهى الأمر بهم ميتين

26
00:02:22,475 --> 00:02:23,543
علامة (بلاكا) هذه تم رشها

27
00:02:23,543 --> 00:02:26,446
على الزجاج الأمامي لسيارتهم المُستأجرة

28
00:02:26,446 --> 00:02:28,081
(إنها عصابة (سنيك باكس

29
00:02:28,081 --> 00:02:31,312
رجال عصابة في معبد بوذا؟

30
00:02:32,352 --> 00:02:34,081
ترقط عند مدخل الجرح

31
00:02:36,323 --> 00:02:37,757
مدى قريب

32
00:02:37,757 --> 00:02:40,393
يبدو أنه تم قتلهم واحداً تلو الأخر

33
00:02:40,393 --> 00:02:42,062
...كيف تجعل ضحية واحدة

34
00:02:42,062 --> 00:02:43,830
تبقى ثابتة ناهيك أنهم كانوا أربعة

35
00:02:43,830 --> 00:02:47,200
بينما تطلق رصاصة بين أعينهم؟

36
00:02:47,200 --> 00:02:49,269
كانوا يتضرعون

37
00:02:49,269 --> 00:02:50,503
نعم للرحمة

38
00:02:50,503 --> 00:02:53,139
من أياً كان الشخص الذي يطلق عليهم النار

39
00:04:08,346 --> 00:04:11,683
{\a6} ماذا تستطيع إخباري عن الضحايا؟

40
00:04:11,683 --> 00:04:13,118
{\a6} (لقد أتوا من (تايلاند

41
00:04:13,118 --> 00:04:15,320
{\a6} (ليشاركوا البوذية هنا في (نيفادا

42
00:04:15,320 --> 00:04:19,324
{\a6} لكنكم لم تتشاركوا الساعات الأخيرة معاً

43
00:04:19,324 --> 00:04:21,126
{\a6} أين كنت أنت؟

44
00:04:21,126 --> 00:04:22,060
{\a6} كنت في البنك

45
00:04:22,060 --> 00:04:25,163
{\a6} نحن نجمع المال لبناء مدرسة

46
00:04:25,163 --> 00:04:27,999
{\a6} كنت أقوم بوديعة

47
00:04:27,999 --> 00:04:30,368
{\a6} أين الرهبان الأخرين؟

48
00:04:30,368 --> 00:04:31,536
{\a6} في الملاذ

49
00:04:31,536 --> 00:04:34,172
{\a6} سيعودون غداً

50
00:04:34,172 --> 00:04:35,640
{\a6} هل لي بسؤال؟

51
00:04:35,640 --> 00:04:37,976
{\a6} هذه منطقة معدل الجريمة فيها مرتفع

52
00:04:37,976 --> 00:04:41,112
{\a6} هل واجهتكم أي مشاكل هنا من قبل؟

53
00:04:41,112 --> 00:04:43,782
{\a6} مثل اقتحام أو سطو؟

54
00:04:43,782 --> 00:04:45,717
{\a6} ...الماضي

55
00:04:45,717 --> 00:04:47,852
{\a6} يبقى في الماضي

56
00:04:47,852 --> 00:04:48,920
{\a6} صحيح

57
00:04:48,920 --> 00:04:53,914
{\a6} لكن أحياناً يترك بصماته على المستقبل

58
00:05:06,070 --> 00:05:08,606
{\a6} ألست في الخدمة؟

59
00:05:08,606 --> 00:05:09,674
{\a6} مرحباً-

60
00:05:09,674 --> 00:05:10,608
{\a6} مرحباً-

61
00:05:10,608 --> 00:05:11,743
{\a6} كيف حالك ياصغيرتي؟

62
00:05:11,743 --> 00:05:13,578
{\a6} على مايرام,كيف حالك؟

63
00:05:13,578 --> 00:05:16,247
{\a6} حسنٌ,اجلسي

64
00:05:17,682 --> 00:05:19,417
{\a6} تعديل في سلوكك؟

65
00:05:19,417 --> 00:05:20,919
{\a6} لأجل زوجتي

66
00:05:20,919 --> 00:05:23,488
{\a6} تقول أنها لا تستطيع مواجهتي بدونه

67
00:05:23,488 --> 00:05:26,624
{\a6} كيف حال السيدة (تاديرو) ؟

68
00:05:26,624 --> 00:05:29,594
تعد الأيام حتى تقاعدي

69
00:05:29,594 --> 00:05:32,430
(عمل جيد على قضية (لوغان

70
00:05:33,431 --> 00:05:35,333
رحلة جامحة

71
00:05:35,333 --> 00:05:36,768
لقد أبليتِ حسناً

72
00:05:36,768 --> 00:05:38,136
حقاً؟-
نعم-

73
00:05:38,136 --> 00:05:40,505
حسناً

74
00:05:40,505 --> 00:05:42,598
كان لدي أستاذ جيد

75
00:05:46,778 --> 00:05:49,614
إذاً؟هل شاهدته؟

76
00:05:49,614 --> 00:05:50,748
الاعتراف؟

77
00:05:50,748 --> 00:05:51,716
على التلفاز؟نعم

78
00:05:51,716 --> 00:05:53,284
و ما هو رأيك؟

79
00:05:53,284 --> 00:05:55,687
لطالما تأسفت أن قرار لجنة المحلفين
لم يكن إعدام بالكرسي الكهربائي

80
00:05:55,687 --> 00:05:57,522
لكنني سأرضى بالسرطان طالما أنه سيموت

81
00:05:57,522 --> 00:05:59,357
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

82
00:05:59,357 --> 00:06:02,493
(لقد قتلت ذلك الرجل في (رينو

83
00:06:02,493 --> 00:06:06,965
(لكنني لم أقتل (ستيفاني واتسون

84
00:06:07,999 --> 00:06:12,163
الله شاهدي,لم أقتلها

85
00:06:13,371 --> 00:06:14,239
إنكار فراش الموت

86
00:06:14,239 --> 00:06:16,875
!!يتفاوض مع الرب من أجل مكان أفضل في الجحيم

87
00:06:16,875 --> 00:06:18,977
ماذا لو أن (كيلسو) لم يقتل (ستيفاني) ؟

88
00:06:18,977 --> 00:06:22,606
لقد نظرت في عينيه منذ 15 سنة مضت,لقد قتلها

89
00:06:32,557 --> 00:06:33,992
ماذا لو أنه لم يكن الفاعل؟

90
00:06:33,992 --> 00:06:37,395
الشهود رأوه يزعجها في الملهى تلك الليلة

91
00:06:37,395 --> 00:06:40,031
شرطي اعتقله على بعد مربع سكني من الزقاق

92
00:06:40,031 --> 00:06:41,733
!(و جرح سكين على يده,بحقك يا (كاث

93
00:06:41,733 --> 00:06:46,170
حسناً...ربما أنا خائفة فحسب
لو أنني تقبلت أنه قتلها

94
00:06:46,170 --> 00:06:49,007
فإن الأمر انتهى و أن
ستيفاني) ماتت حقاً)

95
00:06:49,007 --> 00:06:51,703
أنا...أنا لا أعلم

96
00:06:54,445 --> 00:06:56,514
ما الذي لا يكذب أبداً؟

97
00:06:57,916 --> 00:07:00,714
الدليل

98
00:07:01,352 --> 00:07:03,655
القانون ينص على أنه حالما يُعدم أو يموت

99
00:07:03,655 --> 00:07:07,358
المحكوم عليه فمن الممكن إتلاف الدليل

100
00:07:07,358 --> 00:07:08,159
إنه...ليس هنا

101
00:07:08,159 --> 00:07:10,094
استرخي,لقد قالوا أنه سيكون هنا

102
00:07:10,094 --> 00:07:12,297
نعم,حسناً...الناس تقوم بأخطاء

103
00:07:12,297 --> 00:07:16,935
حسناً,لهذه لدينا تتبع الكمبيوتر

104
00:07:16,935 --> 00:07:18,069
...14

105
00:07:18,069 --> 00:07:20,071
كان 15 صحيح؟

106
00:07:20,071 --> 00:07:21,629
نعم

107
00:07:23,441 --> 00:07:24,943
ستيفاني واتسون) صحيح؟)

108
00:07:24,943 --> 00:07:26,604
نعم

109
00:07:28,713 --> 00:07:31,443
نعم, هذا هو

110
00:07:35,553 --> 00:07:38,523
هذه كانت حياتي القديمة

111
00:07:38,523 --> 00:07:39,557
!نعم

112
00:07:39,557 --> 00:07:42,458
كلنا لدينا ماضي

113
00:07:47,165 --> 00:07:49,500
ستيفاني) كانت أعز أصدقائي)

114
00:07:49,500 --> 00:07:51,836
مرحباً,هل ما زلنا على موعدنا الليلة؟

115
00:07:51,836 --> 00:07:52,670
عندي أداء

116
00:07:52,670 --> 00:07:55,173
وعدته أن أكون هناك,هل تسامحني؟

117
00:07:55,173 --> 00:07:56,574
هذه المرة فقط

118
00:07:56,574 --> 00:07:59,566
لم أرها ثانية أبداً

119
00:08:03,147 --> 00:08:06,250
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

120
00:08:07,085 --> 00:08:09,713
راحة البال بأنهم قبضوا على القاتل

121
00:08:10,989 --> 00:08:14,481
حسناً,كنت لأبدأ بهذه

122
00:08:18,496 --> 00:08:19,430
سامحني

123
00:08:19,430 --> 00:08:21,866
اللغة الإنكليزية لغتي الثانية

124
00:08:21,866 --> 00:08:23,368
أنا أفهمك بشكل جيد

125
00:08:23,368 --> 00:08:26,004
إذاً,أنت طباخ الدوام الجزئي هنا؟

126
00:08:26,004 --> 00:08:27,238
كم يوم في الأسبوع

127
00:08:27,238 --> 00:08:29,073
تعمل في المعبد؟

128
00:08:29,073 --> 00:08:30,008
ثلاثة

129
00:08:30,008 --> 00:08:32,110
هل لديك مفتاح؟

130
00:08:32,110 --> 00:08:33,411
لا حاجة لذلك

131
00:08:33,411 --> 00:08:35,313
الباب دائماً مفتوح

132
00:08:35,313 --> 00:08:37,682
لقد أخبرت الرهبان

133
00:08:37,682 --> 00:08:39,017
هذه ثقة زائدة

134
00:08:39,017 --> 00:08:41,719
في هذا الحي,نعم

135
00:08:41,719 --> 00:08:44,055
هل سبق و واجهوا مشاكل مع عصابات؟

136
00:08:44,055 --> 00:08:44,889
منذ شهرين

137
00:08:44,889 --> 00:08:48,192
رأيت رذاذ طلاء على الجدار الخلفي

138
00:08:48,192 --> 00:08:49,627
علامات عصابات

139
00:08:49,627 --> 00:08:53,765
...(أردت أن أتقدم ببلاغ للشرطة لكن (أناندا

140
00:08:53,765 --> 00:08:56,134
أخبرني بعدم القيام بذلك

141
00:08:56,134 --> 00:08:58,102
لما لا؟

142
00:08:59,370 --> 00:09:00,738
أخبرتك

143
00:09:00,738 --> 00:09:04,174
"الرهبان لديهم ثقة زائدة"

144
00:10:49,013 --> 00:10:51,082
قراءة مثيرة للاهتمام لرجل العباءة

145
00:10:51,082 --> 00:10:53,951
ذلك الراهب كان يضعها في أسفل درج مكتبه

146
00:10:53,951 --> 00:10:55,987
و هو الشخص الذي كان يتولى إدارة النقود

147
00:10:55,987 --> 00:10:58,189
إذا أخفيت شيئاً واحداً عن إخوتك

148
00:10:58,189 --> 00:10:59,590
فأنك ربما تخفي أشياء أكثر

149
00:10:59,590 --> 00:11:02,260
نعم و لكن كونك تخبئ أشياء فاحشة

150
00:11:02,260 --> 00:11:03,361
هذا لا يجعلك قاتلاً

151
00:11:03,361 --> 00:11:05,963
(نعم,أنا أناقش الأمر بشكل كامل فحسب يا (ساره

152
00:11:05,963 --> 00:11:06,664
ماذا وجدتي؟

153
00:11:06,664 --> 00:11:08,866
وجدت طبعات أحذية على سجادة غرفة الصلاة

154
00:11:08,866 --> 00:11:10,334
الرهبان لا يرتدون الأحذية,صحيح يا (نك) ؟

155
00:11:10,334 --> 00:11:12,937
لا.لا. أو يقرأون المجلات الإباحية
أو يرتكبون جريمة قتل

156
00:11:12,937 --> 00:11:15,873
أيضاً وجدت لطخة مع مواد أثر

157
00:11:15,873 --> 00:11:16,741
على تمثال صغير

158
00:11:16,741 --> 00:11:19,544
كانت جزئية...مع بعض تفاصيل القمة
ولكن لا يمكن عمل بصمة منها

159
00:11:19,544 --> 00:11:22,313
و حشوة علكة كبيرة, كانت ملصقة
على تمثال بوذا الكبير

160
00:11:22,313 --> 00:11:25,883
كل هذا يشير بكل تأكيد لمجرم خارجي

161
00:11:25,883 --> 00:11:27,185
مهلاً,أيا يكن داخلي أو خارجي

162
00:11:27,185 --> 00:11:29,921
لماذا تقتل بالرصاص 4 أشخاص
ثم تترك سلاح الجريمة

163
00:11:29,921 --> 00:11:33,391
خلف المعبد حيث يمكن لشخص أعمى أن يجده؟

164
00:11:33,391 --> 00:11:35,791
و أنا أكره أيضاً خلع حذائي

165
00:11:41,432 --> 00:11:44,802
تم إطلاق النار عليهم كلهم في العين الثالثة

166
00:11:44,802 --> 00:11:47,805
الشاكرا) السادسة :دوامة الوعي)
مفهوم من النصوص الهندوسية تعني العجلة أو الدوران"
"كما تسمى مراكز الطاقة

167
00:11:47,805 --> 00:11:51,709
كنت رجل علم
حتى فقدت ساقي

168
00:11:51,709 --> 00:11:53,978
بدأت أتعرض لألام شبحية

169
00:11:53,978 --> 00:11:56,614
لا دواء أو تمرين استطاع السيطرة عليها

170
00:11:56,614 --> 00:11:58,516
(و بدأت بدراسة (الشاكرات

171
00:11:58,516 --> 00:12:01,118
حسناً,أعلم أن (الشاكرات) السبع

172
00:12:01,118 --> 00:12:04,722
تتوافق مع مراكز الطاقة السبع للجسم

173
00:12:04,722 --> 00:12:06,624
لكن منها لون و اهتزاز خاص

174
00:12:06,624 --> 00:12:11,028
مولادارا) شاكرا الجذر:تبقينا في العالم المادي)

175
00:12:11,028 --> 00:12:14,999
سفاديستانا): موضع الطاقة الجنسية)

176
00:12:14,999 --> 00:12:19,537
مانيبورا): القَدْر الذائب للرغبات الروحية و الدنيوية)

177
00:12:19,537 --> 00:12:21,739
أناهاتا): القلب المحب)

178
00:12:21,739 --> 00:12:25,276
فيسودا): حيث المشاعر تعطي تعابير)

179
00:12:25,276 --> 00:12:27,078
أجنا): العين الثالثة)

180
00:12:27,078 --> 00:12:29,247
ساهاسرارا): شاكرا التاج تربط)

181
00:12:29,247 --> 00:12:33,417
الإنسان الفان بالعالم الخالد

182
00:12:33,417 --> 00:12:35,753
لنرجع للعين الثالثة

183
00:12:35,753 --> 00:12:36,687
أجنا): محور الوعي

184
00:12:36,687 --> 00:12:37,855
الأسمى

185
00:12:37,855 --> 00:12:41,259
لو أن شخص ما تم تهديده بذلك الوعي

186
00:12:41,259 --> 00:12:43,027
فذلك سيكون هدف منطقي,أليس كذلك؟

187
00:12:43,027 --> 00:12:46,264
هناك احتمال كبير جداً أن قاتلكم بوذي

188
00:12:46,264 --> 00:12:48,132
(هنا المكان الذي أخذ منه (إيكلي

189
00:12:48,132 --> 00:12:52,069
عينة الدم من السكين منذ 15 سنة مضت

190
00:12:52,069 --> 00:12:54,038
...إنها لصديقتك

191
00:12:54,038 --> 00:12:55,273
(ستيفاني واتسون)

192
00:12:55,273 --> 00:12:58,843
حصلنا على العينة الثانية من نهاية المقبض

193
00:12:58,843 --> 00:13:01,145
(تطابق تام مع (دوايت كيلسو

194
00:13:01,145 --> 00:13:04,842
(الشخص الذي أدين بجريمة قتل (ستيفاني واتسون

195
00:13:06,450 --> 00:13:08,419
(شكراً لك يا (غريغ

196
00:13:08,419 --> 00:13:09,920
شكراً لك

197
00:13:09,920 --> 00:13:11,822
لا بد أنه كان صعباً عليك

198
00:13:11,822 --> 00:13:14,992
...فقدان صديقة, التي كانت

199
00:13:14,992 --> 00:13:17,654
سأخذ هذه لقسم تحليل الأثر

200
00:13:22,133 --> 00:13:24,966
هل فاتني شيئاً ما؟

201
00:13:26,137 --> 00:13:28,105
هل ترى ذلك؟

202
00:13:28,105 --> 00:13:30,808
إنه دم, عينة ضعيفة

203
00:13:30,808 --> 00:13:33,044
لهذا على الأرجح (إيكلي) أخذ العينة الأكثر كثافة

204
00:13:33,044 --> 00:13:35,713
منذ 15 سنة مضت فكرنا لماذا نهتم  بشيء

205
00:13:35,713 --> 00:13:37,448
لا نستطيع تحليله أصلاً؟

206
00:13:37,448 --> 00:13:40,418
نعم, ما عدا الأن,إننا نستطيع
تكرار الحمض النووي مليون مرة

207
00:13:40,418 --> 00:13:43,120
حتى من أصغر عينة دم

208
00:13:43,120 --> 00:13:44,822
لها الأولوية

209
00:13:44,822 --> 00:13:47,224
أعلمني بما تكتشفه

210
00:13:47,224 --> 00:13:49,158
نعم سيدتي

211
00:13:52,496 --> 00:13:53,564
بوبي دي) أطلق رصاصة الاختبار)

212
00:13:53,564 --> 00:13:56,334
بواسطة البندقية التي وجدتها خلف المعبد

213
00:13:56,334 --> 00:13:57,635
إنها على اليمين

214
00:13:57,635 --> 00:14:00,638
الرصاصة من الضحية الثالثة على اليسار

215
00:14:00,638 --> 00:14:02,573
المناطق و الأخاديد تتراصف تماماً

216
00:14:02,573 --> 00:14:06,344
حسناً,لقد وجدنا سلاح الجريمة

217
00:14:06,344 --> 00:14:08,179
حسناً,لقد وجدنا أكثر من ذلك

218
00:14:08,179 --> 00:14:10,681
أنا و (ساره) وجدنا بصمات على البندقية

219
00:14:10,681 --> 00:14:11,549
ثم؟

220
00:14:11,549 --> 00:14:13,517
حسناً,سأعطيك تلميح

221
00:14:13,517 --> 00:14:15,019
إنه أصلع و يلبس عباءة

222
00:14:15,019 --> 00:14:17,455
و يحب الفتيات البديعات الجريئات

223
00:14:19,457 --> 00:14:22,660
ناجٍ واحد....مشتبه به واحد

224
00:14:22,660 --> 00:14:26,426
و الكثير من (الكارما) الطالحة
مفهوم أخلاقي في المعتقدات البوذية"
"الهندوسية و تعني العمل أو الفعل

225
00:14:28,765 --> 00:14:31,067
لقد دخلت من الخلف

226
00:14:31,067 --> 00:14:33,136
البندقية كانت على مكتبي

227
00:14:33,136 --> 00:14:35,505
دخلت غرفة الصلاة

228
00:14:35,505 --> 00:14:37,940
لأسأل إخوتي عنها

229
00:14:37,940 --> 00:14:42,845
ثم عدت لمكتبي و و ضعت السلاح في الخارج

230
00:14:42,845 --> 00:14:44,881
و ذهبت لطلب المساعدة

231
00:14:44,881 --> 00:14:47,617
العبث بالدليل مخالف للقانون

232
00:14:47,617 --> 00:14:50,119
المعبد مكان مقدس

233
00:14:50,119 --> 00:14:53,022
ربما, ولكن تم ارتكاب جريمة هناك

234
00:14:53,022 --> 00:14:56,092
من فضلك تفهم...كنت أطيع تعاليم مذهبي

235
00:14:56,092 --> 00:14:59,529
هل تعاليمك تسمح لك بالاحتفاظ بالأشياء الإباحية؟

236
00:14:59,529 --> 00:15:02,865
شخص ما ترك المجلة في المعبد

237
00:15:02,865 --> 00:15:03,499
و أنا احتفظت بها

238
00:15:03,499 --> 00:15:05,535
في حال عاد هذا الشخص

239
00:15:05,535 --> 00:15:06,569
نعم,صحيح

240
00:15:06,569 --> 00:15:10,039
إذا لم تعد متعلقاً بالسعي للمتعة

241
00:15:10,039 --> 00:15:11,374
فإن صور نساء عاريات

242
00:15:11,374 --> 00:15:14,076
لا تعني أكثر من صور شلالات

243
00:15:14,076 --> 00:15:19,081
أنا أمتنع عن السلوك الجنسي

244
00:15:19,081 --> 00:15:19,949
ليس لأننا نؤمن أن الجنس إثم

245
00:15:19,949 --> 00:15:24,320
بل لأن الانهماك بالمتعة الدنيوية

246
00:15:24,320 --> 00:15:26,322
تحرفنا عن السبيل

247
00:15:26,322 --> 00:15:28,758
لا بد أنه أسهل بكثير أن تكون راهباً

248
00:15:28,758 --> 00:15:30,526
في دير على قمة جبل

249
00:15:30,526 --> 00:15:33,017
(من دير على جادة في (لاس فيغاس

250
00:15:34,497 --> 00:15:37,955
قمت بفحص عينة الدم الباهتة من السكين

251
00:15:40,903 --> 00:15:42,205
نعم,أعلم

252
00:15:42,205 --> 00:15:43,372
(ويلوز)

253
00:15:43,372 --> 00:15:46,000
الشخص الذي أردت رؤيته بالذات

254
00:15:47,109 --> 00:15:47,844
لقد وافقت للتو

255
00:15:47,844 --> 00:15:50,279
على تفويض لإتلاف الدليل

256
00:15:50,279 --> 00:15:51,848
(في قضية قتل (ستيفاني واتسون

257
00:15:51,848 --> 00:15:54,851
بما أنني كنت المحقق الرئيسي فيها

258
00:15:54,851 --> 00:15:57,353
ثم اكتشف الليلة أن الدليل تم سحبه

259
00:15:57,353 --> 00:15:58,721
(من قِبَلك أنت و (وورك

260
00:15:58,721 --> 00:15:59,989
هل تريدين تفسير ذلك؟

261
00:15:59,989 --> 00:16:02,491
وجدنا دم شخص ثالث على السكين

262
00:16:02,491 --> 00:16:04,360
دم ذكر مجهول

263
00:16:04,360 --> 00:16:06,529
(لكن لم يكن هنالك شريك ل (كيلسو

264
00:16:06,529 --> 00:16:10,363
إذاً أنت تعرف الأن لماذا نتفحص الملف

265
00:16:11,400 --> 00:16:12,501
مرحباً-
مرحباً-

266
00:16:12,501 --> 00:16:14,871
إليك الأخبار الجيدة

267
00:16:14,871 --> 00:16:16,472
انظري ليديه

268
00:16:16,472 --> 00:16:18,875
الجرح على إصبع سبابته الأيسر

269
00:16:18,875 --> 00:16:23,005
مثلما يشير سجل الدليل تماماً

270
00:16:24,614 --> 00:16:27,650
قفاز (كيلسو) ليس بأي

271
00:16:27,650 --> 00:16:31,587
من صور موقع الجريمة أو الرسم التخطيطي
أو أي مكان

272
00:16:31,587 --> 00:16:33,189
(الصور تضيع يا (وورك

273
00:16:33,189 --> 00:16:35,458
و مع ذلك إنني أتذكر ذلك القفاز

274
00:16:35,458 --> 00:16:37,593
دم (كيلسو) كان يغطيه كله

275
00:16:37,593 --> 00:16:39,562
إنه في سجل الدليل

276
00:16:39,562 --> 00:16:41,731
هل ترين من قام بتسجيله؟

277
00:16:41,731 --> 00:16:44,393
(جيمي تاديرو)

278
00:16:45,568 --> 00:16:50,801
تم تسجليه بعد الجريمة بيومين

279
00:16:51,941 --> 00:16:53,542
إذاً لماذا لا يوجد صور؟

280
00:16:53,542 --> 00:16:55,778
هل تريدي مني مرافقتكِ؟

281
00:16:55,778 --> 00:16:57,046
إنه ناصحي

282
00:16:57,046 --> 00:17:01,607
لو أنه أخطأ, لا أعتقد أنه سيريد جمهور

283
00:17:09,926 --> 00:17:11,188
أتعرف هذه البصمات

284
00:17:11,227 --> 00:17:12,694
التي أنا و (نك) رفعناها عن البندقية؟

285
00:17:12,929 --> 00:17:14,897
المدعي العام يقول أنها
كافية للحصول على مذكرة

286
00:17:14,897 --> 00:17:15,591
أناندا) في الحجز مسبقاً)

287
00:17:15,898 --> 00:17:16,922
حسناً,يجب أن أتكلم بسرعة إذاً

288
00:17:16,966 --> 00:17:18,301
البصمات تخبرنا نصف الحكاية فقط

289
00:17:18,301 --> 00:17:21,930
أتعلم عندما يمسك مطلق النار بالسلاح
فإنه يضع قبضته على الإسطوانة

290
00:17:22,872 --> 00:17:23,439
و يلف سبابته حول الزناد

291
00:17:23,439 --> 00:17:25,775
أناندا) لم يضع إصبعه على الزناد أبداً)

292
00:17:25,775 --> 00:17:26,609
ماذا عن البصمات؟

293
00:17:26,609 --> 00:17:30,880
على السلاح ولكن قطعاً ليس
في المكان المفترض وجودها فيه

294
00:17:43,259 --> 00:17:45,394
لقد أمسك بالبندقية من مقبضها

295
00:17:45,394 --> 00:17:46,896
و الأسطوانة موجهة للأسفل

296
00:17:46,896 --> 00:17:48,564
لم يطلق النار منها أبداً

297
00:17:48,564 --> 00:17:50,599
لا. و أتوقع سؤالك التالي

298
00:17:50,599 --> 00:17:51,667
البندقية ليست مسجلة

299
00:17:51,667 --> 00:17:54,837
حسناً, (نيفادا) لا تفرض تسجيل البندقية

300
00:17:54,837 --> 00:17:56,205
ما هو سؤالي التالي؟

301
00:17:56,205 --> 00:17:58,469
عن تلك العلكة...إنها في قسم الحمض النووي

302
00:18:30,573 --> 00:18:32,775
علامة (بلاكا) كانت منقوشة على اللوحة

303
00:18:32,775 --> 00:18:34,377
بسكين مستقيمة الحد

304
00:18:34,377 --> 00:18:36,412
عسير وصفها,ليس بالكثير لنعمل عليها

305
00:18:36,412 --> 00:18:38,681
ما هو استثنائي, علامة (البلاكا) نفسها

306
00:18:38,681 --> 00:18:40,616
رجال العصابات يوسمون جرائم القتل دائماً

307
00:18:40,616 --> 00:18:43,786
نعم,لكن بعد مقتل أولئك السياح الألمان

308
00:18:43,786 --> 00:18:46,389
تم تصفية عصابة (سناك باكس) كلها تقريباً

309
00:18:46,389 --> 00:18:48,824
الشرطة عاقبت هؤلاء الأشخاص بشدة

310
00:18:48,824 --> 00:18:51,160
27عضو تم سجنهم بتهم جرائم قتل

311
00:18:51,160 --> 00:18:53,929
حيازة أسلحة,مخدرات,و أي شيء يمكنك التفكير به

312
00:18:53,929 --> 00:18:55,197
وفقاً لوحدة العصابة

313
00:18:55,197 --> 00:18:57,800
إنهم بدون عمل منذ حوالي سنة

314
00:18:57,800 --> 00:19:01,270
(إذاً نحن ننظر لعمل مشابه لأعمال (أندري وورهول

315
00:19:02,104 --> 00:19:03,639
حسناً,إنها ليست علبة حساء حقيقية

316
00:19:03,639 --> 00:19:05,041
إنها لوحة لعلبة حساء

317
00:19:05,041 --> 00:19:07,810
ليس عضو عصابة؟ شخص يريد ذلك؟

318
00:19:07,810 --> 00:19:11,769
ما عدا لو أنك تريد أن تصبح
عضواً في عصابة فبإمكانك ذلك

319
00:19:13,549 --> 00:19:14,884
دليل خادع

320
00:19:14,884 --> 00:19:15,851
أرجو المعذرة سيدي ؟

321
00:19:15,851 --> 00:19:17,086
أسف على المقاطعة

322
00:19:17,086 --> 00:19:18,587
"دافيد) توقف عن مناداتي ب "سيدي)

323
00:19:18,587 --> 00:19:20,256
ما أخبار القوات الجوية؟

324
00:19:20,256 --> 00:19:21,824
كل شيء جاهز لهذه الليلة

325
00:19:21,824 --> 00:19:22,491
القوات الجوية؟

326
00:19:22,491 --> 00:19:24,427
أبي عقيد في قاعدة (نيليس) الجوية

327
00:19:24,427 --> 00:19:26,762
غريسوم) طلب لقاءً)

328
00:19:26,762 --> 00:19:27,229
لماذا؟

329
00:19:27,229 --> 00:19:29,331
سأتطوع في الجيش

330
00:19:30,666 --> 00:19:33,736
منذ أحداث 11 سبتمبر,أقمار الحكومة
الصناعية المتزامنة أرضياً_جغرافياً

331
00:19:33,736 --> 00:19:35,504
تبقي مراقبة مستمرة

332
00:19:35,504 --> 00:19:37,239
على المنشآت العسكرية للولايات المتحدة

333
00:19:37,239 --> 00:19:39,508
و المناطق المحيطة أيضاً,صحيح؟

334
00:19:39,508 --> 00:19:42,511
هذا المعبد يبعد أقل من ميلين عن قاعدتكم

335
00:19:42,511 --> 00:19:46,115
ما هي احتمالات أن قمركم الصناعي التقط شيئاً ما؟

336
00:19:46,115 --> 00:19:49,151
باستطاعتنا رؤية طابع بريدي على رصيف المشاة

337
00:19:49,151 --> 00:19:51,085
(خارج نطاق ضريح (لينين

338
00:19:52,154 --> 00:19:53,712
رائع

339
00:20:07,303 --> 00:20:09,772
مرحباً,سعيد لرؤيتك بدون الزي العسكري

340
00:20:09,772 --> 00:20:13,409
سيارة واحدة فقط عبرت بوابة المعبد

341
00:20:13,409 --> 00:20:15,644
تقريباً في وقت حدوث الجرائم

342
00:20:15,644 --> 00:20:18,214
تم ركنها قرب سيارة الراهب

343
00:20:18,214 --> 00:20:21,250
"براود- يو إس=فخور- الولايات المتحدة"

344
00:20:21,250 --> 00:20:23,986
(مسجلة باسم (بيتر هاتشينز

345
00:20:23,986 --> 00:20:26,388
هل حصلت على صورته من الفضاء الخارجي؟

346
00:20:26,388 --> 00:20:28,157
كل الصور كانت متقطعة

347
00:20:28,157 --> 00:20:30,182
و لا أي منها تتضمن السائق

348
00:20:31,160 --> 00:20:32,495
المقهى؟

349
00:20:32,495 --> 00:20:32,995
نعم

350
00:20:32,995 --> 00:20:38,134
هل تودين فحص الشاحنة؟

351
00:20:38,134 --> 00:20:38,801
طبعاً

352
00:20:38,801 --> 00:20:40,325
شكراً لكِ

353
00:20:49,278 --> 00:20:50,246
مرحباً

354
00:20:50,246 --> 00:20:51,547
هل أستطيع مساعدتكم يا رفاق؟

355
00:20:51,547 --> 00:20:52,882
(نعم.أنا (نك ستوكس

356
00:20:52,882 --> 00:20:53,883
(و هذا (غل غريسوم

357
00:20:53,883 --> 00:20:56,018
نحن من مختبر (فيغاس) الجنائي

358
00:20:56,018 --> 00:20:56,819
(بيت هاتشينز)

359
00:20:56,819 --> 00:20:58,854
الشرطة مرحب بهم دائماً

360
00:20:58,854 --> 00:21:01,790
أية شطيرة على حساب المحل يا رفاق

361
00:21:01,790 --> 00:21:02,424
لا,شكراً

362
00:21:02,424 --> 00:21:05,094
نحن هنا بشأن الجريمة في المعبد البوذي

363
00:21:05,094 --> 00:21:06,428
(جانب طريق (كريستال بيك

364
00:21:06,428 --> 00:21:07,329
نعم سمعت عنها

365
00:21:07,329 --> 00:21:09,465
سمعت أن بعض مالكي العمل التجاري المحليين

366
00:21:09,465 --> 00:21:12,268
لم يكونوا سعداء جداً بأعضاء المعبد

367
00:21:12,268 --> 00:21:13,335
الرهبان؟

368
00:21:13,335 --> 00:21:15,371
حسناً,إنهم لا يتكلمون الإنكليزية

369
00:21:15,371 --> 00:21:17,806
و هذا أزعج الزبائن الأخرين

370
00:21:17,806 --> 00:21:22,111
و إنه صعب نوعاً أن تبيع البيرة
أو الشطائر أو أشرطة الفيديو

371
00:21:22,111 --> 00:21:24,446
عندما لا يشترك الرهبان بهذه الأشياء

372
00:21:24,446 --> 00:21:27,983
هؤلاء الرهبان غيروا أجواء هذا الحي كلها

373
00:21:27,983 --> 00:21:30,519
لست متفاجئاً بأي من هذه الجرائم

374
00:21:30,519 --> 00:21:31,620
اسمك هو...؟

375
00:21:31,620 --> 00:21:32,688
(بيتر هاتشينز الأب)

376
00:21:32,688 --> 00:21:36,759
أتعلم ماذا؟ إني أمتلك هذ المقهى لمدة عشرين سنة

377
00:21:36,759 --> 00:21:38,694
و فجأة هؤلاء الرهبان بعباءاتهم المقدسة انتقلوا لهنا

378
00:21:38,694 --> 00:21:40,062
و الأعمال التجارية تعرضت للانهيار

379
00:21:40,062 --> 00:21:41,630
و لا أكترث لما يقوله

380
00:21:41,630 --> 00:21:44,533
ليس للأمر علاقة لعينة بالاقتصاد

381
00:21:44,533 --> 00:21:47,093
(وداعاً (لاس فيغاس
(مرحباً (فيتنام

382
00:21:48,270 --> 00:21:52,638
غريسوم) وجدت هذه على المقعد الأمامي)

383
00:21:55,277 --> 00:21:57,213
أي منكما يا رفاق

384
00:21:57,213 --> 00:21:59,081
يقود الشاحنة التي بالخارج؟

385
00:21:59,081 --> 00:21:59,882
أنا

386
00:21:59,882 --> 00:22:02,718
حسناً,هذه لاتعقل أن تكون
مسبحة الصلاة خاصتك,صحيح؟

387
00:22:02,718 --> 00:22:04,753
لا.ألا يوجد قانون ضد

388
00:22:04,753 --> 00:22:06,722
تفتيشها المتطفل في شاحنتي؟

389
00:22:06,722 --> 00:22:07,723
لديها مذكرة تفتيش

390
00:22:07,723 --> 00:22:11,460
يا سيدي تم رؤية سيارتك
في ممر السيارات الخاص بالمعبد

391
00:22:11,460 --> 00:22:13,229
تقريباً في وقت حدوث الجرائم

392
00:22:13,229 --> 00:22:15,464
الأن,لماذا قد أذهب لمعبد بوذي؟

393
00:22:15,464 --> 00:22:25,303
على الأرجح ليس بحثاً عن الخلاص

394
00:22:30,913 --> 00:22:32,248
جيمي) متأخر)

395
00:22:32,248 --> 00:22:34,083
لا شيء يتغير

396
00:22:35,050 --> 00:22:37,286
بعض الأشياء تتغير

397
00:22:37,286 --> 00:22:38,187
هل تمزحين يا (كاثرين) ؟

398
00:22:38,187 --> 00:22:40,990
أي يوم بالأسبوع يا عزيزتي
مازال بإمكانك إبهارهم وجعلهم

399
00:22:40,990 --> 00:22:42,625
مكدسين بثلاثة صفوف عند البار

400
00:22:42,625 --> 00:22:44,293
(لطالما كنت لطيفاً معي يا (تيد

401
00:22:44,293 --> 00:22:46,195
اللطافة ليس لها علاقة بالأمر يا صغيرتي

402
00:22:46,195 --> 00:22:48,564
...لنكن صريحين,أنت و أمور تحقيقات موقع الجريمة هذه

403
00:22:48,564 --> 00:22:51,834
هناك حيث تشرقين,لديك موهبة فطرية

404
00:22:51,834 --> 00:22:53,269
جيمي) غير حياتي)

405
00:22:53,269 --> 00:22:56,772
و لا تفهمني بشكل خاطئ,فقط أستاذ ناصح و تلميذة

406
00:22:56,772 --> 00:23:00,409
الرجل نقلني لحياة جديدة كلياً

407
00:23:00,409 --> 00:23:02,578
!(مرحباً! (جيمي

408
00:23:02,578 --> 00:23:04,079
ما هي قضية الأسبوع؟

409
00:23:04,079 --> 00:23:05,648
رجل بأعلى شجرة,ميت

410
00:23:05,648 --> 00:23:07,483
زوجته السابقة بغرفة النوم مع رجل تنظيف المسبح

411
00:23:07,483 --> 00:23:09,785
كلاهما ناشطان جداً لو تفهمين قصدي

412
00:23:09,785 --> 00:23:11,020
الرجل يتجسس على زوجته السابقة

413
00:23:11,020 --> 00:23:12,688
يتعرض لنوبة قلبية عندما يراها

414
00:23:12,688 --> 00:23:14,189
تقوم بالأشياء البذيئة مع رجل تنظيف المسبح

415
00:23:14,189 --> 00:23:16,692
لا بد أنك قرأت تقرير الطبيب الشرعي

416
00:23:16,692 --> 00:23:17,726
إنه حدسي الأنثوي فحسب

417
00:23:17,726 --> 00:23:21,930
(أتمنى لو أنه استطاع فعل المثل ل (ستيفاني

418
00:23:21,930 --> 00:23:23,599
نعم

419
00:23:23,599 --> 00:23:25,067
مرحباً يا (كاث) ,ما هي قضية الأسبوع؟

420
00:23:26,402 --> 00:23:28,504
أتمنى لو أنني لم أعرف

421
00:23:28,504 --> 00:23:29,738
هل أنت جاهز لهذا؟

422
00:23:29,738 --> 00:23:30,673
(تيد)

423
00:23:30,673 --> 00:23:33,733
إلى اللقاء يا صغيرتي

424
00:23:37,012 --> 00:23:39,537
(هنا المكان الذي وُجدت فيه (ستيفاني

425
00:23:42,451 --> 00:23:45,909
أسوأ يوم في حياتي

426
00:23:49,091 --> 00:23:52,528
(هناك حيث شرطي الدورية قبض على (كيلسو

427
00:23:52,528 --> 00:23:54,291
بينما كان يهرب خارجاً إلى الزقاق

428
00:23:54,330 --> 00:23:56,265
هذا صحيح

429
00:23:56,265 --> 00:23:58,324
و هل تتذكر أين وجدت قفاز (كيلسو) الملطخ بالدم؟

430
00:23:59,001 --> 00:24:01,303
في الأعلى هناك,حوالي زاوية مكب القمامة

431
00:24:01,303 --> 00:24:02,371
فكرت أنه أسقطه أثناء محاولة هروبه

432
00:24:02,371 --> 00:24:04,840
ثم سجلته في سجل الدليل؟

433
00:24:04,840 --> 00:24:05,841
لا وجود لرسوم تخطيطية أو صور

434
00:24:05,841 --> 00:24:09,278
أحضرته فحسب خلال يومين بعد الجريمة

435
00:24:09,278 --> 00:24:10,836
نعم

436
00:24:11,747 --> 00:24:15,951
الضابط الذي قام بالاعتقال
لم يرى قفازاً أبداً...وفقاً للملف

437
00:24:15,951 --> 00:24:19,388
(لقد كان منشغلاً بتطويق (كيلسو
و لقد كان المكان مظلماً

438
00:24:19,388 --> 00:24:21,356
لقد عدت في ضوء النهار, ماذا يجري؟

439
00:24:22,057 --> 00:24:23,525
دائماً ماكنت تقول

440
00:24:23,525 --> 00:24:25,361
لو أن شيئاً ما لا يبدو صحيحاً
فعلى الأرجح هو ليس صحيح

441
00:24:25,361 --> 00:24:27,352
ماذا تريدين؟ لقد قبضنا على الرجل

442
00:24:28,364 --> 00:24:31,299
أنت لا تخفي أي شيء يا (جيمي) ؟ أليس كذلك؟

443
00:24:32,468 --> 00:24:35,237
أنت لم تحاول جعل الأمور تتناسب مع بعضها؟

444
00:24:35,237 --> 00:24:38,638
سوف أنسى أنك سألتِ ذلك أبداً

445
00:25:10,137 --> 00:25:13,334
كما اعتقدت

446
00:25:19,980 --> 00:25:22,883
الكثير من النشاط في هذا الحي

447
00:25:22,883 --> 00:25:25,085
رجل يقود في الاتجاه المعاكس لطريق أحادي الاتجاه؟

448
00:25:25,085 --> 00:25:26,086
حادث سيارة صغير عند الزواية

449
00:25:26,086 --> 00:25:28,589
شخص ما يجري في منتصف الطريق

450
00:25:28,589 --> 00:25:30,090
جيد.يجب أن نلاحقه إذاً

451
00:25:30,090 --> 00:25:32,726
لأن "والد الشطائر" لن يُطلق سراحه

452
00:25:32,726 --> 00:25:34,461
(تم التحقق من حجة غيابه...لقد كان في (لافلين

453
00:25:34,461 --> 00:25:35,963
مع زوجته في سوق المزارعين

454
00:25:35,963 --> 00:25:38,032
ماذا عن الشاحنة؟-
لقد أخذ عربة النقل الفان-

455
00:25:38,032 --> 00:25:39,967
و ترك الشاحنة في ممر السيارات الخاص

456
00:25:39,967 --> 00:25:40,801
و الابن؟

457
00:25:40,801 --> 00:25:41,568
أجل

458
00:25:41,568 --> 00:25:44,271
...طفل مراهق بدون والدين, و يوجد مفاتيح سيارة

459
00:25:44,271 --> 00:25:45,372
أنا أتابعه عن كثب

460
00:25:45,372 --> 00:25:48,275
النتائج من المادة الملونة

461
00:25:48,275 --> 00:25:49,343
التي وُجدت في موقع الجريمة

462
00:25:49,343 --> 00:25:51,412
إنني أحاول أن أكون متواضعاً,لكن مرة أخرى

463
00:25:51,412 --> 00:25:53,004
لدي مفتاح حل القضية

464
00:25:58,318 --> 00:26:00,087
لربما تكون محقاً

465
00:26:00,087 --> 00:26:03,290
طلاء رياضة كرة الطلاء

466
00:26:13,267 --> 00:26:14,962
!توقفوا

467
00:26:16,937 --> 00:26:18,905
(تعال إلى هنا (رامبو

468
00:26:20,808 --> 00:26:25,277
طلقة واحدة في الصدر و تخرج

469
00:26:26,280 --> 00:26:27,815
تم الأيقاع بك بسهولة

470
00:26:27,815 --> 00:26:29,216
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

471
00:26:29,216 --> 00:26:31,285
حسناً,نحن نعلم أن شاحنة والدك

472
00:26:31,285 --> 00:26:32,953
كانت عند المعبد في وقت الجرائم

473
00:26:32,953 --> 00:26:34,488
و مختبرنا حدد طبعات أقدام

474
00:26:34,488 --> 00:26:35,989
و بقايا طلاء بجانب المذبح

475
00:26:35,989 --> 00:26:37,491
ما نوع هذا الطلاء؟

476
00:26:37,491 --> 00:26:39,793
ذَوَّاب في الماء مع جسيمات صغيرة
لطبقة خارجية بلاستيكية

477
00:26:39,793 --> 00:26:41,295
مثل النوع الذي على ثيابك

478
00:26:41,295 --> 00:26:43,130
ألقِه في الغسيل فيختفي الطلاء

479
00:26:45,099 --> 00:26:46,862
لقد كنت هناك؟ أليس كذلك؟

480
00:26:54,241 --> 00:26:58,045
لم أكن في المعبد أبداً

481
00:26:58,045 --> 00:27:00,513
أبداً

482
00:27:02,616 --> 00:27:04,948
...حسناً

483
00:27:06,587 --> 00:27:08,255
...أترى

484
00:27:08,255 --> 00:27:11,758
طبعة القدم تشير أنك كنت هناك

485
00:27:11,758 --> 00:27:13,727
أخبرهم لمن أعرت حذائك

486
00:27:13,727 --> 00:27:16,597
أخبرهم أو سوف يتهموك بشيء أخر

487
00:27:16,597 --> 00:27:18,866
لا أحد اخر يرتدي حذائي

488
00:27:18,866 --> 00:27:20,067
...يا بني

489
00:27:21,268 --> 00:27:24,138
...سمعنا أن ذلك المكان كان غريباً

490
00:27:24,138 --> 00:27:27,508
أنه كان هناك أشجار نقود و مخدرات

491
00:27:27,508 --> 00:27:30,344
أردنا أن نرى ذلك بأنفسنا

492
00:27:32,613 --> 00:27:33,914
لا بد أن هذا ذهب خالص يا رجل

493
00:27:33,914 --> 00:27:37,784
...هيا لنذهب-
سمعنا أحدهم قادماً فغادرنا-

494
00:27:37,784 --> 00:27:40,354
لهذا وجدتم طبعات حذائي

495
00:27:40,354 --> 00:27:41,514
لا

496
00:27:43,157 --> 00:27:44,291
أتفهم,رافع الغبار خاصتنا

497
00:27:44,291 --> 00:27:48,557
فعال فقط على الطبعات الحديثة جداً

498
00:27:49,163 --> 00:27:51,996
أعتقد أنك كنت هناك في يوم الجرائم

499
00:27:58,672 --> 00:27:59,940
...لقد كان

500
00:28:00,874 --> 00:28:04,640
لقد كان ذلك منذ أسبوع
عندما ذهبت هناك مع أصدقائي

501
00:28:06,446 --> 00:28:08,448
لكن (تومي) سرق تمثالاً

502
00:28:08,448 --> 00:28:12,252
أنا عدت لإرجاعه, وكنت أخلع حذائي

503
00:28:12,252 --> 00:28:15,949
عندما نظرت للداخل و رأيتهم ممددين هناك

504
00:28:21,662 --> 00:28:23,897
أردت الاتصال بالشرطة,و لكن كنت أعلم

505
00:28:23,897 --> 00:28:27,424
لو أنهم وجدوني هناك فسوف يظنوني الفاعل

506
00:28:29,903 --> 00:28:33,839
كيف علمت أنه يجب خلع حذائك؟

507
00:28:37,077 --> 00:28:39,910
لقد كنت هناك من قبل

508
00:28:40,914 --> 00:28:42,616
ربما

509
00:28:42,616 --> 00:28:46,313
ما الذي تتهمون به ابني الأن؟

510
00:28:47,754 --> 00:28:50,190
لقد كانوا أصدقائي

511
00:28:52,025 --> 00:28:55,984
هؤلاء الرهبان كانوا أصدقائك؟

512
00:28:57,497 --> 00:29:01,263
سوف أغادر

513
00:29:12,112 --> 00:29:14,248
:ذات مرة شخص ما سأل بوذا

514
00:29:14,248 --> 00:29:18,685
"كيف نتخلص من حر يوم في الصيف؟"

515
00:29:18,685 --> 00:29:20,621
:و بوذا أجاب

516
00:29:20,621 --> 00:29:25,615
"لماذا لا تقفز في فرن مُستعر؟"

517
00:29:34,401 --> 00:29:36,703
لقد تلقيت نداءك,هل قمت بتلك الاختبارات؟

518
00:29:36,703 --> 00:29:37,971
(قفاز (كيلسو

519
00:29:37,971 --> 00:29:39,806
راسخ في نسيجه شعر كلب

520
00:29:39,806 --> 00:29:41,642
لقد قمت بعزل زيت محرك من الإبهام

521
00:29:41,642 --> 00:29:44,478
و باقي البقع كانت بقع دم

522
00:29:44,478 --> 00:29:46,413
تابعة ل (كيلسو) كما موجود في التقرير

523
00:29:46,413 --> 00:29:48,515
من مكان جرح نفسه أثناء طعنها؟

524
00:29:48,515 --> 00:29:53,053
قد تعتقدين ذلك,لكنكِ وضعتني بوضع
...مشابه لمطاردة قنص جامحة لذا

525
00:29:53,053 --> 00:29:56,857
بحثت عن كل المستحظرات البيولوجية
و قمت باختبار أميلاز

526
00:29:56,857 --> 00:29:59,726
و وجدت لعاب

527
00:29:59,726 --> 00:30:02,095
لعاب (كيلسو) ؟

528
00:30:02,095 --> 00:30:02,829
نعم

529
00:30:02,829 --> 00:30:04,197
حسناً,دم مختلط مع لعاب

530
00:30:04,197 --> 00:30:06,062
يبدو كأنها إصابة بالفم

531
00:30:07,301 --> 00:30:11,905
(هل فحصت الدم الذي جمعه (إيكلي
من سلاح الجريمة

532
00:30:11,905 --> 00:30:12,639
أيضاً أميلاز

533
00:30:12,639 --> 00:30:15,175
(حسناً,كيف دم من فم (كيلسو

534
00:30:15,175 --> 00:30:18,906
انتهى به الأمر على القفاز و كذلك السكين؟

535
00:30:22,115 --> 00:30:25,778
ما لم يكن قد تم دسه

536
00:30:33,026 --> 00:30:34,653
(جيمي)

537
00:30:37,664 --> 00:30:39,566
لقد قمت بتوريطه-
لقد قتلها-

538
00:30:39,566 --> 00:30:40,200
لا تعلم ذلك-
بلى, أعلم-

539
00:30:40,200 --> 00:30:42,936
عندما طعنتها صرخت باسمك

540
00:30:42,936 --> 00:30:45,605
أين الشرطة عندما تحتاجها؟

541
00:30:46,773 --> 00:30:48,608
أشخاص مثل (كيلسو) يتفاخرون طوال الوقت

542
00:30:48,608 --> 00:30:51,478
عن أشياء لم يقوموا بها
كالقطة و الفأر

543
00:30:51,478 --> 00:30:54,314
كان لديه تاريخ باستخدام العنف مع الفتيات

544
00:30:54,314 --> 00:30:55,248
كان لديه جرح سكين على يده

545
00:30:55,248 --> 00:30:56,783
...لكن المدعي العام

546
00:30:56,783 --> 00:30:59,486
تردد عن خوف و أطلق سراحه

547
00:30:59,486 --> 00:31:01,388
ليس لديك أي شيء ضدي

548
00:31:13,700 --> 00:31:16,269
أنا ساعدت الدليل للتقدم للأمام

549
00:31:16,269 --> 00:31:18,505
الدليل الجيد لا يحتاج مساعدة

550
00:31:18,505 --> 00:31:21,736
لقد علمتني ذلك الأمر

551
00:31:23,210 --> 00:31:27,214
سأضطر لطلب عينة دمك؟

552
00:31:27,214 --> 00:31:28,148
ماذا؟

553
00:31:28,148 --> 00:31:30,250
تكنولوجيا جديدة

554
00:31:30,250 --> 00:31:34,221
لقد عزلنا دم ذكر على سلاح الجريمة

555
00:31:34,221 --> 00:31:36,323
(و لا ينتمي ل (كيلسو

556
00:31:36,323 --> 00:31:38,925
تعتقدين أنني قتلت (ستيفاني) ؟

557
00:31:38,925 --> 00:31:41,862
(لقد كنت واقعاً في حبها يا (جيمي

558
00:31:41,862 --> 00:31:44,731
ذلك لم يكن سراً

559
00:31:44,731 --> 00:31:47,165
لكن الخاتم كان كذلك

560
00:31:48,101 --> 00:31:49,603
ثلاثة قيراطات

561
00:31:49,603 --> 00:31:52,639
و هي قامت برفضك

562
00:31:52,639 --> 00:31:53,774
بنفس الأسبوع ماتت

563
00:31:53,774 --> 00:31:57,005
لم أفكر بأي شيء من هذا حتى الأن

564
00:31:59,546 --> 00:32:01,815
أنت جيدة

565
00:32:01,815 --> 00:32:03,450
فعلاً

566
00:32:03,450 --> 00:32:05,385
سأحصل على مذكرة

567
00:32:05,385 --> 00:32:06,852
نعم,قومي بذلك

568
00:32:07,821 --> 00:32:10,051
اذهبي لتحصلي على مذكرة

569
00:32:16,328 --> 00:32:19,131
حسناً,علي تحذيرك

570
00:32:19,131 --> 00:32:22,635
أي طعام سأجده في العلكة لن يكون فريداً

571
00:32:22,635 --> 00:32:24,136
لماذا لا تعطيني عينة مشتبه به

572
00:32:24,136 --> 00:32:25,170
أستطيع مقارنته معه؟

573
00:32:25,170 --> 00:32:27,006
(لا أستطيع أن أعطيك ما لا أملكه يا (غريغ

574
00:32:27,006 --> 00:32:30,209
كل ما سنحصل عليه سيكون من هذه العلكة

575
00:32:30,609 --> 00:32:34,846
حسناً إذاً,أعتقد أن الأمر
تقطيع لقطع صغيرة و تحليلها

576
00:32:34,846 --> 00:32:37,144
شكراً لك

577
00:32:47,159 --> 00:32:52,964
(نتائج عينة (جيمي تاديرو

578
00:32:52,964 --> 00:32:56,161
لقد حصلت عليها للتو من قسم الحمض النووي

579
00:33:02,140 --> 00:33:04,335
ألن تلقي نظرة عليها؟

580
00:33:11,216 --> 00:33:15,353
ذات مرة كان هناك إطلاق نار في الملهى

581
00:33:15,353 --> 00:33:18,056
و قام (جيمي) بسحب مسدسه

582
00:33:18,056 --> 00:33:20,492
و أسقط الرجل الشرير على الأرض

583
00:33:20,492 --> 00:33:22,427
هذا الشخص على الأرض يموت

584
00:33:22,427 --> 00:33:27,922
رغم أن هذا كان منذ 15 سنة
كنا مع ذلك نعرف على الإيدز

585
00:33:29,401 --> 00:33:31,470
قام (جيمي) بعدها بوضع
مسدسه جانباً و مال للأسفل

586
00:33:31,470 --> 00:33:33,572
و بدأ بالقيام بالتنفس الاصطناعي فماً لفم

587
00:33:33,572 --> 00:33:37,338
بعد أن قام للتو بإطلاق النار عليه

588
00:33:38,410 --> 00:33:42,747
متناسياً حياته نفسها,و محاولاً إنقاذ هذا الشخص

589
00:33:42,747 --> 00:33:46,615
و لقد نجح بذلك

590
00:33:53,258 --> 00:33:55,327
هل تريدين مني فتحها؟

591
00:34:34,766 --> 00:34:37,602
تم استثناؤك بشأن سلاح الجريمة

592
00:34:37,602 --> 00:34:38,670
كان بإمكاني إخبارك ذلك

593
00:34:38,670 --> 00:34:41,673
هل قمت بمقارنة عينة المجهول
مع (تيد) مالك الملهى؟

594
00:34:41,673 --> 00:34:42,908
(نعم قمت بمقارنتها مع (تيد

595
00:34:42,908 --> 00:34:45,077
قارنتها مع كل ذكر
في نظام تحديد البصمات الآلي

596
00:34:45,077 --> 00:34:47,568
لم يكن هناك أي تطابق بأي مكان

597
00:34:49,514 --> 00:34:51,948
(اجلس يا (جيمي

598
00:34:58,524 --> 00:35:00,326
لقد أخطأت,هل تريدين سماعي أقولها؟

599
00:35:00,326 --> 00:35:01,594
(لقد أعجبني (كيلسو

600
00:35:01,594 --> 00:35:02,828
ربما كنت مخطئاً

601
00:35:02,828 --> 00:35:05,262
نعم

602
00:35:06,299 --> 00:35:08,597
ماذا الأن إذاً ؟

603
00:35:10,303 --> 00:35:11,895
تعلم ماذا الأن

604
00:35:12,305 --> 00:35:14,073
لست جادة

605
00:35:14,073 --> 00:35:16,642
لقد وضعت رجلاً بالسجن مدى الحياة
(بدليل مدسوس يا (جيمي

606
00:35:16,642 --> 00:35:18,811
لقد كان حثالة,لقد اعترف بجريمة أخرى

607
00:35:18,811 --> 00:35:21,013
,حثالة أو قديس لا يهم
ما قمت به جريمة كبرى

608
00:35:21,013 --> 00:35:23,316
لا تستطيع التلاعب بالدليل
خاصةً في جريمة قتل

609
00:35:23,316 --> 00:35:26,319
ربما سأُحكم بعقوبة مدى الحياة في السجن
إذا قمتِ بالتبليغ عني,هل تعلمين ذلك؟

610
00:35:26,319 --> 00:35:27,753
ربما حتى عقوبة الإعدام

611
00:35:27,753 --> 00:35:28,821
!هل تعلمين ذلك؟

612
00:35:28,821 --> 00:35:29,913
ماذا تريدني أن أفعل؟

613
00:35:31,324 --> 00:35:32,758
ماذا تريدني مني أفعل؟

614
00:35:32,758 --> 00:35:33,826
هل تريدني أن أتجاهل ما فعلت؟

615
00:35:33,826 --> 00:35:34,894
هل تريدني أن أزيف تقريري؟

616
00:35:34,894 --> 00:35:36,796
لا أصدق أنك تفعلين هذا بي؟

617
00:35:36,796 --> 00:35:37,830
لقد أعطيتك مستقبلك المهني

618
00:35:37,830 --> 00:35:38,798
لقد استحققته

619
00:35:38,798 --> 00:35:40,199
و أنت قمت بهذا لنفسك

620
00:35:40,199 --> 00:35:41,434
(لقد زيفت دليل يا (جيمي

621
00:35:41,434 --> 00:35:43,569
كنت على بعد خطوتين من أن تصبحي عاهرة

622
00:35:43,569 --> 00:35:44,627
هذا الشكر الذي أحصل عليه؟

623
00:35:50,343 --> 00:35:52,334
.لقد قمت برقص التعري, و نقطة انتهى

624
00:35:55,348 --> 00:35:56,916
و عوضاً عن الشعور بالأسف على نفسك

625
00:35:56,916 --> 00:35:57,717
:فكر بالتالي

626
00:35:57,717 --> 00:35:59,952
عندما كنت بالخارج تدس الأدلة

627
00:35:59,952 --> 00:36:01,620
في قضية لم تستطع حلها

628
00:36:01,620 --> 00:36:03,589
قاتل (ستيفاني) الحقيقي هرب

629
00:36:03,589 --> 00:36:06,659
و ما زال طليقاً بالخارج

630
00:36:06,659 --> 00:36:09,795
لأنك بعت الشيء الوحيد الذي الشرطي

631
00:36:09,795 --> 00:36:11,731
لا يستطيع تحمل بيعه و هو نزاهتك

632
00:36:11,731 --> 00:36:14,166
...لذا أخبرني مِن بيننا

633
00:36:14,166 --> 00:36:16,134
مَن العاهرة؟...

634
00:36:20,072 --> 00:36:22,870
اعتقله

635
00:36:35,588 --> 00:36:36,822
تستطيع كرهي بقدر ما تشاء

636
00:36:36,822 --> 00:36:39,086
سأدعمك في هذه المحنة

637
00:37:01,747 --> 00:37:04,617
لو رأيت البوذا على جانب الطريق,قم بقتله

638
00:37:04,617 --> 00:37:07,186
لأن البوذا الحقيقي داخلنا

639
00:37:07,186 --> 00:37:08,788
إذاً فذلك بوذا زائف

640
00:37:08,788 --> 00:37:10,923
أو راهب متعب لا يقود سيارة

641
00:37:10,923 --> 00:37:12,515
لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه

642
00:37:14,527 --> 00:37:16,188
اصعد,سأقلك

643
00:37:24,570 --> 00:37:26,003
لقد قمنا بتبرئة الوالد

644
00:37:28,007 --> 00:37:29,575
الابن أيضاً تم تبرئته

645
00:37:29,575 --> 00:37:31,543
و أنت تبحث عن مساعدتي؟

646
00:37:31,911 --> 00:37:35,472
أنت تعرف ديني أكثر مما أعرف علمك

647
00:37:37,483 --> 00:37:39,418
كان هناك علامة (بلاكا) لعصابة

648
00:37:39,418 --> 00:37:40,853
مرسومة على جدران معبدكم

649
00:37:40,853 --> 00:37:41,979
كانت موضوعة هناك لتضليلنا

650
00:37:43,456 --> 00:37:44,757
السلاح الذي وجدته على مكتبك

651
00:37:44,757 --> 00:37:46,926
كان أيضاً هناك لتضليلنا

652
00:37:46,926 --> 00:37:49,962
الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا

653
00:37:49,962 --> 00:37:50,763
هو العلكة

654
00:37:50,763 --> 00:37:54,961
وجدنا آثار من الكاري و الزعفران

655
00:37:55,468 --> 00:37:59,205
شخص ما تناول وجبة ثم علكة

656
00:37:59,205 --> 00:38:01,407
أحياناً أفضل دليل نحصل عليه

657
00:38:01,407 --> 00:38:03,307
يأتي مما يفعله الناس أثناء عدم تفكيرهم

658
00:38:03,476 --> 00:38:05,467
عادات قديمة,روتين

659
00:38:07,346 --> 00:38:09,014
لا أعتقد أنه تم وضع العلكة هناك لتضليلنا

660
00:38:09,014 --> 00:38:10,481
أعتقد أنها كانت خطأ فحسب

661
00:38:11,350 --> 00:38:13,477
و أنت تريد معرفة ما أكلته على العشاء؟

662
00:38:16,489 --> 00:38:18,354
الكاري و الزعفران

663
00:38:20,726 --> 00:38:21,920
إنها المواد الأصلية

664
00:38:22,495 --> 00:38:25,397
أولاد الحي اعتقدوا أننا استوردنا مخدرات

665
00:38:25,397 --> 00:38:26,989
نحن استوردنا توابل فحسب

666
00:38:30,002 --> 00:38:31,765
و أنتم الخمسة أكلتم مع بعض في تلك الليلة؟

667
00:38:32,771 --> 00:38:33,706
أي ضيوف؟

668
00:38:33,706 --> 00:38:34,968
لا

669
00:38:35,508 --> 00:38:37,443
لماذا لا تبقي هاتفك الخلوي شغالاً؟

670
00:38:37,443 --> 00:38:38,501
(إننا في معبد يا (أورايلي

671
00:38:39,512 --> 00:38:41,002
أسف

672
00:38:41,514 --> 00:38:43,048
لقد غادرت البنك للتو

673
00:38:43,048 --> 00:38:45,584
السيد (أناندا) هنا
يتعامل بمكر و بدون اهتمام

674
00:38:45,584 --> 00:38:46,952
بمال صندوق المدرسة

675
00:38:46,952 --> 00:38:48,787
لقد جمعت تبرعات تزيد قليلاً
عن 13 ألف دولار

676
00:38:48,787 --> 00:38:50,584
لصندوق مال المدرسة

677
00:38:52,591 --> 00:38:55,127
لكنك أودعت 12 ألف فقط

678
00:38:55,127 --> 00:38:57,463
(هل تخطط لأية رحلات أخرى ل (ديزني لاند

679
00:38:57,463 --> 00:38:58,397
...وفقاً للبنك

680
00:38:58,397 --> 00:39:00,466
لقد فتحت حساب صندوق مال المدرسة

681
00:39:00,466 --> 00:39:02,489
بنفس يوم الجرائم

682
00:39:02,535 --> 00:39:05,104
أين وضعت المال قبل ذلك؟

683
00:39:05,104 --> 00:39:06,537
بصندوق في مكتبي

684
00:39:18,551 --> 00:39:20,382
مسحوق الكاري

685
00:39:23,689 --> 00:39:24,924
معبدكم وظف طباخ بدوام جزئي؟

686
00:39:24,924 --> 00:39:26,258
السيد (سوداهارا) انتقل

687
00:39:26,258 --> 00:39:29,659
بعد أن أمسكته و يديه في الصندوق؟

688
00:39:39,171 --> 00:39:41,874
لماذا لم تخبرنا عن السيد (سوداساهارا) من قبل؟

689
00:39:41,874 --> 00:39:46,538
لأنه إذا رجل يسرق فلا يعني أنه يقتل أيضاً

690
00:39:51,850 --> 00:39:56,121
هل لديك المزيد من تلك العلكة يا سيد (سوداهارا) ؟

691
00:39:56,121 --> 00:39:58,885
لقد نفذت

692
00:40:04,363 --> 00:40:07,196
نعم.حمضه النووي مطابق لعينة العلكة

693
00:40:09,335 --> 00:40:12,805
اعتقدت أن (أناندا) سيبلغ الشرطة عنك

694
00:40:12,805 --> 00:40:14,340
بسبب سرقتك المال

695
00:40:14,340 --> 00:40:15,307
ذهبت للمنزل و أحضرت البندقية

696
00:40:15,307 --> 00:40:17,109
و عدت للتأكد من عدم تكلمه

697
00:40:17,109 --> 00:40:18,110
و هو ذهب للبنك

698
00:40:18,110 --> 00:40:19,578
لحماية بقية المال

699
00:40:19,578 --> 00:40:21,146
لكنك لم تعلم ذلك

700
00:40:21,146 --> 00:40:22,548
أين هو؟

701
00:40:22,548 --> 00:40:24,383
هل ذهب للشرطة بالفعل

702
00:40:24,383 --> 00:40:27,119
لو سألوا كيف أبدو

703
00:40:27,119 --> 00:40:28,387
هذه هي إجابتكم

704
00:40:31,188 --> 00:40:33,924
إنني مع ذلك فضولي بشأن شيء واحد

705
00:40:35,224 --> 00:40:39,363
لماذا أطلقت عليهم النار كلهم
في (الشاكرا) السادسة خاصتهم؟

706
00:40:39,563 --> 00:40:43,693
لقد أطلقت عليهم النار بين عيونهم

