﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:07,656
‫لا تنس أنك غداً ستحضر الأولاد، اتفقنا؟

2
00:00:11,940 --> 00:00:14,409
‫كما لو أنني أتحدث لغة غريبة.

3
00:00:15,380 --> 00:00:17,496
‫لا تقل لي أنك نسيت أمر الغد.

4
00:00:18,260 --> 00:00:20,615
‫لن أنسى.

5
00:00:20,660 --> 00:00:22,776
‫هل تهتم إطلاقاً بأولادك؟

6
00:00:22,820 --> 00:00:26,176
‫نعم وغداً سوف أحضرهم.

7
00:00:26,220 --> 00:00:28,257
‫من أين؟

8
00:00:28,300 --> 00:00:31,258
‫ألا تعرفين؟

9
00:00:31,300 --> 00:00:34,372
‫خذهم من مدرستهم...

10
00:00:34,420 --> 00:00:37,890
‫- للصلاة.
‫- ...البروفة في...

11
00:00:39,340 --> 00:00:41,138
‫منزل اللحوم؟

12
00:00:41,180 --> 00:00:43,251
‫...المسرح التجريبي.

13
00:00:43,300 --> 00:00:46,213
‫كن هناك في الثالثة. (ساره) تعرف أنك ستأخذهم.

14
00:00:46,260 --> 00:00:50,015
‫- (ساره)؟
‫- مدرستهم. أنت لا تصدق!

15
00:00:50,060 --> 00:00:52,973
‫أعرف أنها (ساره). كنت أمزح معك.

16
00:00:53,020 --> 00:00:56,775
‫- أعرف أنها (ساره).
‫- صحيح، تعرف أنها (ساره).

17
00:00:59,580 --> 00:01:02,618
‫ما هو اسمي الأوسط يا (راي)؟

18
00:01:06,060 --> 00:01:08,939
‫هيا يا (راي). ما هو اسمي الأوسط؟

19
00:01:14,340 --> 00:01:16,331
‫مثيرة!

20
00:01:30,900 --> 00:01:35,417
‫- هل تضع لوسيون بعد الحلاقة؟
‫- نعم.

21
00:01:35,460 --> 00:01:37,258
‫لا يبدو أنك حلقت.

22
00:01:38,060 --> 00:01:41,815
‫ولم آخذ دشاً أصلاً وبالتالي وضعت اللوسيون.

23
00:01:45,060 --> 00:01:47,779
‫محاولة لطيفة.

24
00:01:49,220 --> 00:01:52,417
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- نشاهد مباراة (النيكس) على الدش.

25
00:01:52,460 --> 00:01:55,896
‫- ونكتم أنفاسنا.
‫- عظيم.

26
00:01:55,940 --> 00:02:00,889
‫ابتعدا عن الحشيش.
‫اصعدا لأعلى. لا بد أن تغيرا ملابسكما.

27
00:02:10,700 --> 00:02:13,772
‫ماذا تفعل بهما؟

28
00:02:13,820 --> 00:02:15,254
‫إنهما في مسرحية.

29
00:02:15,300 --> 00:02:17,610
‫دعني أحزر. "وفاة مندوب مبيعات"؟

30
00:02:19,380 --> 00:02:21,656
‫مجرد مسرحية في المدرسة.

31
00:02:21,700 --> 00:02:25,489
‫مسرحية؟ هذا خطأ.
‫دعهم يشتركون في الرياضة. بسرعة.

32
00:02:25,540 --> 00:02:28,896
‫مجرد أسبوعين والفصل كله مشارك.

33
00:02:28,940 --> 00:02:34,299
‫لا يروقني هذا. انظر لهم يتصرفون كالمخنثين.

34
00:02:34,340 --> 00:02:35,899
‫- ليسوا هكذا.
‫- حقاً؟

35
00:02:35,940 --> 00:02:38,978
‫- حقاً.
‫- ما هم إذن بحق الجحيم؟

36
00:02:40,100 --> 00:02:42,011
‫إنهم جنيات.

37
00:02:43,260 --> 00:02:45,695
‫يا إلهي!

38
00:02:47,100 --> 00:02:49,979
‫أقول لك عليك بالرياضة. بسرعة وفوراً.

39
00:02:50,020 --> 00:02:52,614
‫التنس حتى.

40
00:02:53,860 --> 00:02:56,978
‫تلك هي الأدوار التي سيلعبونها.

41
00:02:57,020 --> 00:02:59,136
‫الأمر ليس مشكلة كبيرة.

42
00:02:59,180 --> 00:03:02,093
‫استمع لملك الجنيات.

43
00:03:05,020 --> 00:03:06,852
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

44
00:03:06,900 --> 00:03:08,857
‫أخذت (ديبرا) للتسوق.

45
00:03:08,900 --> 00:03:11,733
‫وهي تعرف الآن كيف تختار اللحم الجيد.

46
00:03:13,460 --> 00:03:15,770
‫وتهين الجزار.

47
00:03:15,820 --> 00:03:18,130
‫يجب أن نتسوق معاً مرات أكثر.

48
00:03:18,180 --> 00:03:20,171
‫نعم، سأتصل بك.

49
00:03:22,700 --> 00:03:25,897
‫عند خروجك مرة أخرى أحضري تنورتين لتوأمك.

50
00:03:25,940 --> 00:03:27,135
‫ماذا؟

51
00:03:27,180 --> 00:03:30,855
‫والدي غاضب
‫لأن الأولاد يلعبون دور جنيات في المسرحية.

52
00:03:30,900 --> 00:03:33,699
‫سيكونوا جنيات رائعة.

53
00:03:35,060 --> 00:03:38,940
‫هم كذلك بالفعل.
‫يجب أن تريهم بالأجنحة الصغيرة.

54
00:03:38,980 --> 00:03:41,813
‫ليقتلني أحدكم.

55
00:03:41,860 --> 00:03:43,851
‫دعك من هذا يا (فرانك).

56
00:03:43,900 --> 00:03:48,337
‫لا تعيريه بالاً. فعل هذا بي
‫عندما التحقت بالكورس في الصف السابع.

57
00:03:48,380 --> 00:03:50,894
‫كنت ألعب دور المغني.

58
00:03:56,260 --> 00:03:58,251
‫لا بأس!

59
00:04:10,900 --> 00:04:15,497
‫لا بأس! كفى!

60
00:04:15,540 --> 00:04:17,736
‫- هكذا يبدأ الأمر!
‫- ماذا؟

61
00:04:17,780 --> 00:04:19,578
‫الغناء والرقص.

62
00:04:19,620 --> 00:04:22,260
‫والاستحمام بانتظام.

63
00:04:24,620 --> 00:04:27,134
‫لم لا تعلق بعض الستائر؟

64
00:04:28,140 --> 00:04:30,780
‫توقف يا (فرانك).

65
00:04:30,820 --> 00:04:33,460
‫حزنت جداً عندما ترك الكورس.

66
00:04:33,500 --> 00:04:36,652
‫اضطررت لذلك فالجميع كانوا يسخرون مني.

67
00:04:36,700 --> 00:04:40,933
‫ألهذا تركته؟ لا أذكر أحداً يسخر منك.

68
00:04:40,980 --> 00:04:44,098
‫والدي أخبرني أن الناس تسخر مني.

69
00:04:44,140 --> 00:04:47,576
‫- أي ناس؟ من؟
‫- ناس.

70
00:04:47,620 --> 00:04:53,571
‫- أي ناس؟
‫- ناس في المجتمع.

71
00:04:53,620 --> 00:04:57,090
‫كنت أنت فقط، صحيح يا والدي؟

72
00:04:57,140 --> 00:04:59,450
‫أنا أمثل المجتمع.

73
00:05:01,020 --> 00:05:04,297
‫من يهتم؟ اليوم التالي ركبت مرمى السلة.

74
00:05:04,340 --> 00:05:07,298
‫وفي لحظة كان عندك رف مليء بالجوائز.

75
00:05:07,340 --> 00:05:10,571
‫بالمناسبة، متى ستخرج ذلك الهراء من منزلي؟

76
00:05:11,540 --> 00:05:15,295
‫نعم فوالدي يحتاج المكان لجوائز أب العام خاصته.

77
00:05:17,180 --> 00:05:19,057
‫ماذا أنت، مصدر الحكمة؟

78
00:05:19,100 --> 00:05:21,011
‫اجتهادي هو السبب الوحيد...

79
00:05:21,060 --> 00:05:25,213
‫في كونكما الآن لا تتسكعان بلا قيمة في الجوار.

80
00:05:26,500 --> 00:05:29,458
‫ورغم ذلك لا تزال "أعزباً."

81
00:05:30,380 --> 00:05:32,451
‫لا تكن سخيفاً.

82
00:05:32,500 --> 00:05:35,413
‫ارتداء الأولاد ري جنيات لن يجعلهم شواذاً.

83
00:05:35,460 --> 00:05:38,418
‫ولن يجعلهم أفراد فرق رياضية.

84
00:05:42,660 --> 00:05:45,618
‫أنا واثقة من وجود أعضاء فرق شواذ.

85
00:05:49,860 --> 00:05:54,093
‫- أنت جاهلة.
‫- من فضلك.

86
00:05:54,140 --> 00:05:57,815
‫لن يجعلهم هذا شواذاً. وحتى لو حدث فلا مشكلة.

87
00:05:57,860 --> 00:06:00,295
‫بل أفضل من هذا، رائع.

88
00:06:00,340 --> 00:06:02,980
‫من يهتم بهذا طالما أنهم سعداء؟

89
00:06:03,020 --> 00:06:05,739
‫أتعرف؟ أتمنى أن يصبحا شاذين.

90
00:06:07,220 --> 00:06:10,417
‫أنتِ تقولي هذا فقط لتغضبيني.

91
00:06:10,460 --> 00:06:14,772
‫لم أنت غاضب؟ أتظن هذا أسوأ ما قد يحدث؟

92
00:06:14,820 --> 00:06:18,495
‫أن يصبحوا مثلك هو أسوأ ما يمكن أن يحدث.

93
00:06:19,500 --> 00:06:22,299
‫الجميع لا مشكلة لديه في هذا؟

94
00:06:23,980 --> 00:06:26,779
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

95
00:06:26,820 --> 00:06:31,815
‫توافق على ارتداء
‫ولديك لبس جنيات لتراهم كل (لونج آيلاند)؟

96
00:06:31,860 --> 00:06:35,296
‫أولاً ليس هذا أمام كل (لونج آيلاند).

97
00:06:35,340 --> 00:06:40,050
‫يوجد 40 شخص في المبنى الفني بالمدرسة.

98
00:06:44,620 --> 00:06:48,898
‫وثانياً هل تسمع نفسك؟
‫ألست محرجاً للحديث بهذه الطريقة؟

99
00:06:48,940 --> 00:06:50,851
‫- أية طريقة؟
‫- أنت تفهم.

100
00:06:50,900 --> 00:06:52,652
‫أفكارك القديمة الغبية...

101
00:06:52,700 --> 00:06:58,412
‫التي تتناولها أنت وأصحابك في المقهى
‫وتضحكون عليها وأنتم تخرجون الريح.

102
00:07:01,500 --> 00:07:04,379
‫لا تقل أي شيء عن أصدقائي.

103
00:07:04,980 --> 00:07:08,416
‫الذين تسبح عارياً معهم؟

104
00:07:10,700 --> 00:07:15,490
‫- تلك سياسة المكان.
‫- نعم، صحيح.

105
00:07:15,540 --> 00:07:19,249
‫وهل سياسته أن تفرض آراءك على الآخرين؟

106
00:07:19,300 --> 00:07:23,931
‫إنهم أولادي وسأربيهم كيفما أشاء.

107
00:07:27,020 --> 00:07:31,571
‫لم يستحم اليوم واستخدم عطري.

108
00:07:32,980 --> 00:07:35,017
‫ماذا؟

109
00:07:35,060 --> 00:07:39,133
‫لا تنظر أبداً إلى ما تلتقطه من هناك.

110
00:07:39,180 --> 00:07:41,456
‫حقاً؟ تضع عطراً يا أبي؟

111
00:07:44,460 --> 00:07:46,451
‫اخرسي!

112
00:07:47,460 --> 00:07:49,292
‫رائحتك غريبة فعلاً يا أبي.

113
00:08:05,300 --> 00:08:08,452
‫لا أظنني أحب طريقة معاملتي هنا.

114
00:08:09,980 --> 00:08:14,816
‫لو أراد أياً منكم الاعتذار لي، أنا في الحمام.

115
00:08:17,820 --> 00:08:20,460
‫من سيعتذر للبانيو؟

116
00:08:22,580 --> 00:08:24,856
‫أغضبته جداً يا (ريموند).

117
00:08:24,900 --> 00:08:27,972
‫- نعم.
‫- يجب أن تكثر من هذا.

118
00:08:29,220 --> 00:08:32,178
‫- أنا فخورة بك يا حبيبي.
‫- نعم، صحيح.

119
00:08:32,220 --> 00:08:34,291
‫- كفى بالفعل.
‫- أعرف.

120
00:08:34,340 --> 00:08:36,536
‫كان (فرانك) سيسعد ربما...

121
00:08:36,580 --> 00:08:39,538
‫لو أنني سجلت الأولاد ليشغلوا شريط الكاسيت.

122
00:08:39,580 --> 00:08:43,289
‫- ماذا تقصدين بتسجيلهم؟
‫- نعم أنا سجلتهم.

123
00:08:46,140 --> 00:08:49,496
‫ماذا تقصدين؟ تطوعت لأن يكونوا جنيات؟

124
00:08:49,540 --> 00:08:51,531
‫نعم.

125
00:08:53,660 --> 00:08:55,731
‫لماذا؟

126
00:08:55,780 --> 00:09:00,490
‫ظننت أنه لطيف أن يرتدوا ملابس لامعة ويرقصوا.

127
00:09:01,700 --> 00:09:04,340
‫ألديهم عصي؟ يمكنني أن أعدها لهم.

128
00:09:04,380 --> 00:09:06,451
‫- نعم.
‫- لحظة واحدة.

129
00:09:06,500 --> 00:09:10,414
‫جعلتهم جنيات في وجود فرصة لجهاز الكاسيت؟

130
00:09:10,460 --> 00:09:12,337
‫نعم.

131
00:09:12,380 --> 00:09:14,098
‫ولم فعلت ذلك؟

132
00:09:15,020 --> 00:09:17,978
‫عم تتحدث؟ قلت إن الأمر يروقك.

133
00:09:18,020 --> 00:09:22,378
‫- لا أقول إنه لا يروقني لأنه كذلك.
‫- لا يبدو هذا عليك.

134
00:09:22,420 --> 00:09:25,936
‫لم أكن أعرف أن أمامنا خيار.
‫ولم أعرف أنك أجبرتهم على ذلك.

135
00:09:25,980 --> 00:09:30,497
‫لم أفعل. ظننته سيروقهما
‫وهذا صحيح فهما يستمتعان.

136
00:09:30,540 --> 00:09:32,656
‫نعم، إنهما في الخامسة.

137
00:09:32,700 --> 00:09:36,659
‫يستمتعان بأي شيء مهما كان.

138
00:09:36,700 --> 00:09:38,816
‫ما الذي يزعجك هكذا؟

139
00:09:38,860 --> 00:09:41,136
‫أنت تبدو كوالدك.

140
00:09:41,740 --> 00:09:43,890
‫لست والدي. الأمر ليس هكذا.

141
00:09:43,940 --> 00:09:48,935
‫بل باتخاذك قرارات لأطفالنا لا تضم...

142
00:09:48,980 --> 00:09:51,859
‫إرادتهم الحرة.

143
00:09:51,900 --> 00:09:54,130
‫أنت قلق على إرادتهم الحرة؟

144
00:09:54,180 --> 00:09:56,171
‫كلا، ليس كذلك.

145
00:09:58,820 --> 00:10:02,336
‫- لم أنت لا تزال هنا؟
‫- الإرادة الحرة.

146
00:10:07,780 --> 00:10:12,616
‫- أنت تشبه والدك أكثر مما تظن.
‫- لست متحيزاً.

147
00:10:12,660 --> 00:10:14,537
‫لا تريدهم أن يكونوا جنيات.

148
00:10:14,580 --> 00:10:17,174
‫اسمعيني. لو جاء أولادي وقالوا لي:

149
00:10:17,220 --> 00:10:20,497
‫"قررنا يا أبي
‫أن نكون جنيات في مسرحية المدرسة."

150
00:10:20,540 --> 00:10:24,499
‫سأقول: "أحسنتم، هيا نتناول البيرة معاً."

151
00:10:24,540 --> 00:10:27,658
‫حسناً؟ والدي لا يفعل هذا. لست مثله.

152
00:10:28,380 --> 00:10:30,769
‫- ماذا؟
‫- ستدعوهم على بيرة؟

153
00:10:30,820 --> 00:10:32,811
‫نعم، هذا صحيح! سأفعل... نعم.

154
00:10:32,860 --> 00:10:36,740
‫أنت أسوأ من والدك لأنه على الأقل صريح.

155
00:10:36,780 --> 00:10:41,411
‫ادعيت أنك ليبرالي
‫ولكنك محرج لأن أولادك يلعبون دور جنيات.

156
00:10:41,460 --> 00:10:43,895
‫- عين الثور!
‫- اخرس!

157
00:10:44,980 --> 00:10:46,971
‫اتفقنا؟ اخرس وحسب.

158
00:10:48,980 --> 00:10:51,699
‫حاولت أن أجعل (ريموند) حساساً يا (ديبرا).

159
00:10:51,740 --> 00:10:53,777
‫لا تبدئي الآن يا أماه، ممكن؟

160
00:10:53,820 --> 00:10:56,972
‫أخذتك للمتاحف وأعطيتك دروس بيانو.

161
00:10:57,020 --> 00:10:59,853
‫وكنت حتى أقص شعره في مركز تجميلي.

162
00:11:00,780 --> 00:11:03,056
‫ولكن لا يزال لوالده أثر فيه.

163
00:11:03,100 --> 00:11:05,091
‫حصل على جينات البله.

164
00:11:08,900 --> 00:11:11,130
‫سأوقفه قبل أن يصل للأولاد.

165
00:11:11,180 --> 00:11:13,251
‫هذا بالضبط ما أتحدث عنه.

166
00:11:13,300 --> 00:11:16,099
‫من قال أن من حقك اتخاذ كل القرارات؟

167
00:11:16,140 --> 00:11:20,498
‫هم أولادي أيضاً فلم لا تهتمين أكثر بابنتك؟

168
00:11:20,540 --> 00:11:22,895
‫- (آلي).
‫- أعرف اسمها.

169
00:11:24,700 --> 00:11:29,058
‫وفيما يخص الأولاد
‫هناك أمور ليبرالية أكثر مما يجب.

170
00:11:29,100 --> 00:11:31,410
‫الحرية المطلقة للشذوذ.

171
00:11:43,020 --> 00:11:46,251
‫(مايكل)! (جيفري)! تعاليا هنا.

172
00:11:46,300 --> 00:11:48,655
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا شيء. لا تقلقي.

173
00:11:48,700 --> 00:11:51,658
‫- ماذا تفعل؟
‫- أتولى الأمر.

174
00:11:51,700 --> 00:11:54,135
‫تعالا إلى هنا. اسمعا.

175
00:11:54,180 --> 00:11:58,174
‫لقد استطعت أن آتيكما
‫بأدوار أفضل في المسرحية، اتفقنا؟

176
00:11:59,740 --> 00:12:02,050
‫هاكما الملابس الجديدة.

177
00:12:12,580 --> 00:12:15,015
‫دور صخور؟

178
00:12:16,060 --> 00:12:18,131
‫كلا، حجارة منحوتة.

179
00:12:18,180 --> 00:12:20,137
‫دور رائع يا رجال.

180
00:12:20,180 --> 00:12:23,855
‫أفضل دور في المسرحية كلها. الصخور القوية.

181
00:12:23,900 --> 00:12:26,096
‫لم تخبريهما بإمكانية لعبهما دور الصخور.

182
00:12:26,140 --> 00:12:31,089
‫- ماذا يفعلان إذن؟
‫- يحرسان مدخل القلعة.

183
00:12:31,140 --> 00:12:34,098
‫- هل لديهما دور مكتوب؟
‫- كلا ولكن هذا هو المهم.

184
00:12:34,140 --> 00:12:39,135
‫أتعرفان الجزء
‫عند عودة الأمير مرهقاً من رحلته الطويلة؟

185
00:12:39,180 --> 00:12:42,457
‫سوف يأتي ويستريح على أحدكما.

186
00:12:42,500 --> 00:12:46,698
‫وبينما يستريح على أحدكما
‫سيضع حقيبته على الآخر.

187
00:12:46,740 --> 00:12:50,620
‫وهي ثقيلة ولكنك صخرة.

188
00:12:53,220 --> 00:12:56,815
‫- سيجلسان هناك وحسب؟
‫- طوال المسرحية فقط.

189
00:12:58,060 --> 00:13:00,734
‫دور جيد ومناسب لهما تماماً.

190
00:13:00,780 --> 00:13:05,490
‫هيا نجرب الملابس يا رجال. اجلس. هاك.

191
00:13:05,540 --> 00:13:07,531
‫اجلس.

192
00:13:10,900 --> 00:13:12,891
‫تبدوان رائعين.

193
00:13:15,580 --> 00:13:19,175
‫- أنا فخور بكما.
‫- جعلتهما فرجة يا (راي).

194
00:13:27,740 --> 00:13:30,300
‫- كيف حالكما بالداخل؟
‫- أنا خائف.

195
00:13:30,340 --> 00:13:34,015
‫- وأنا أيضاً.
‫- لا بأس.

196
00:13:34,060 --> 00:13:36,210
‫يكفي هذا اليوم، اتفقنا؟

197
00:13:37,340 --> 00:13:41,573
‫ربما نصنع بعض فتحات من أجل النور والهواء.

198
00:13:42,900 --> 00:13:45,460
‫هل يمكنني ارتداء أجنحتي يا أبي؟

199
00:13:45,500 --> 00:13:48,936
‫لا بد أن أعيد الأجنحة للمدرسة الآن.

200
00:13:48,980 --> 00:13:52,450
‫- أحب أجنحتي.
‫- وأنا أيضاً.

201
00:13:52,500 --> 00:13:55,060
‫ولكن الصخور ليس لها أجنحة.

202
00:13:56,460 --> 00:14:01,739
‫ولو أنك صخرة ستكون ناعماً ورائعاً.

203
00:14:01,780 --> 00:14:06,411
‫وهذا سيفيد فيما بعد مع السيدات.

204
00:14:06,460 --> 00:14:09,100
‫أنت ناعم. أنت رائع.

205
00:14:10,180 --> 00:14:13,093
‫- أريد أن أكون جنية.
‫- وأنا أيضاً.

206
00:14:13,140 --> 00:14:18,089
‫ربما تسمح الأستاذة (ساره) لكما
‫بتناول حلوى بالداخل.

207
00:14:18,140 --> 00:14:20,051
‫أعدها يا (راي).

208
00:14:20,100 --> 00:14:22,410
‫ما رأيكما في لعبة أسفل هذا؟

209
00:14:22,460 --> 00:14:24,019
‫- (راي)!
‫- لا بأس!

210
00:14:29,860 --> 00:14:32,739
‫- سيدة (سارة).
‫- أهلاً يا سيد (بارون).

211
00:14:32,780 --> 00:14:34,498
‫- هل أحضرت الأجنحة؟
‫- نعم.

212
00:14:34,540 --> 00:14:37,771
‫- أحتاج الأجنحة.
‫- هذه هي المشكلة.

213
00:14:37,820 --> 00:14:40,653
‫لم تفلح فكرة الصخور.

214
00:14:40,700 --> 00:14:44,409
‫ولكنك قلت إن أولادك يحلمون بأن يكونوا صخوراً.

215
00:14:45,620 --> 00:14:47,691
‫الأولاد وأحلامهم.

216
00:14:47,740 --> 00:14:51,370
‫ولكني أظن عودتهما لدور الجنيات سيكون لطيفاً.

217
00:14:51,420 --> 00:14:55,050
‫الواقع أنني أعطيت الدور لغيرهما. معذرة.

218
00:14:56,260 --> 00:14:59,616
‫أتعرفين؟ يمكن وجود أربع جنيات.

219
00:14:59,660 --> 00:15:01,776
‫اثنان هناك واثنان هناك.

220
00:15:01,820 --> 00:15:04,494
‫مقابل ما أدفع، يمكنك دائماً زيادة عدد الجنيات.

221
00:15:04,540 --> 00:15:09,250
‫ربما يحب أولادك العمل
‫على شريط الكاسيت خلف الكواليس.

222
00:15:09,300 --> 00:15:13,771
‫المشكلة أنهما يريدان فعلاً دور الجنيات.

223
00:15:13,820 --> 00:15:15,697
‫لا بأس بمنتهى الصراحة...

224
00:15:15,740 --> 00:15:20,211
‫لست واثقة من أن (مايكل) و(جيفري)
‫مناسبان لدور الجنيات.

225
00:15:21,260 --> 00:15:22,409
‫ماذا تقصدين؟

226
00:15:22,460 --> 00:15:25,896
‫تعرضا لمشاكل عقب توزيع الأدوار.

227
00:15:25,940 --> 00:15:29,058
‫حقاً؟ مما رأيته بديا جيدين.

228
00:15:29,100 --> 00:15:31,899
‫الواقع أنهما... كلا.

229
00:15:33,580 --> 00:15:38,177
‫فهما يعدوان كثيراً ولا يتبعان الموسيقى.

230
00:15:38,220 --> 00:15:40,860
‫ربما كانا بحاجة لمزيد من التدريب.

231
00:15:40,900 --> 00:15:43,369
‫إننا نجري بروفات منذ أسبوع.

232
00:15:43,420 --> 00:15:46,412
‫ليس لديهما التنسيق المناسب. آسفة.

233
00:15:46,460 --> 00:15:50,055
‫لنرى الضوء الأول لدخول الأمير.

234
00:15:50,100 --> 00:15:53,138
‫أتمزحين؟ أولادي منسقين.

235
00:15:53,180 --> 00:15:56,889
‫ألعب الكرة معهما.
‫يعدوان ويمسكان الكره ويلقيان بها.

236
00:15:56,940 --> 00:16:01,173
‫أنا واثقة أنهما متميزان رياضياً
‫ولكن هذا أكثر تعقيداً.

237
00:16:02,940 --> 00:16:07,059
‫ماذا؟ الرقص؟ دعك من هذا. يمكنهما القيام به.

238
00:16:07,100 --> 00:16:10,650
‫أربع جنيات. أرى هذا. أراهم هناك.

239
00:16:10,700 --> 00:16:13,692
‫هذا أفضل للعرض.

240
00:16:13,740 --> 00:16:16,016
‫أريد أن أكون عادلة مع (مايكل) و(جيفري).

241
00:16:16,060 --> 00:16:20,054
‫والجنيتان الجديدتان حركتهما أخف.

242
00:16:20,100 --> 00:16:22,376
‫ولداي في منتهى الخفة.

243
00:16:22,420 --> 00:16:25,617
‫الأبواب الدوارة حتى لا تفتح لهما.

244
00:16:28,260 --> 00:16:32,891
‫ولكن الجديدين جيدان فعلاً.

245
00:16:33,620 --> 00:16:36,738
‫هل هذا هو نظام المدرسة الآن؟

246
00:16:36,780 --> 00:16:40,330
‫نأخذ فقط "الجيد جداً"؟

247
00:16:49,220 --> 00:16:53,691
‫- لا بأس. مستعدان يا رفاق؟
‫- نعم.

248
00:16:53,740 --> 00:16:55,731
‫حسناً.

249
00:16:58,180 --> 00:17:00,490
‫"تخلى الأمير عن الأمل

250
00:17:00,540 --> 00:17:03,134
‫وظن أنه ضاع للأبد في الغابة،

251
00:17:03,180 --> 00:17:05,490
‫"وسمع بعض الحركة في الأشجار.

252
00:17:05,540 --> 00:17:08,419
‫"كانت الجنيات الساحرات."

253
00:17:10,620 --> 00:17:15,740
‫كلا. توقف. تعال هنا. توقف عن القفز.

254
00:17:15,780 --> 00:17:17,771
‫لا بأس كفى! توقفا يا رجال!

255
00:17:21,220 --> 00:17:23,860
‫لا بأس، جيد جداً.

256
00:17:23,900 --> 00:17:26,494
‫كثير من الطاقة. طاقة جيدة.

257
00:17:26,540 --> 00:17:28,497
‫لنأخذ الأمر بشكل أهدأ، اتفقنا؟

258
00:17:28,540 --> 00:17:33,489
‫لا بد أن نتذكر أن الجنيات خفيفة وسعيدة، اتفقنا؟

259
00:17:33,540 --> 00:17:35,497
‫ليس هكذا...

260
00:17:35,540 --> 00:17:38,054
‫كلا، ليسوا هكذا.

261
00:17:38,100 --> 00:17:44,051
‫لنجرب ثانية. ابقوا معاً هذه المرة
‫وتذكروا أن تكونوا سعداء.

262
00:17:44,100 --> 00:17:46,091
‫صدق أنك تطير، اتفقنا؟

263
00:17:46,140 --> 00:17:50,259
‫سعيد وخفيف. حسناً، من البداية.

264
00:17:50,300 --> 00:17:53,053
‫- مستعدون يا رفاق؟
‫- نعم.

265
00:17:55,700 --> 00:17:58,931
‫"كان الأمير قد تخلى عن الأمل
‫وظن أنه تاه في الغابة،

266
00:17:58,980 --> 00:18:00,778
‫"وسمع حركة بين الأشجار.

267
00:18:00,820 --> 00:18:02,652
‫"كانت الجنيات الساحرات."

268
00:18:03,820 --> 00:18:06,460
‫كلا، لستم طائرات يا أولاد.

269
00:18:06,500 --> 00:18:09,811
‫لستما طائرتين. توقفا الآن.

270
00:18:09,860 --> 00:18:13,376
‫كفى! كفى تعني توقفا! توقفا!

271
00:18:31,260 --> 00:18:33,729
‫ليس هذا ظريفاً.

272
00:18:33,780 --> 00:18:40,174
‫سيكون ظريفاً لو أنكما هناك وتبدوان أسوأ جنيات،
‫هل سيكون هذا لطيفاً؟

273
00:18:42,620 --> 00:18:44,736
‫هيا.

274
00:18:46,380 --> 00:18:51,295
‫رأيت الجنيتين الأخريين. سيتفوقان عليكما.

275
00:18:54,380 --> 00:18:57,975
‫لا بد أن تعرفا الحركات.

276
00:18:58,020 --> 00:19:02,298
‫وإلا ماذا؟ لن أسجل. لن أسجل هذا لو أنكما...

277
00:19:02,340 --> 00:19:04,536
‫أريدكما أن تكونا أفضل جنيات.

278
00:19:04,580 --> 00:19:07,174
‫لن تنجحا بشكلكما الحلو فقط.

279
00:19:07,220 --> 00:19:12,613
‫لن يقول أحد "التوأم الأشقر."

280
00:19:12,660 --> 00:19:18,372
‫لذلك بدلاً من فرد ذراعيكما حاولا تحريكهما.

281
00:19:18,420 --> 00:19:22,300
‫تحريك جناحين. نعم، ليس بهذه السرعة.
‫ليس بهذه القوة، واضح؟

282
00:19:22,340 --> 00:19:24,297
‫برقة.

283
00:19:24,340 --> 00:19:27,253
‫نعم، أرأيت؟ هكذا.

284
00:19:27,300 --> 00:19:30,452
‫هكذا تطير. هكذا تطفو.

285
00:19:30,500 --> 00:19:33,458
‫اشعر بالهواء. الهواء تحت جناحيك.

286
00:19:33,500 --> 00:19:37,459
‫حسناً. بدلاً من العدو لم لا نتقافز؟

287
00:19:37,500 --> 00:19:39,650
‫حاولا القفز. نعم.

288
00:19:39,700 --> 00:19:41,896
‫حاولا القفز. هذا جيد.

289
00:19:41,940 --> 00:19:45,092
‫بخفة. مثل التزلج.

290
00:19:48,220 --> 00:19:51,975
‫جيد. حسناً. لنجرب هذا على أصابع القدم.

291
00:19:52,020 --> 00:19:54,455
‫إظفر الأصابع. نعم، هكذا.

292
00:19:54,500 --> 00:19:57,299
‫اشعر بالحركة. أنت تطير. كما لو أنك تطير.

293
00:19:57,340 --> 00:19:59,536
‫أنا أطير، أنا أطير.

294
00:20:12,500 --> 00:20:14,491
‫اللعنة!

295
00:20:26,340 --> 00:20:28,854
‫(ميري)! أرجو أن تكوني سعيدة!

296
00:20:37,180 --> 00:20:40,332
‫بلا ضغوط يا رفاق، اتفقنا؟ لا تتوترا.

297
00:20:40,380 --> 00:20:44,658
‫- أين عصاتك يا (مايكل)؟
‫- معك يا أبي.

298
00:20:44,700 --> 00:20:47,897
‫صحيح. نعم، تفضل.

299
00:20:48,620 --> 00:20:51,294
‫هل تمانع؟ إننا نتدرب هنا.

300
00:20:55,580 --> 00:21:00,450
‫ألن تكون أكثر راحة
‫بين الجمهور مع باقي أولياء الأمور يا سيد (بارون)؟

301
00:21:00,500 --> 00:21:02,377
‫كلا، أنا مستريح هنا.

302
00:21:02,420 --> 00:21:04,377
‫لنتحرك جميعاً.

303
00:21:04,420 --> 00:21:06,855
‫- حظاً طيباً يا أولاد.
‫- حسناً يا أولاد. الآن.

304
00:21:06,900 --> 00:21:09,176
‫إننا على المسرح. إلى أماكنكم الآن.

305
00:21:10,660 --> 00:21:13,493
‫- لا تنسوا النهاية الحركية.
‫- رفعت الستارة.

306
00:21:16,180 --> 00:21:20,139
‫حدث ذات مرة أن تاه أمير في الغابة.

307
00:21:20,180 --> 00:21:24,492
‫وبينما فقد الأمير الأمل
‫وظن أنه تاه في الغابة للأبد...

308
00:21:24,540 --> 00:21:26,975
‫سمع حركة بين الأشجار.

309
00:21:27,020 --> 00:21:30,490
‫كانت الجنيات الساحرات.

310
00:22:28,940 --> 00:22:29,930
‫Arabic

