﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:04,349
‫- هل تلفين هدايا الكريسماس؟
‫- نعم.

2
00:00:04,390 --> 00:00:07,382
‫رابطة عنق؟ مشجرة.

3
00:00:07,430 --> 00:00:09,819
‫- من أجل (راي).
‫- مرحباً يا رفاق.

4
00:00:14,030 --> 00:00:18,183
‫أخي! كم يسعدني لقاؤك يا أخي!

5
00:00:19,510 --> 00:00:23,344
‫لا بأس، دعك من هذا.
‫إياك أن تفعل هذا ثانية ما لم أكن محترقاً.

6
00:00:25,590 --> 00:00:27,979
‫وحتى ساعتها، اسألني أولاً.

7
00:00:28,030 --> 00:00:30,749
‫هل سنذهب في عطلة
‫للعب الجولف أم ماذا؟

8
00:00:30,790 --> 00:00:34,260
‫نعم. تحدثت مع رجلي في (ميرتيل بيتش)...

9
00:00:34,310 --> 00:00:36,347
‫وقام بمحاولة، حجز مكان لنا!

10
00:00:36,390 --> 00:00:38,063
‫سيكون هذا جميلاً.

11
00:00:38,110 --> 00:00:40,420
‫سأشتري سروال لعب جديد.

12
00:00:42,270 --> 00:00:44,784
‫لا بد أن أتأكد أولاً من بعض الأمور.

13
00:00:44,830 --> 00:00:47,390
‫ماذا تعني؟ قلت إننا سنذهب.

14
00:00:47,430 --> 00:00:51,503
‫- ألم تخبر (ديبرا) بعد؟
‫- كلا ولكنني فقط...

15
00:00:51,550 --> 00:00:55,180
‫أنا أعد الأساس.
‫هذه عملية كاملة يا رجل.

16
00:00:55,230 --> 00:00:57,949
‫لا بد أن تنجح من أجلي.

17
00:00:57,990 --> 00:01:01,665
‫أحتاج لشيء أتطلع إليه مستقبلاً.

18
00:01:01,710 --> 00:01:04,828
‫أعرف ولكن الأمر
‫يتطلب بعض التخابث.

19
00:01:05,430 --> 00:01:07,262
‫ماذا ستفعل؟

20
00:01:07,950 --> 00:01:10,385
‫لا تشغل رأسك الكبيرة المستطيلة.

21
00:01:13,790 --> 00:01:15,588
‫لا بد أن أذهب لأحضر الأطفال.

22
00:01:15,630 --> 00:01:17,701
‫مرحباً يا (ديب).

23
00:01:18,150 --> 00:01:19,902
‫تبدين لطيفة.

24
00:01:19,950 --> 00:01:23,420
‫بالعكس فلم تتح لي الفرصة لأستحم.

25
00:01:25,070 --> 00:01:27,459
‫لا أحد يعرف أبداً.

26
00:01:29,510 --> 00:01:33,140
‫- ماذا تريدين من أجل الكريسماس؟
‫- لا بد أن أذهب يا حبيبي.

27
00:01:33,190 --> 00:01:37,149
‫أريد أن أعرف فقط
‫ماذا أحضر لأجمل امرأة في العالم؟

28
00:01:37,190 --> 00:01:38,464
‫يا إلهي.

29
00:01:40,830 --> 00:01:44,425
‫لا أعرف ماذا تريد
‫ولكنني بحاجة لإناء طهي.

30
00:01:45,390 --> 00:01:48,860
‫إناء طهي؟ بسبب الأشياء التي تذوب؟

31
00:01:48,910 --> 00:01:51,709
‫- كانت فكرة (آلي).
‫- قالت إنها فكرتك.

32
00:01:53,550 --> 00:01:56,702
‫لا بد أنها كاذبة، أليس كذلك؟

33
00:02:00,830 --> 00:02:03,390
‫ربما أرى (ميرتيل بيتش) من الجنة!

34
00:02:03,430 --> 00:02:07,060
‫اهدأ يا رجل. أنا أخطط. لدي معلومات هامة.

35
00:02:07,110 --> 00:02:12,310
‫- ماذا؟ هل أنت فاشل في التخابث؟
‫- كلا. إناء طهي.

36
00:02:12,350 --> 00:02:15,945
‫لا بد أنها ستتركك تذهب
‫للجولف لو جئتها بإناء طهي.

37
00:02:15,990 --> 00:02:18,789
‫لن آتيها بإناء طهي يا أبله.

38
00:02:18,830 --> 00:02:22,107
‫إنه فقط بداية ولا بد أن أتخطى ذلك.

39
00:02:22,150 --> 00:02:24,949
‫لا بد أن آتيها بشيء يدير رأسها.

40
00:02:24,990 --> 00:02:27,789
‫ولا بد أن يكون أفضل مما ستأتيني به.

41
00:02:27,830 --> 00:02:30,026
‫أعرف هديتها لك.

42
00:02:31,190 --> 00:02:33,750
‫ماذا؟ هيا، ما هي؟

43
00:02:33,790 --> 00:02:36,748
‫إنها هدية كريسماس.
‫لا يمكنني أن أفسدها.

44
00:02:36,790 --> 00:02:38,986
‫هل تريد الذهاب لـ(ميرتيل بيتش) أم لا؟

45
00:02:39,030 --> 00:02:41,783
‫أنا أتخابث هنا.
‫أنت تعرقل العملية.

46
00:02:43,510 --> 00:02:48,710
‫- رابطة عنق! هديتها رابطة عنق!
‫- رائع.

47
00:02:48,750 --> 00:02:51,185
‫نعم، رابطة عنق قبيحة.

48
00:02:52,230 --> 00:02:54,824
‫جميل! هذا شيء مقزز.

49
00:02:55,790 --> 00:02:58,703
‫سآتيها بشيء رائع فعلاً.

50
00:02:58,750 --> 00:03:00,821
‫سيجعلها تكره نفسها.

51
00:03:00,870 --> 00:03:04,181
‫- مثل ماذا؟
‫- أي شيء! هديتها رابطة عنق.

52
00:03:04,230 --> 00:03:07,461
‫لدي أشياء مهملة
‫في سيارتي أفضل منها.

53
00:03:07,510 --> 00:03:09,467
‫أحسنت يا (روبرت).

54
00:03:11,550 --> 00:03:14,110
‫أشعر أنني حقير إلى حد ما.

55
00:03:17,510 --> 00:03:19,467
‫ويروقني هذا.

56
00:03:24,870 --> 00:03:27,384
‫بهدوء يا أولاد!

57
00:03:28,310 --> 00:03:30,460
‫سأمسك بك!

58
00:03:32,030 --> 00:03:33,703
‫دعكم من هذا!

59
00:03:35,070 --> 00:03:36,788
‫بهدوء.

60
00:03:37,910 --> 00:03:40,629
‫جربوا البيجامات الجديدة في النوم.

61
00:03:43,390 --> 00:03:48,464
‫جميل جداً. جاكت. أين وجدته؟

62
00:03:49,010 --> 00:03:53,880
‫- من (ميسي). يمكنك إعادته.
‫- كلا إنه جميل. إنه لون رائع.

63
00:03:53,930 --> 00:03:56,922
‫من (ماسابوكوا) أم المدينة؟

64
00:04:00,610 --> 00:04:04,399
‫هذه تقول، "لـ(ديبرا) من را."

65
00:04:09,130 --> 00:04:11,280
‫تبدو مثل "راب".

66
00:04:11,810 --> 00:04:14,199
‫هل يمكن أن تكون (راي) يا أبي؟

67
00:04:16,890 --> 00:04:18,722
‫كلا.

68
00:04:18,770 --> 00:04:21,762
‫ارتدي النظارة
‫يا (فرانك). أنت أعمى.

69
00:04:21,810 --> 00:04:25,246
‫وما هي فائدة رؤيتك بوضوح؟

70
00:04:28,850 --> 00:04:33,765
‫انظروا، إناء طهي. كيف عرفت؟

71
00:04:33,810 --> 00:04:36,802
‫عصفورة صغيرة أخبرتني.

72
00:04:36,850 --> 00:04:38,682
‫ولكنني ظننتك...

73
00:04:40,530 --> 00:04:45,320
‫و...تفضلي.

74
00:04:45,370 --> 00:04:46,963
‫هذه من أجلي؟

75
00:04:47,010 --> 00:04:50,799
‫شيء آخر متميز لإنسانة... متميزة.

76
00:04:50,850 --> 00:04:54,127
‫(راي)! ماذا فعلت؟

77
00:04:55,490 --> 00:04:58,801
‫يا إلهي! عدة طهي جديدة!

78
00:05:01,730 --> 00:05:03,801
‫معذرة.

79
00:05:03,850 --> 00:05:06,000
‫يا للروعة!

80
00:05:06,050 --> 00:05:08,929
‫أحب هذا
‫ولكن إناء الطهي كان كافياً.

81
00:05:10,490 --> 00:05:12,845
‫كلا.

82
00:05:12,890 --> 00:05:14,927
‫أشكرك! أعجبني جداً.

83
00:05:14,970 --> 00:05:18,520
‫ها هي هدية "من (ديبرا) للعملاق."

84
00:05:20,490 --> 00:05:22,447
‫هذا ليس مكتوباً يا أبي.

85
00:05:23,650 --> 00:05:26,688
‫تعرف من أقصد، صحيح؟

86
00:05:28,450 --> 00:05:31,442
‫لا بد أنها الفيراري
‫التي طلبتها من (سانتا).

87
00:05:33,010 --> 00:05:36,002
‫هذه غلطة
‫يا أبي. إنها هدية (ريموند).

88
00:05:36,050 --> 00:05:38,564
‫كلا إنها هديتك يا (روبرت).

89
00:05:38,610 --> 00:05:40,647
‫عندما ضبطتني ذلك اليوم...

90
00:05:40,690 --> 00:05:44,684
‫اضطررت للكذب حتى تكون مفاجأة.

91
00:06:00,810 --> 00:06:03,199
‫- ماذا؟
‫- نعم.

92
00:06:04,210 --> 00:06:06,440
‫هذه هديتي لـ(راي).

93
00:06:07,130 --> 00:06:10,168
‫أتقصدين أنني لن أحظى
‫برابطة العنق الرائعة تلك؟

94
00:06:10,210 --> 00:06:11,962
‫كلا، هذه هديتك.

95
00:06:12,010 --> 00:06:14,160
‫كبيرة. هدية كبيرة.

96
00:06:15,130 --> 00:06:19,363
‫هذه ليست رابطة عنق...
‫إلا لو كانت من تلك الاختراعات العملاقة.

97
00:06:19,970 --> 00:06:21,608
‫تفضل. كريسماس سعيد.

98
00:06:21,650 --> 00:06:24,529
‫ثقيلة. أثقل من رابطة عنق.

99
00:06:26,010 --> 00:06:28,206
‫وأثقل من إناء الطهي.

100
00:06:29,330 --> 00:06:30,923
‫هيا افتحها!

101
00:06:32,890 --> 00:06:36,326
‫يا إلهي. جهاز دي في دي.

102
00:06:39,650 --> 00:06:42,039
‫ما هذا؟ مثل الهاي فاي؟

103
00:06:45,290 --> 00:06:48,521
‫- ماذا فعلت؟
‫- أتتك بجهاز دي في دي.

104
00:06:48,570 --> 00:06:52,245
‫نعم! أليس هذا رائعاً؟ أفضل نوع!

105
00:06:52,290 --> 00:06:55,282
‫- ماذا فعلت من أجل هذا؟
‫- نعم ماذا؟

106
00:06:56,970 --> 00:06:59,928
‫- وبعض الأفلام أيضاً.
‫- كلا!

107
00:07:01,170 --> 00:07:05,641
‫- ألا تروقك؟
‫- بلى ولكنها أعلى مما توقعت.

108
00:07:05,690 --> 00:07:08,569
‫رابطة العنق كانت ستفي بالغرض.

109
00:07:08,610 --> 00:07:13,525
‫أعرف أنها ستعجبك وأحب آنيتي!
‫سأجربها الآن.

110
00:07:13,570 --> 00:07:16,642
‫الأفضل أن أساعدها
‫فهي ليست آنية سحرية.

111
00:07:26,030 --> 00:07:28,067
‫أحسنت يا (ريموند)! لا جولف!

112
00:07:29,550 --> 00:07:32,144
‫بدلاً من اللعب على (ميرتيل بيتش)...

113
00:07:32,190 --> 00:07:36,263
‫سأشنق نفسي على أقسى مشنقة.

114
00:07:37,030 --> 00:07:38,941
‫لا تلمني، واضح؟

115
00:07:38,990 --> 00:07:42,665
‫أخبرتني أن هديتها
‫رابطة عنق. معلومات مضللة.

116
00:07:42,710 --> 00:07:46,385
‫خدعتنا، إنها
‫ذكية. لست معتاداً على هذا!

117
00:07:50,550 --> 00:07:55,021
‫هل حاولت كسب ودها بهدية كبيرة؟

118
00:07:55,070 --> 00:07:58,665
‫لمعلوماتك الأمر أكثر تعقيداً.

119
00:07:58,710 --> 00:08:01,224
‫أنت مغفل.

120
00:08:01,270 --> 00:08:03,386
‫أعطني الشيكولاتة.

121
00:08:04,670 --> 00:08:06,707
‫اجلس.

122
00:08:06,750 --> 00:08:10,380
‫دعني أخبرك بشيء عن المرأة.

123
00:08:10,430 --> 00:08:13,468
‫تظن أنك تحتاج
‫مداهنتها لتحظى بما تريد.

124
00:08:13,510 --> 00:08:16,582
‫هذه لعبة المسكين.

125
00:08:16,630 --> 00:08:20,066
‫"هاك بعض الزهور يا حياتي."

126
00:08:20,110 --> 00:08:22,624
‫"أيمكنني أن اخرج؟"

127
00:08:23,670 --> 00:08:25,229
‫ليس أنا.

128
00:08:25,910 --> 00:08:27,947
‫ليس أنا.

129
00:08:28,870 --> 00:08:31,100
‫لا أفعل هذه الترهات اللطيفة.

130
00:08:34,710 --> 00:08:39,147
‫- كيف تحظى بما تريد؟
‫- تعلمت ألا أريده.

131
00:08:45,790 --> 00:08:49,909
‫كانت خطتي ستفلح
‫لو حصلت على رابطة العنق!

132
00:08:49,950 --> 00:08:55,343
‫- خذها وأعطني الدي في دي.
‫- ضعه مكانه! لن تأخذه.

133
00:08:55,390 --> 00:08:58,508
‫لن تحصل عليه. الأمر واضح جداً!

134
00:08:58,550 --> 00:09:01,303
‫- ماذا؟
‫- أنت قلق على هجومك،

135
00:09:01,350 --> 00:09:03,819
‫ولكنك لا تدافع.

136
00:09:03,870 --> 00:09:06,862
‫السؤال ليس
‫"لم لم تعطيني رابطة العنق؟"

137
00:09:06,910 --> 00:09:10,869
‫بل "لم أهدتني الدي في دي؟"

138
00:09:12,710 --> 00:09:14,587
‫عم تتحدث؟

139
00:09:14,630 --> 00:09:18,544
‫أنا زوجها، ألا أستحق هدية...؟

140
00:09:27,550 --> 00:09:29,063
‫هواة.

141
00:09:31,950 --> 00:09:33,827
‫انتظر لحظة.

142
00:09:33,870 --> 00:09:38,182
‫أتقول إنها أهدته
‫دي في دي لأنها تريد منه شيئاً؟

143
00:09:38,230 --> 00:09:41,063
‫بالطبع. أين عقلك؟

144
00:09:42,230 --> 00:09:45,143
‫هذا تفكير خبيث. ليس أسلوب...

145
00:09:45,190 --> 00:09:46,988
‫- أنت.
‫- نعم.

146
00:09:48,830 --> 00:09:51,822
‫حسناً! من يريد شيكولاتة ساخنة؟

147
00:09:52,510 --> 00:09:55,628
‫سخنت الحليب في طاستي الجديدة.

148
00:09:56,590 --> 00:09:58,900
‫تفضل.

149
00:09:59,670 --> 00:10:03,140
‫شكراً على الآنية
‫يا (راي). أحبها فعلاً.

150
00:10:09,510 --> 00:10:12,150
‫زوجتي تعمل بالسحر الأسود.

151
00:10:20,590 --> 00:10:22,388
‫شكراً على الجولف.

152
00:10:22,430 --> 00:10:25,229
‫انسي الجولف الغبي.
‫هناك أمور أكبر تجري.

153
00:10:25,270 --> 00:10:27,420
‫- مثل ماذا؟
‫- مثل ما تخطط له هي!

154
00:10:27,470 --> 00:10:29,507
‫لم تتملقني هكذا؟

155
00:10:29,550 --> 00:10:34,021
‫ربما تريد مضاجعة فتى تغليف البقالة.

156
00:10:37,350 --> 00:10:40,547
‫- أنا جاد يا أبي.
‫- هل رأيت ذلك الفتى؟

157
00:10:41,910 --> 00:10:45,221
‫- هلا تكف؟
‫- لا تقتل الرسول.

158
00:10:46,950 --> 00:10:51,979
‫لا بد أن أفكر فيما تسعى إليه.

159
00:10:59,550 --> 00:11:01,860
‫أعتقد أنه فتى تغليف البقالة.

160
00:11:04,350 --> 00:11:08,628
‫- لا بأس سأعرف ما تفكر فيه.
‫- اعتقد أن اسمه (لاري)!

161
00:11:11,950 --> 00:11:15,466
‫أعد شيكولاتة
‫لما بعد. أتود أن تلعق المضرب؟

162
00:11:15,510 --> 00:11:17,626
‫كلا يا أماه. لماذا...

163
00:11:17,670 --> 00:11:19,308
‫نعم، لا بأس.

164
00:11:22,550 --> 00:11:27,181
‫- لدي سؤال.
‫- أياً كان ما تريد يا حبيبي.

165
00:11:28,910 --> 00:11:30,503
‫الشيكولاتة رائعة.

166
00:11:32,430 --> 00:11:35,821
‫- ماذا بك اليوم؟
‫- لا شيء. الكريسماس.

167
00:11:35,870 --> 00:11:40,740
‫الأولاد مستمتعون
‫وكذلك أنا مع والدتك.

168
00:11:48,590 --> 00:11:51,548
‫- ماذا كنت تريد يا (راي)؟
‫- ماذا كنت أريد؟

169
00:11:53,390 --> 00:11:56,143
‫أعرف ما يريد!
‫جوز هند في الشيكولاتة.

170
00:11:56,190 --> 00:11:58,943
‫ليس الآن يا أماه. أنا...نعم.

171
00:12:04,190 --> 00:12:06,386
‫ها هو ما أريده.

172
00:12:06,430 --> 00:12:10,469
‫الرفاق يفكرون
‫في لعب الجولف في (ميرتيل بيتش).

173
00:12:10,510 --> 00:12:14,743
‫أريد أن أذهب معهم. ما رأيك؟

174
00:12:14,790 --> 00:12:16,622
‫العطلة الأسبوعية كلها؟

175
00:12:16,670 --> 00:12:19,867
‫الحقيقة أنها ثلاثة أيام.

176
00:12:19,910 --> 00:12:23,540
‫أشعر بالرغبة في الذهاب اتفقنا؟

177
00:12:23,590 --> 00:12:27,060
‫ثلاثة أيام أنا والأولاد بمفردنا.

178
00:12:30,390 --> 00:12:32,586
‫يجب أن تذهب.

179
00:12:36,950 --> 00:12:39,419
‫حسناً! ماذا يحدث؟

180
00:12:53,790 --> 00:12:57,021
‫ما خطبك؟ أعطني هذا؟

181
00:13:06,030 --> 00:13:08,146
‫ماذا بك؟

182
00:13:09,150 --> 00:13:11,869
‫ماذا وراء القبلات والحلوى...

183
00:13:11,910 --> 00:13:15,619
‫وتركي ألعب الجولف
‫والدي في دي الكبير الغالي؟

184
00:13:15,670 --> 00:13:19,459
‫هل هذا ما يقلقك؟ ثمنه؟

185
00:13:19,510 --> 00:13:23,140
‫نعم. ما تكلفته... علي؟

186
00:13:24,670 --> 00:13:28,220
‫- ما هو الدي في دي؟
‫- ليس الآن يا أماه رجاء؟

187
00:13:28,270 --> 00:13:30,546
‫هل هو من أجل الأفلام الخليعة؟

188
00:13:38,270 --> 00:13:41,706
‫نعم أهديته
‫آلة خلاعة من أجل الكريسماس.

189
00:13:44,990 --> 00:13:47,266
‫لا يروقني هذا يا (ديبرا).

190
00:13:49,230 --> 00:13:53,508
‫لا تغيري الموضوع. لا أحب أن أخدع.

191
00:13:53,550 --> 00:13:57,180
‫تظنني أهديتك
‫إياه لأنني أريد شيئاً؟

192
00:13:57,230 --> 00:14:00,268
‫بل لأنك تحبيني! دعك من هذا!

193
00:14:00,310 --> 00:14:02,347
‫ما الأمر؟ ماذا تريدين؟

194
00:14:04,950 --> 00:14:06,668
‫إننا ننتظر.

195
00:14:12,230 --> 00:14:14,619
‫لا أريد شيئاً.

196
00:14:14,670 --> 00:14:18,026
‫حاولت أن أهديك
‫شيئاً ظننته سيجعلك سعيداً،

197
00:14:18,070 --> 00:14:21,347
‫لأنني في الواقع...

198
00:14:21,390 --> 00:14:23,381
‫أحبك فعلاً.

199
00:14:23,430 --> 00:14:25,341
‫وهذا وقت الكريسماس،

200
00:14:25,390 --> 00:14:27,779
‫وأردت أن أهديك جهاز دي في دي.

201
00:14:40,110 --> 00:14:42,181
‫أشكرك إذن.

202
00:14:44,270 --> 00:14:46,227
‫سأذهب لأشغله.

203
00:14:46,270 --> 00:14:47,988
‫لحظة واحدة.

204
00:14:49,110 --> 00:14:51,989
‫هل أهديتني الآنية
‫لأدعك تلعب الجولف؟

205
00:14:55,030 --> 00:14:57,419
‫دعك من هذا! ما هو السبب؟

206
00:14:58,430 --> 00:15:00,580
‫شيء لا يصدق.

207
00:15:00,630 --> 00:15:02,860
‫هذا بشع يا (ريموند)!

208
00:15:09,230 --> 00:15:11,699
‫- حاولت رشوتي!
‫- ليست رشوة.

209
00:15:11,750 --> 00:15:16,426
‫بل شيء لطيف مقابل شيء لطيف.

210
00:15:16,470 --> 00:15:18,939
‫أهديتك الخاتم حتى تتزوجيني.

211
00:15:18,990 --> 00:15:21,823
‫وصدقت ذلك أيضاً.

212
00:15:21,870 --> 00:15:24,066
‫يجب أن نخفض صوتنا.

213
00:15:24,110 --> 00:15:27,262
‫هل تمانعين يا (ميري)؟

214
00:15:27,310 --> 00:15:29,870
‫- أنا أخبز.
‫- أحاول التحدث مع زوجي.

215
00:15:30,910 --> 00:15:32,708
‫لا بأس يا (ديبرا).

216
00:15:42,950 --> 00:15:45,510
‫ماذا إذن؟
‫هل هذا ما تفعله دائماً؟

217
00:15:45,550 --> 00:15:48,861
‫ألم تهدني شيئاً دون انتظار مقابل؟

218
00:15:48,910 --> 00:15:51,470
‫- عديد من المرات.
‫- مثل القبلات.

219
00:15:51,510 --> 00:15:56,107
‫تقبلني فقط لأنك
‫تقصد أن هذا يعني الجنس.

220
00:15:57,870 --> 00:16:02,307
‫الجزء الأسوأ هو أنك لست
‫متلاعباً بل تظن أنني كذلك.

221
00:16:02,350 --> 00:16:06,105
‫كلا بل أظن أنك جميلة.

222
00:16:12,950 --> 00:16:15,146
‫دعك من هذا!

223
00:16:23,110 --> 00:16:25,101
‫كان يمكن وضع جوز هند فيها!

224
00:16:28,830 --> 00:16:32,266
‫لو أن هذه مشكلة
‫لست مضطراً للعب الجولف.

225
00:16:32,310 --> 00:16:36,463
‫- هل هذا كل ما يهمك؟
‫- ليس هذا فقط. لا أهتم!

226
00:16:36,510 --> 00:16:39,423
‫لا بأس؟ لا أهتم مطلقاً. ولكن...

227
00:16:41,870 --> 00:16:43,861
‫(روبرت) قد يشنق نفسه.

228
00:16:50,110 --> 00:16:52,067
‫أتعرف؟ لا يهمني.

229
00:16:52,110 --> 00:16:54,909
‫قلت يمكنك اللعب ويمكنك اللعب.

230
00:16:58,990 --> 00:17:00,947
‫لا بأس. أشكرك.

231
00:17:02,030 --> 00:17:04,909
‫- أياً كان.
‫- اسمعي...

232
00:17:05,590 --> 00:17:08,503
‫لو أن هناك شيئاً ممتعاً
‫تريدين القيام به افعلي.

233
00:17:08,550 --> 00:17:10,700
‫- صحيح.
‫- أنا جاد.

234
00:17:10,750 --> 00:17:12,900
‫أنت أيضاً تستحقين هذا.

235
00:17:14,790 --> 00:17:17,225
‫عندما يذهب الأولاد
‫للجامعة سأذهب للسينما.

236
00:17:18,830 --> 00:17:23,142
‫لا داعي للانتظار.
‫أتريدين الذهاب اليوم؟ اذهبي.

237
00:17:23,190 --> 00:17:27,104
‫- نعم سأذهب في الكريسماس.
‫- اليهود يفعلون هذا.

238
00:17:29,550 --> 00:17:31,746
‫لا بأس إذن، في العطلة الأسبوعية.

239
00:17:31,790 --> 00:17:34,259
‫كما لو أنه سيحدث.

240
00:17:34,310 --> 00:17:39,020
‫أقول إن هذا
‫سيحدث. اذهبي للسينما!

241
00:17:39,070 --> 00:17:41,903
‫هذا سيشعرني بالراحة.

242
00:17:41,950 --> 00:17:46,501
‫لا أريد أن أحظى
‫بدي في دي وجولف وملاطفة

243
00:17:46,550 --> 00:17:48,826
‫وأنت تحظين بـ... آنية.

244
00:17:50,910 --> 00:17:53,948
‫- اذهبي للسينما.
‫- شكراً على كل حال.

245
00:17:53,990 --> 00:17:56,379
‫كما لو أنك لا تريدين الذهاب.

246
00:17:56,430 --> 00:17:58,182
‫لا بأس.

247
00:17:59,910 --> 00:18:01,981
‫لحظة واحدة.

248
00:18:02,030 --> 00:18:06,866
‫لا... تريدين... الذهاب للسينما.

249
00:18:08,190 --> 00:18:10,022
‫- ماذا؟
‫- هذا صحيح.

250
00:18:10,070 --> 00:18:14,940
‫لأنك لو فعلت لن تفعلي شيئاً.

251
00:18:14,990 --> 00:18:17,869
‫- متى قلت هذا؟
‫- تقولينه طول الوقت.

252
00:18:17,910 --> 00:18:20,823
‫"لا أفعل أي شيء." تحبين هذا.

253
00:18:20,870 --> 00:18:23,305
‫أنت مثل... ماذا يسمونهم؟

254
00:18:23,350 --> 00:18:24,943
‫- شهيد؟
‫- نعم.

255
00:18:24,990 --> 00:18:26,469
‫لست شهيدة.

256
00:18:26,510 --> 00:18:29,150
‫كيف لا أساعد أنا في المنزل؟

257
00:18:36,350 --> 00:18:39,024
‫كيف لا تساعد في المنزل؟

258
00:18:39,070 --> 00:18:40,629
‫لأنك لا تريدين!

259
00:18:40,670 --> 00:18:45,744
‫بل لأنك تفعلين
‫كل شيء لتشعري بالسيطرة!

260
00:18:49,590 --> 00:18:52,184
‫تتلعثمين لأنني أقول الحقيقة.

261
00:18:56,670 --> 00:19:00,140
‫أتعرف كم أنت
‫قريب من نهاية حياتك؟

262
00:19:00,710 --> 00:19:03,862
‫لست خائفاً لأنني أفعل شيئاً هنا.

263
00:19:04,830 --> 00:19:06,946
‫مثل جهاز الدي في دي.

264
00:19:06,990 --> 00:19:08,788
‫لماذا؟

265
00:19:10,750 --> 00:19:14,300
‫بعد سنوات من الشكوى

266
00:19:14,350 --> 00:19:17,741
‫أن كل ما أفعله هو
‫الاسترخاء ومشاهدة التليفزيون.

267
00:19:17,790 --> 00:19:20,589
‫هل تشترين لي جهازاً...

268
00:19:20,630 --> 00:19:23,941
‫مصمماً...

269
00:19:23,990 --> 00:19:26,948
‫لجعل تجربة المشاهدة...

270
00:19:26,990 --> 00:19:29,106
‫أفضل؟

271
00:19:34,270 --> 00:19:36,659
‫لا بد أن نسأل أنفسنا...

272
00:19:38,990 --> 00:19:40,867
‫لماذا؟

273
00:19:53,270 --> 00:19:55,466
‫معك حق.

274
00:19:55,510 --> 00:19:59,344
‫لم أشتر لك جهاز دي في دي صحيح؟

275
00:19:59,390 --> 00:20:01,506
‫- لديك مشاكل.
‫- فعلاً!

276
00:20:01,550 --> 00:20:04,668
‫- ما خطبي؟
‫- لا أعرف.

277
00:20:06,630 --> 00:20:09,588
‫يجب أن أجعلك
‫تساعد أكثر في المنزل.

278
00:20:09,630 --> 00:20:12,907
‫لا يعني هذا أنني ليس لدي ما أفعله.

279
00:20:12,950 --> 00:20:17,148
‫أتعرف؟ أنا أعمل
‫باجتهاد ولا أحتاج لكوني شهيدة.

280
00:20:17,910 --> 00:20:20,902
‫لا أظنك تريدين الاستسلام.

281
00:20:22,630 --> 00:20:24,462
‫أتعرف؟

282
00:20:24,510 --> 00:20:27,423
‫أنا مستيقظة منذ
‫الخامسة وأحتاج للراحة.

283
00:20:27,470 --> 00:20:30,064
‫ماذا عن عشاء الكريسماس؟

284
00:20:30,110 --> 00:20:32,340
‫والدتك ستعده فهي تريد هذا.

285
00:20:32,390 --> 00:20:36,179
‫رتب غرفة المعيشة
‫وتأكد من عمل كل شيء.

286
00:20:36,230 --> 00:20:37,709
‫أشكرك هذا سيساعدني كثيراً.

287
00:20:37,750 --> 00:20:40,788
‫سأفعل كل هذا
‫ثم ألعب الجولف، صحيح؟

288
00:20:40,830 --> 00:20:42,548
‫لا أظن هذا.

289
00:20:43,670 --> 00:20:45,946
‫كيف لا أرى نفسي كشهيدة...

290
00:20:45,990 --> 00:20:49,267
‫وأنا في المنزل مع
‫الأولاد بينما أنت في الجولف؟

291
00:20:49,310 --> 00:20:52,143
‫بخصوص الشهداء،
‫كثير منهم أصبحوا قديسين.

292
00:20:54,990 --> 00:20:58,540
‫معك حق وأشكر لك مساعدتك لي.

293
00:20:58,590 --> 00:21:00,979
‫كريسماس رائع.

294
00:21:02,270 --> 00:21:03,590
‫ولكن...

295
00:21:03,630 --> 00:21:05,223
‫انظري.

296
00:21:06,350 --> 00:21:09,183
‫لم يكن هذا ما أقصده فعلاً.

297
00:21:10,390 --> 00:21:13,143
‫ماذا تفعلين هناك؟

298
00:21:13,190 --> 00:21:15,306
‫أنفض التراب.

299
00:21:25,070 --> 00:21:27,630
‫- تعالي إلى هنا يا (ميري).
‫- ماذا؟

300
00:21:27,670 --> 00:21:29,866
‫ما الأمر؟

301
00:21:31,070 --> 00:21:34,142
‫- تفضلي.
‫- من أجلي؟

302
00:21:34,190 --> 00:21:36,659
‫نعم. كريسماس سعيد.

303
00:21:36,710 --> 00:21:40,146
‫أعطيتني تذاكر
‫يناصيب بالفعل يا (فرانك).

304
00:21:44,310 --> 00:21:47,189
‫كانت خدعة. افتحيها.

305
00:21:50,870 --> 00:21:54,226
‫قرط. إنه جميل.

306
00:21:54,270 --> 00:21:56,261
‫أشكرك.

307
00:21:57,110 --> 00:21:59,420
‫شيء واحد فقط.

308
00:22:00,910 --> 00:22:02,947
‫لم تحصلي عليه مني.

309
00:22:36,310 --> 00:22:37,300
‫Arabic

