﻿1
00:00:02,900 --> 00:00:05,938
‫شكراً جزيلاً. سأعود حالاً بالمشروبات.

2
00:00:11,540 --> 00:00:14,817
‫- ماذا كنا نقول؟
‫- لا شيء.

3
00:00:14,860 --> 00:00:19,980
‫(جيفري) أخذ قبعة (مايكل)
‫لأن قبعته كانت في المدرسة فظل (مايكل) بلا قبعة.

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,933
‫ولكنه لم يهتم لأنه لا يحب القبعات أصلاً.

5
00:00:50,540 --> 00:00:53,453
‫- (جيفري) أخذ قبعة (مايكل) إذن؟
‫- نعم.

6
00:01:03,580 --> 00:01:07,813
‫- هذا الخبز جيد.
‫- معك حق في هذا.

7
00:01:07,860 --> 00:01:10,613
‫رغم أننا يجب ألا نشبع من الخبز.

8
00:01:10,660 --> 00:01:12,651
‫نعم، معك حق.

9
00:01:38,140 --> 00:01:39,938
‫ولكن الخبز جيد.

10
00:01:39,980 --> 00:01:42,494
‫الزبدة أيضاً جيدة، مثل زبدة العسل.

11
00:01:42,540 --> 00:01:43,939
‫نعم.

12
00:01:44,820 --> 00:01:46,936
‫عسل.

13
00:01:48,900 --> 00:01:53,497
‫هذا يذكرني بـ(روبرت) عندما ابتلع النحلة بالصدفة.

14
00:01:53,540 --> 00:01:55,895
‫كان يجب أن تريه وهو يتلوى هكذا...

15
00:01:57,660 --> 00:01:59,059
‫- نعم.
‫- كان ذلك ظريفاً.

16
00:01:59,100 --> 00:02:03,219
‫نعم. أحب تلك القصة.

17
00:02:19,340 --> 00:02:21,616
‫الزبدة تتوزع جيداً أيضاً.

18
00:02:23,980 --> 00:02:28,895
‫نعم أكرهها عندما تكون مجمدة جداً
‫لأنها تمزق الخبز.

19
00:02:28,940 --> 00:02:31,329
‫نعم رغم أنك لا تريدينها سائلة أكثر مما يجب

20
00:02:31,380 --> 00:02:34,213
‫لأنك لا تعرفين ساعتها منذ متى وهي غير مجمدة.

21
00:02:34,260 --> 00:02:37,696
‫نعم. هذه الزبدة ممتازة.

22
00:02:38,500 --> 00:02:42,539
‫مثل ذلك الشيء... ما هي الكلمة؟

23
00:02:43,220 --> 00:02:46,497
‫- درجة الحرارة.
‫- كلا.

24
00:02:53,620 --> 00:02:56,931
‫الكثافة. الكثافة الممتازة، نعم.

25
00:02:58,260 --> 00:03:00,410
‫رغم أن درجة الحرارة قد تؤدي الغرض.

26
00:03:00,460 --> 00:03:04,579
‫هذه الزبدة هي درجة الحرارة\الكثافة المثالية.

27
00:03:06,660 --> 00:03:08,219
‫نعم فعلاً.

28
00:03:18,380 --> 00:03:21,179
‫- نحتاج مزيد من الخبز.
‫- نعم.

29
00:03:28,580 --> 00:03:32,858
‫والآن جزئي المفضل من عيد الحب.

30
00:03:32,900 --> 00:03:37,895
‫- ماذا؟
‫- مسيرة الملاكمين ذوي الروب الحريري الأحمر.

31
00:03:46,380 --> 00:03:49,850
‫- هل تمزح؟
‫- معك حق. لا داعي للرقص.

32
00:03:49,900 --> 00:03:54,417
‫انتظر. لم نتحدث طوال الليل
‫والآن تريد ممارسة الجنس؟

33
00:03:54,460 --> 00:03:56,451
‫ليس تماماً.

34
00:03:57,460 --> 00:04:00,816
‫- دعك من هذا فقد تحدثنا.
‫- صحيح.

35
00:04:00,860 --> 00:04:03,739
‫"هذه الزبدة هي درجة الحرارة\الكثافة المثالية."

36
00:04:05,580 --> 00:04:07,651
‫هل كنت مخطئاً؟

37
00:04:07,700 --> 00:04:10,897
‫أتعرف؟ ليس لدينا ما نتحدث عنه معاً.

38
00:04:10,940 --> 00:04:16,811
‫كل ما نفعله هو الكلام عن الأولاد أو القصص
‫التي سمعناها مرات كثيرة.

39
00:04:16,860 --> 00:04:20,091
‫- أية قصص؟
‫- (روبرت) يبتلع تلك النحلة اللعينة.

40
00:04:20,140 --> 00:04:23,132
‫سمعتها مليون مرة.

41
00:04:23,180 --> 00:04:28,175
‫كل مرة ترى فيها عسل أو نحل
‫أو شخص وجهه منتفخ.

42
00:04:29,460 --> 00:04:31,451
‫نعم، مليون مرة.

43
00:04:32,220 --> 00:04:36,100
‫أو تلك المرة التي وضع فيها والدك أبوسوم
‫في خيمتك أثناء معسكر

44
00:04:36,140 --> 00:04:38,859
‫وأنت خرجت من جلدك حرفياً.

45
00:04:38,900 --> 00:04:41,540
‫- كان الأمر مخيفاً.
‫- ولكنه ليس حرفياً.

46
00:04:41,580 --> 00:04:46,973
‫فالخروج من الجلد حرفياً أي الموت.
‫جسم خارج الجلد ميت.

47
00:04:47,020 --> 00:04:49,534
‫دائما تخبريني بتلك القصة...

48
00:04:49,580 --> 00:04:53,335
‫التي ارتديت فيها حذاء بنفسجي وقدمك عرقت
‫وتحولت للون البنفسجي.

49
00:04:53,380 --> 00:04:56,577
‫"كما لو أنني كنت أعد خمراً." ليس هذا ظريفاً.

50
00:04:57,700 --> 00:05:00,010
‫أعرف. فهمت؟

51
00:05:00,060 --> 00:05:03,416
‫لا شيء نتحدث عنه معاً وهذا حتى لا يهمك.

52
00:05:03,460 --> 00:05:05,895
‫إننا نتحدث الآن. رائع.

53
00:05:08,140 --> 00:05:10,575
‫- لا بأس، آسفة.
‫- لا داعي للاعتذار.

54
00:05:10,620 --> 00:05:13,612
‫لست غاضبة منك بل منا.

55
00:05:13,660 --> 00:05:16,334
‫ما رأيك في بعض الصياح في وجهك إذن؟

56
00:05:19,940 --> 00:05:24,252
‫ألا تظن أننا في ورطة
‫لو أنه ليس هناك ما نتحدث عنه معاً؟

57
00:05:24,300 --> 00:05:25,734
‫دعك من هذا. نحن بخير.

58
00:05:25,780 --> 00:05:28,772
‫ربما لو فعلنا أشياء أكثر معاً...

59
00:05:28,820 --> 00:05:31,539
‫لوجدنا ما يمكن أن يقوله كلانا للآخر.

60
00:05:31,580 --> 00:05:33,776
‫- حسناً.
‫- حقاً؟

61
00:05:33,820 --> 00:05:36,460
‫- نعم.
‫- حسناً. لا بأس.

62
00:05:36,500 --> 00:05:39,333
‫ما الشيء الذي يمكن أن نفعله معاً؟

63
00:05:43,260 --> 00:05:46,696
‫حسناً...أتعرفين الشيء اللطيف؟

64
00:05:52,100 --> 00:05:55,456
‫- دعك من هذا يا (راي).
‫- دعك من ماذا؟

65
00:05:59,220 --> 00:06:01,370
‫ربما نتحدث أثناء الجنس.

66
00:06:01,420 --> 00:06:04,776
‫هذه نقطة مهمة... لطالما شجعت هذا.

67
00:06:04,820 --> 00:06:07,539
‫ما رأيك لو ذهبنا للحدائق النباتية؟

68
00:06:13,940 --> 00:06:15,977
‫ربما.

69
00:06:16,020 --> 00:06:20,537
‫يمكن أن يكون ممتعاً.
‫لديهم نباتات طبيعية وغيرها.

70
00:06:21,420 --> 00:06:24,139
‫- لا عليك. أمر سخيف.
‫- نعم، دعك من هذا. نباتات.

71
00:06:24,180 --> 00:06:27,855
‫لدينا نباتات في الحمام ولا نتحدث عنها أبداً.

72
00:06:29,380 --> 00:06:32,054
‫لا بأس، ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟

73
00:06:33,100 --> 00:06:36,456
‫يمكننا أن نشاهد نهاية مباراة (نسيت)-(ليكرز).

74
00:06:36,500 --> 00:06:38,173
‫أمزح. آسف.

75
00:06:38,220 --> 00:06:42,339
‫- هذا هو الشيء الخطأ.
‫- أعرف أمزح أحياناً. أنا غبي.

76
00:06:42,380 --> 00:06:45,930
‫كلا. يجب أن نشاهد الرياضة معاً.

77
00:06:45,980 --> 00:06:48,290
‫نعم، فأنت كاتب رياضي.

78
00:06:48,340 --> 00:06:51,253
‫وهذا جزء مهم من حياتك وأنا مهتمة بحياتك.

79
00:06:51,300 --> 00:06:55,692
‫نعم، سأشاهد مباراة السلة معك، سيروقني هذا.

80
00:06:55,740 --> 00:06:57,060
‫- حقاً؟
‫- نعم.

81
00:06:57,100 --> 00:07:00,092
‫حقاً؟ حسناً إذن.

82
00:07:00,140 --> 00:07:03,258
‫- إلى السلة إذن.
‫- حسناً.

83
00:07:03,300 --> 00:07:05,940
‫هذا جيد.

84
00:07:08,660 --> 00:07:12,176
‫ماذا يمكنك أنت أن تفعل لتهتم بي أكثر؟

85
00:07:13,900 --> 00:07:18,417
‫كنت سأجلس بجوارك ونحن نشاهد المباراة.

86
00:07:19,700 --> 00:07:22,852
‫الواقع أنني أود أن أعرف

87
00:07:22,900 --> 00:07:25,369
‫رأيك في الكتاب الذي قرأته للتو.

88
00:07:26,340 --> 00:07:29,776
‫أتقصدين بأن أقرأه أنا أيضاً؟

89
00:07:30,900 --> 00:07:33,779
‫نعم أود هذا.

90
00:07:33,820 --> 00:07:38,337
‫نعم ولكن قراءتي له لن تعني أن نكون معاً،

91
00:07:38,380 --> 00:07:39,654
‫وهذا ما نريده.

92
00:07:39,700 --> 00:07:42,977
‫- جنون!
‫- دعك من هذا. أنا جادة.

93
00:07:43,020 --> 00:07:46,809
‫أريدك أن تقرأ هذا. ها هو ذا.

94
00:07:48,620 --> 00:07:52,579
‫"الخشب الشيطاني". لا يبدو سيئاً.

95
00:07:55,860 --> 00:07:57,897
‫ما رأيك إذن؟

96
00:08:04,980 --> 00:08:07,494
‫ألا يمكنني أن أهتم بك أكثر من خلال

97
00:08:07,540 --> 00:08:12,171
‫إعادة التعرف على جسدك؟

98
00:08:13,940 --> 00:08:16,614
‫بعد أن تقرأ هذا الكتاب سآخذك في جولة كاملة.

99
00:08:16,660 --> 00:08:19,379
‫الفصل الأول.

100
00:08:45,620 --> 00:08:47,418
‫ما خطبك؟

101
00:08:47,460 --> 00:08:52,170
‫استيقظ. والدك في الطريق. شغل المباراة.

102
00:08:52,940 --> 00:08:54,931
‫دعك من هذا.

103
00:08:56,340 --> 00:08:58,934
‫انتظر لحظة.

104
00:08:58,980 --> 00:09:01,256
‫دعني أسألك سؤالاً.

105
00:09:01,300 --> 00:09:04,736
‫لو طلب منك أحداً أن تقرأ كتاباً
‫بعنوان "الخشب الشيطاني"...

106
00:09:04,780 --> 00:09:08,489
‫يكون المرء على صواب
‫أن يتوقع شيئاً مرعباً أو مثيراً...

107
00:09:08,540 --> 00:09:11,259
‫أو به شيء شيطاني، أليس كذلك؟

108
00:09:12,780 --> 00:09:16,489
‫- بالتأكيد.
‫- ربما يكون المرء مخطئاً.

109
00:09:17,940 --> 00:09:19,817
‫ماذا يحدث يا (ريموند)؟

110
00:09:19,860 --> 00:09:22,579
‫(ديبرا) تريدني أن أقرأ هذا
‫حتى يكون بيننا شيء مشترك.

111
00:09:22,620 --> 00:09:26,534
‫ولكنني أقسم بالله
‫أن هذا اللعين مثل مهدىء الحصان.

112
00:09:28,020 --> 00:09:31,172
‫اسمع هذا. اسمع السطر الأول.

113
00:09:31,220 --> 00:09:35,134
‫"تخيل مطراً جميلاً لدرجة أنه لا بد لم يحدث."

114
00:09:35,180 --> 00:09:37,854
‫ماذا يعني هذا؟

115
00:09:37,900 --> 00:09:40,016
‫أخبرني فوراً ماذا يعني هذا؟

116
00:09:40,740 --> 00:09:43,732
‫- لا أعرف.
‫- نعم.

117
00:09:43,780 --> 00:09:47,296
‫لأنه كلام فارغ. لا بد أن تغلق هذا الكتاب.

118
00:09:47,340 --> 00:09:50,856
‫نعم يبدو أن (ريمي) لن يستطيع مشاهدة المباراة.

119
00:09:50,900 --> 00:09:52,891
‫لديه واجب منزلي.

120
00:09:53,940 --> 00:09:55,738
‫هذا هو الشيء الآخر البشع.

121
00:09:55,780 --> 00:09:58,818
‫تريد أن نشاهد المباريات معاً مثل مباراة اليوم.

122
00:09:58,860 --> 00:10:00,453
‫لماذا؟

123
00:10:00,500 --> 00:10:03,060
‫شاهدنا المباراة يوم عيد الحب

124
00:10:03,100 --> 00:10:07,253
‫والواضح أن ذلك كان جيداً، كوننا معاً والتحدث.

125
00:10:07,300 --> 00:10:10,497
‫- عم تحدثتما؟
‫- من يدري؟

126
00:10:11,420 --> 00:10:16,176
‫لهذا طلبت منكما المجيء.
‫أحتاج أن تمتصا جزء منها.

127
00:10:19,740 --> 00:10:24,018
‫نحن كالبيادق في لعبتك المريضة؟

128
00:10:24,060 --> 00:10:26,449
‫لو سألت لنقول فقط أنك جئت بالصدفة

129
00:10:26,500 --> 00:10:29,777
‫لأنك لا تزال متضايقاً من عدم وجود صديقة.

130
00:10:29,820 --> 00:10:32,414
‫- لا أزال متضايقاً من هذا.
‫- ممتاز.

131
00:10:34,020 --> 00:10:35,294
‫لقد عدت .

132
00:10:35,340 --> 00:10:38,537
‫لست سعيداً. احتفظ بتلك النظرة.

133
00:10:40,460 --> 00:10:44,454
‫- لدي بعض الطعام الجاهز للمباراة.
‫- رائع.

134
00:10:44,500 --> 00:10:46,776
‫تركت الأولاد عند والدتك حتى نستطيع...

135
00:10:49,300 --> 00:10:51,098
‫- (روبرت) هنا؟
‫- أعرف.

136
00:10:51,140 --> 00:10:54,292
‫المفترض أن هذا وقت "عمل أشياء معاً."

137
00:10:54,340 --> 00:10:57,492
‫أظنه لا زال محبطاً من عدم وجود صديقة...

138
00:10:57,540 --> 00:11:00,612
‫وكونه فاشلاً.

139
00:11:02,380 --> 00:11:04,530
‫ماذا سأفعل، صحيح؟

140
00:11:06,580 --> 00:11:08,378
‫لا يمكنني أن أطرده.

141
00:11:08,420 --> 00:11:11,890
‫- لا بأس إذن.
‫- نعم.

142
00:11:14,020 --> 00:11:16,057
‫- أتقرأ الكتاب إذن؟
‫- نعم.

143
00:11:16,100 --> 00:11:20,253
‫- أيعجبك حتى الآن؟
‫- إنه لطيف جداً فعلاً.

144
00:11:20,300 --> 00:11:22,610
‫عظيم.

145
00:11:22,660 --> 00:11:24,651
‫- كيف حالك يا (روبرت)؟
‫- لا بأس.

146
00:11:24,700 --> 00:11:28,330
‫- فكرت أن أمر عليكم.
‫- جميل. أي وقت.

147
00:11:31,380 --> 00:11:35,738
‫فريق (النيكس) يعود للمباراة
‫بتسجيل ست رميات متتالية.

148
00:11:38,420 --> 00:11:41,412
‫الكرة مع (وورد) في منتصف الملعب...

149
00:11:41,460 --> 00:11:43,531
‫ما موضوع عامودك هذا الأسبوع؟

150
00:11:43,580 --> 00:11:46,049
‫بقى 45 ثانية على نهاية الشوط.

151
00:11:46,100 --> 00:11:48,933
‫الواقع أنه عن فريق (النيكس)،

152
00:11:48,980 --> 00:11:51,290
‫وأمر جيد أننا نشاهده.

153
00:11:52,540 --> 00:11:54,338
‫شيء مثير.

154
00:11:54,380 --> 00:11:58,897
‫أتريد أن تنتزع منا بعض الأفكار؟ تتحدث عن الأمر؟

155
00:12:02,380 --> 00:12:03,814
‫ما الأمر يا أبي؟

156
00:12:03,860 --> 00:12:06,420
‫ناولني البطاطس. هذا هو الأمر.

157
00:12:07,820 --> 00:12:13,293
‫- هل أنت هنا من أجل المباراة؟
‫- كلا بل المحادثة اللامعة.

158
00:12:15,180 --> 00:12:17,171
‫تحرك إذن يا غبي!

159
00:12:17,220 --> 00:12:21,498
‫- أبي!
‫- معذرة. تحرك برشاقة.

160
00:12:25,700 --> 00:12:27,976
‫هذا جيد.

161
00:12:28,020 --> 00:12:31,172
‫هيا سجل. اقفز!

162
00:12:32,860 --> 00:12:35,739
‫هل تنتظر شيئاً حتى يخرج من الفرن؟

163
00:12:37,060 --> 00:12:41,338
‫كلا يا (فرانك). أنا و(راي) نشاهد مباراة السلة معاً.

164
00:12:41,380 --> 00:12:43,496
‫ماذا فعل؟

165
00:12:46,180 --> 00:12:47,170
‫ماذا تعني؟

166
00:12:47,220 --> 00:12:50,133
‫ما الخطأ الذي ارتكبه لتفعلي هذا به؟

167
00:12:50,180 --> 00:12:51,773
‫كفى يا أبي.

168
00:12:51,820 --> 00:12:54,892
‫المباراة تذاع في منزلك أيضاً يا (فرانك).

169
00:12:54,940 --> 00:12:57,454
‫لا تغضبي مني فـ(راي) عزمني.

170
00:12:57,500 --> 00:13:00,652
‫هذه كذبة مستفزة.

171
00:13:05,900 --> 00:13:07,493
‫هل دعاك أنت أيضاً؟

172
00:13:09,340 --> 00:13:12,139
‫أنا...

173
00:13:15,340 --> 00:13:18,173
‫معذرة يا (ريموند). لقد حاولت.

174
00:13:20,580 --> 00:13:21,775
‫بهدوء الآن.

175
00:13:21,820 --> 00:13:24,209
‫- لا أصدقك.
‫- لا بأس، جيد.

176
00:13:24,260 --> 00:13:26,251
‫- لا أصدقك!
‫- أنا فقط...

177
00:13:26,300 --> 00:13:28,735
‫- أنت فقط ماذا؟
‫- هلا دعيتني أنهي كلامي؟

178
00:13:28,780 --> 00:13:31,215
‫لو تركتني يمكنني أن أنهيه.

179
00:13:32,100 --> 00:13:35,889
‫أنا الآن لا أجد الكلمات. الموقف كله مفاجىء جداً.

180
00:13:38,180 --> 00:13:42,970
‫لا أصدق أنك حتى لا يمكنك مشاهدة الرياضة معي،
‫شيء تحبه؟

181
00:13:43,020 --> 00:13:45,534
‫لا بد أن تحضرهما كعوازل؟

182
00:13:45,580 --> 00:13:49,050
‫لم أظن دعوتهما مشكلة كبيرة. صحبتهما جيدة.

183
00:13:50,540 --> 00:13:53,373
‫حتى أنا لا أصدق هذا.

184
00:13:55,740 --> 00:13:58,300
‫- هل قرأت أي من هذا الكتاب؟
‫- الكثير.

185
00:13:58,340 --> 00:13:59,410
‫ما موضوعه؟

186
00:13:59,460 --> 00:14:04,978
‫عن مطر جميل جداً لا أصدق حتى أنه موجود.

187
00:14:06,540 --> 00:14:09,498
‫هذا أول سطر. قرأت سطراً واحداً!

188
00:14:09,540 --> 00:14:13,738
‫وكنت سأقرأ الثاني عندما أفيق من الغيبوبة.

189
00:14:20,300 --> 00:14:24,578
‫هكذا إذن؟ لن تبذل مجهوداً في هذا الأمر؟

190
00:14:24,620 --> 00:14:27,817
‫دعك من هذا فلا أظن
‫أننا بحاجة لقلب حياتنا رأساً على عقب...

191
00:14:27,860 --> 00:14:29,897
‫حتى نجد المزيد لنتحدث عنه.

192
00:14:29,940 --> 00:14:34,138
‫محاولة أن تتحدث معي تعني قلب حياتك؟

193
00:14:34,180 --> 00:14:36,854
‫- أنا فقط...
‫- توقف عن الحديث.

194
00:14:40,860 --> 00:14:45,331
‫نعم لا تشغل بالك حتى بالكلام معي.
‫استمتع بغيبوبتك وحسب.

195
00:14:47,580 --> 00:14:49,810
‫لا بأس، ربما أفعل.

196
00:14:53,020 --> 00:14:55,409
‫لهذا أبقى بعيداً عن العلاقات.

197
00:14:55,460 --> 00:14:57,497
‫نعم هذا هو السبب.

198
00:15:10,360 --> 00:15:13,637
‫هل أنت هنا لأخذ الأولاد؟

199
00:15:13,680 --> 00:15:17,036
‫نعم، الأولاد. صحيح، بعد دقيقة.

200
00:15:18,600 --> 00:15:23,071
‫قال (فرانك) أنك و(ديبرا) كنتما تتناقشان بصوت عالي.

201
00:15:24,360 --> 00:15:27,751
‫لا تقلقي يا أماه. كل شيء على ما يرام.

202
00:15:27,800 --> 00:15:30,030
‫هل تختبىء منها؟

203
00:15:31,200 --> 00:15:34,875
‫- نعم.
‫- هذا أمر جيد إذن.

204
00:15:39,720 --> 00:15:41,119
‫هل أنت مختبئاً؟

205
00:15:41,160 --> 00:15:43,959
‫كلا بل أحضر الأولاد. ألم أطلبهم حالاً؟

206
00:15:44,000 --> 00:15:47,152
‫- ما الأمر يا أماه؟
‫- نعم، لا تشغل بالك.

207
00:15:48,200 --> 00:15:51,556
‫- سأحضرهم.
‫- قلت سأفعل. أنا قادر على إحضارهم.

208
00:15:51,600 --> 00:15:54,035
‫- أهلاً يا أولاد.
‫- قلت سأحضرهم. أهلاً يا أولاد.

209
00:15:54,080 --> 00:15:58,631
‫كنت أقول أهلاً لوالدي.
‫ألا يستطيع الرجل تحية أحبائه؟

210
00:15:58,680 --> 00:16:02,355
‫- لا تمانع قضاء الوقت معهم إذن؟
‫- هلا أعطيتني فرصة؟

211
00:16:02,400 --> 00:16:04,994
‫حاولت. ألم أحاول؟

212
00:16:06,560 --> 00:16:11,111
‫أنت غاضبة مني لعدم التحدث معك
‫والآن لا تتحدثين معي.

213
00:16:11,160 --> 00:16:15,233
‫ربما يجب أن تفكري في هذا.
‫ضعي هذا الغليون في فمك.

214
00:16:17,880 --> 00:16:19,996
‫ماذا؟ إلام تنظرين؟

215
00:17:35,720 --> 00:17:38,030
‫ربما نساعدكما؟

216
00:17:38,080 --> 00:17:41,675
‫- كلا، نحن بخير.
‫- هناك قطة غريبة.

217
00:17:41,720 --> 00:17:44,678
‫كانت في الخارج. نعم واختفت الآن.

218
00:17:44,720 --> 00:17:49,351
‫كانت لها عين بنية والأخرى غير موجودة.

219
00:17:49,400 --> 00:17:51,994
‫كانت واحدة من تلك. كانت غريبة.

220
00:17:54,200 --> 00:17:56,271
‫- رائع.
‫- أعرف. هذا فعلاً...

221
00:17:56,320 --> 00:18:00,473
‫- رقيق نوعاً ما.
‫- هذا؟ لا يتحدثان.

222
00:18:00,520 --> 00:18:02,955
‫لأنهما لا يحتاجان للكلام.

223
00:18:03,000 --> 00:18:06,880
‫لا أظن أنهما غير مضطران ولكنهما غير راغبان.

224
00:18:08,120 --> 00:18:12,239
‫لا أعرف. بدا منسجمين.

225
00:18:27,360 --> 00:18:29,476
‫أنا أرى الأبقار.

226
00:18:32,600 --> 00:18:35,399
‫هاك كلب وهاك كلب آخر.

227
00:18:35,440 --> 00:18:36,839
‫يا للمنظر! رائع فعلاً.

228
00:18:36,880 --> 00:18:41,431
‫أريدك أن ترسم أربع كلاب أخرى ودجاجة.

229
00:18:44,680 --> 00:18:46,591
‫يبدو هذا جيداً لك؟

230
00:18:46,640 --> 00:18:52,033
‫يبدون في منتهى الراحة معاً. لا أعرف.

231
00:18:52,080 --> 00:18:54,913
‫ربما نكون في مرحلة الراحة...

232
00:18:54,960 --> 00:18:57,429
‫لمجرد وجودنا معاً.

233
00:18:58,120 --> 00:18:59,918
‫أتريدين أن نكون مثلهم؟

234
00:19:01,520 --> 00:19:04,160
‫ليس تماماً.

235
00:19:05,080 --> 00:19:09,438
‫ولكن تخيل فقط كم
‫كان عشاء عيد الحب سيكون ألطف...

236
00:19:09,480 --> 00:19:14,759
‫لو لم نكن قلقين هكذا
‫بملء كل ثانية بالحديث عن الزبدة.

237
00:19:14,800 --> 00:19:18,634
‫كنت تثرثرين عن الخبز.
‫ستنالين نظريتي عن الزبدة.

238
00:19:18,680 --> 00:19:20,671
‫لا بأس، أعرف.

239
00:19:22,840 --> 00:19:27,391
‫ولكن ماذا لو كنا سعداء لمجرد الخروج من المنزل

240
00:19:27,440 --> 00:19:30,558
‫والاستمتاع بالهدوء والسلام فقط؟

241
00:19:31,560 --> 00:19:34,074
‫- أنا أحب الهدوء.
‫- نعم وأنا أيضاً.

242
00:19:34,120 --> 00:19:36,191
‫والسلام.

243
00:19:37,000 --> 00:19:39,514
‫أعتقد أن السؤال هو...

244
00:19:39,560 --> 00:19:42,996
‫على مدى السنين الثلاثين
‫القادمة عندما يكون الجو هادئاً...

245
00:19:43,040 --> 00:19:46,032
‫ولا يكون لدينا ما نقوله لبعضنا البعض.

246
00:19:46,080 --> 00:19:49,118
‫هل أمانع في جلوسك بجواري؟

247
00:19:50,160 --> 00:19:53,278
‫- كلا أنا لا أمانع.
‫- حسناً.

248
00:19:54,560 --> 00:19:59,270
‫- أتمانع في الجلوس بجواري؟
‫- كلا، رائحتك جيدة.

249
00:20:01,040 --> 00:20:03,759
‫- لم قلت 30 عاماً؟
‫- لا أعرف.

250
00:20:03,800 --> 00:20:05,871
‫- أتظنني سأموت في السبعين؟
‫- كلا.

251
00:20:05,920 --> 00:20:08,719
‫لأن 30 رقم غريب.

252
00:20:08,760 --> 00:20:10,831
‫يجب ألا نتحدث.

253
00:20:10,880 --> 00:20:14,157
‫- حسناً. هذا ينجح معهم.
‫- نعم.

254
00:20:15,840 --> 00:20:18,559
‫لم أعد أستطيع النظر إليه وهو يأكل.

255
00:20:40,220 --> 00:20:44,498
‫عاد (الكفاليرز) بمفاجأة وهزموا (البليزرز) 108-99.

256
00:20:44,540 --> 00:20:48,454
‫لم يجد (الليكرز) صعوبة في هزيمة (الروكيتس) 124-88.

257
00:20:48,500 --> 00:20:51,891
‫وفاز (الناجيتس) بصعوبة على (النيكس) 114-112.

258
00:20:51,940 --> 00:20:55,820
‫واكتسح (السوبرسونيكس) (الجاز) 136-78.

259
00:20:55,860 --> 00:20:58,978
‫وكان فوز (التريل بليزرز) على (الباكس) 98-94.

260
00:20:59,020 --> 00:21:01,773
‫وتخطى (السيلتيك) (البولز) 110-108.

261
00:21:01,820 --> 00:21:06,098
‫فيما فاز (البيسرز) على (المافيريكس) 121-113 .

262
00:21:08,980 --> 00:21:13,656
‫وفي (فيجاس)
‫كان وزن (سامي "الخطاف" ستيرلينج) 96 كيلوغراماً.

263
00:21:13,700 --> 00:21:16,499
‫تفوق بخمس سنتيمترات على (جون "الحلاق" كاتر)...

264
00:21:16,540 --> 00:21:18,770
‫الذي أوصل الميزان لـ95...

265
00:22:36,340 --> 00:22:37,330
‫Arabic

