﻿1
00:00:08,700 --> 00:00:11,692
‫- هلا تفتح الباب يا رجل؟
‫- إنه منزلك.

2
00:00:12,820 --> 00:00:14,333
‫بسكويتي.

3
00:00:17,460 --> 00:00:21,579
‫يوماً ما سيكون عندي دش ولن تراني ثانية.

4
00:00:25,420 --> 00:00:26,615
‫(ريموند)؟

5
00:00:26,660 --> 00:00:28,458
‫أفضل منه.

6
00:00:30,500 --> 00:00:32,173
‫أنا (روبرت).

7
00:00:32,220 --> 00:00:34,097
‫الأخ.

8
00:00:34,140 --> 00:00:38,020
‫مرحباً. أنا (كارول مارشال)
‫من هام فاك لأنظمة التنظيف.

9
00:00:38,060 --> 00:00:40,700
‫- تفضلي بالدخول.
‫- أشكرك.

10
00:00:40,740 --> 00:00:43,493
‫- لا بد أنك (ريموند).
‫- نعم، مرحباً.

11
00:00:43,540 --> 00:00:46,339
‫تحدثت مع زوجتك بشأن عرض أنظمتنا.

12
00:00:46,380 --> 00:00:48,530
‫صحيح. نعم، المكنسة.

13
00:00:48,580 --> 00:00:51,049
‫أظنها قالت إننا لا نحتاج واحدة جديدة.

14
00:00:51,100 --> 00:00:53,899
‫أذكر هذا. كان قبل أن تخبرني...

15
00:00:53,940 --> 00:00:56,932
‫أنني يجب أن أحضر شيئاً ما من مكان ما.

16
00:00:56,980 --> 00:01:00,735
‫ألم تسمعي أياً مما قالته لي؟

17
00:01:01,300 --> 00:01:02,529
‫معذرة.

18
00:01:02,580 --> 00:01:05,538
‫عندما تحدثنا ليلة أمس
‫بدت الأمور مزدحمة للغاية.

19
00:01:05,580 --> 00:01:09,414
‫ووجدت نفسي في الجوار
‫ففكرت أنه قد يكون وقتاً جيداً...

20
00:01:09,460 --> 00:01:11,337
‫أن أمر لأريكم مكنسة الهام فاك...

21
00:01:11,380 --> 00:01:14,338
‫وأقدم هذه الفرشاة كهدية.

22
00:01:14,380 --> 00:01:17,259
‫لا أعرف، فزوجتي قالت إنني لا يفترض أن...

23
00:01:17,300 --> 00:01:19,894
‫دعك من هذا. إنها هدية يا (راي).

24
00:01:22,140 --> 00:01:23,733
‫هل تسمح لي يا (روبرت)؟

25
00:01:23,780 --> 00:01:25,771
‫لن تشعر بأي ألم.

26
00:01:29,740 --> 00:01:30,730
‫رائع.

27
00:01:30,780 --> 00:01:33,010
‫وهذه لك لأنك مريض جيد.

28
00:01:33,060 --> 00:01:36,849
‫أشكرك. كنت سلسة للغاية.

29
00:01:36,900 --> 00:01:39,096
‫لدي هنا واحدة لك أنت أيضاً.

30
00:01:42,820 --> 00:01:47,610
‫أشكرك. لسوء الحظ
‫أن زوجتي ليست هنا لأنها من تقوم بالتنظيف.

31
00:01:47,660 --> 00:01:51,290
‫ما أعرفه هو لو أنني متزوجة وضيع زوجي فرصة...

32
00:01:51,340 --> 00:01:53,536
‫لجعل حياتي أسهل بنسبة 50 أو 75%...

33
00:01:53,580 --> 00:01:56,538
‫لكان ذلك مدعاة لضيقي.

34
00:01:57,580 --> 00:01:59,856
‫أتقصدين أنك غير متزوجة؟

35
00:02:03,820 --> 00:02:05,618
‫بسكويت؟

36
00:02:27,060 --> 00:02:29,813
‫ماذا تفعلين؟ لقد أفزعتني.

37
00:02:29,860 --> 00:02:30,850
‫ما هذا؟

38
00:02:30,900 --> 00:02:33,494
‫هذا شيء سوف تحبينه.

39
00:02:33,540 --> 00:02:35,577
‫مكنسة هام فاك.

40
00:02:37,940 --> 00:02:40,056
‫- ماذا؟ اشتريت هذه؟
‫- نعم.

41
00:02:40,820 --> 00:02:43,334
‫سمعتني أخبر السيدة على التليفون...

42
00:02:43,380 --> 00:02:46,293
‫أننا لا نحتاج إلى مكنسة.

43
00:02:46,340 --> 00:02:48,251
‫أعرف ولكن اتضح أننا نحتاجها فعلاً.

44
00:02:48,300 --> 00:02:50,689
‫أرتني كل التراب.

45
00:02:52,860 --> 00:02:55,852
‫هل أدخلتها إلى هنا؟ انتظر... انتظر لحظة.

46
00:02:55,900 --> 00:02:58,414
‫هل كانت تلك البائعة جميلة؟

47
00:03:00,900 --> 00:03:04,894
‫أتعرفين؟ لقد كانت جميلة فعلاً.

48
00:03:04,940 --> 00:03:10,697
‫لست خائفاً من قول هذا لأن الماكينة رائعة
‫لدرجة أنني كنت سأشتريها حتى من رجل قبيح.

49
00:03:10,740 --> 00:03:12,219
‫أنت فاشل فعلاً.

50
00:03:12,820 --> 00:03:15,016
‫فاشل من أجل منتج رائع!

51
00:03:16,060 --> 00:03:17,892
‫أتسمعين هذا الطنين؟

52
00:03:17,940 --> 00:03:20,739
‫إنه صوت موتور معزول كلياً وبقوة أربعة أحصنة.

53
00:03:20,780 --> 00:03:23,659
‫وهذا هو صوت التنظيف يا سيدتي.

54
00:03:23,700 --> 00:03:26,772
‫تسألين: "هل هي سهلة التحويل؟"
‫ألقي نظرة على هذا.

55
00:03:26,820 --> 00:03:29,573
‫نظفت هذا الجزء كله في نصف دقيقة.

56
00:03:29,620 --> 00:03:31,497
‫ملحقات متغيرة! انتهينا.

57
00:03:31,540 --> 00:03:36,011
‫- لا بأس، هذا لطيف جداً...
‫- لحظة واحدة. انظري.

58
00:03:36,740 --> 00:03:39,129
‫لن تصدقي هذا.

59
00:03:39,180 --> 00:03:41,251
‫تبدو تلك الوسائد نظيفة فعلاً...

60
00:03:41,300 --> 00:03:43,576
‫للعين المجردة!

61
00:03:45,100 --> 00:03:49,537
‫بالمكنسة العادية، لا توجد قوة شفط كافية لالتقاط...

62
00:03:49,580 --> 00:03:51,810
‫كل التراب الذي تجمعه أطراف الوسادة.

63
00:03:51,860 --> 00:03:54,374
‫أوقفها يا (راي). نظفت هنا بالأمس.

64
00:03:54,420 --> 00:03:57,492
‫يمكن أن تكوني نظفت خمس مرات
‫بمكنستك العادية.

65
00:03:57,540 --> 00:04:01,534
‫- ماذا تفعل بوسادتي يا (راي)؟
‫- الصبر يا عزيزتي.

66
00:04:01,580 --> 00:04:02,979
‫انظري.

67
00:04:11,740 --> 00:04:15,893
‫تتمتع الهام فاك بقوة شفط أقوى 50 مرة.

68
00:04:15,940 --> 00:04:19,649
‫تشفط التراب والجلد الميت ووبر الحيوان وأي شيء.

69
00:04:19,700 --> 00:04:23,409
‫وتضعه كله في هذا الخزان المائي.

70
00:04:23,460 --> 00:04:25,337
‫- بلا حقائب.
‫- لا بأس، اسمع.

71
00:04:25,380 --> 00:04:28,532
‫ستتصل بها وتعيدها لها!

72
00:04:32,180 --> 00:04:34,376
‫لا تزالين متشككة يا سيدة (بارون).

73
00:04:36,460 --> 00:04:37,894
‫حسناً...

74
00:04:37,940 --> 00:04:40,659
‫لا أريد أن أفزعك...

75
00:04:40,700 --> 00:04:46,093
‫ولكن هذا ما لم تتمكن
‫مكنستك القديمة من تنظيفه.

76
00:04:48,500 --> 00:04:50,298
‫رائع!

77
00:04:52,100 --> 00:04:57,095
‫هذا ما نسميه "العامل الرائع".
‫يضعونه ضمن النظام.

78
00:04:57,140 --> 00:05:00,053
‫هذه هي القاذورات التي كانت أسرتك تتنفسها.

79
00:05:00,100 --> 00:05:02,979
‫والآن تتخلصين منها للأبد.

80
00:05:04,060 --> 00:05:06,529
‫- هذا مذهل فعلاً.
‫- صحيح.

81
00:05:06,580 --> 00:05:10,289
‫- سأريك الآن كيف أنظف الستائر.
‫- سوف تنظف الستائر.

82
00:05:10,340 --> 00:05:13,571
‫ليس أنا يا سخيفة،
‫بل مكنسة هام فاك ستنظف الستائر.

83
00:05:13,620 --> 00:05:15,611
‫أنا فقط سأحظى بالشكر.

84
00:05:26,100 --> 00:05:28,660
‫لم أكن منجذبة نحوك بهذا القدر...

85
00:05:28,700 --> 00:05:30,691
‫في حياتي كلها.

86
00:05:36,660 --> 00:05:39,220
‫أتريدين التجربة؟

87
00:05:40,380 --> 00:05:41,893
‫حسناً.

88
00:05:41,940 --> 00:05:43,738
‫أول مرة لك.

89
00:05:45,300 --> 00:05:47,496
‫أنا أحسدك.

90
00:05:56,980 --> 00:05:58,778
‫أهلاً يا أعزائي.

91
00:05:59,780 --> 00:06:01,498
‫- أهلا يا (ميري).
‫- مرحباً.

92
00:06:01,540 --> 00:06:06,250
‫كنت أمر أمام نافذتي
‫ولم أستطع منع نفسي من التطلع عبر نافذتكما.

93
00:06:07,260 --> 00:06:09,729
‫ولاحظت أنكما اشتريتما مكنسة جديدة.

94
00:06:09,780 --> 00:06:12,738
‫ما تلتقطه هذه المكنسة شيء مذهل يا (ميري).
‫وبلا حقائب!

95
00:06:12,780 --> 00:06:14,373
‫بلا حقائب!

96
00:06:15,500 --> 00:06:19,050
‫- أنا سعيدة أن هذا نجح.
‫- ماذا تقصدين؟

97
00:06:19,100 --> 00:06:23,856
‫عندما أخبرتني البائعة
‫أن معها أعظم اختراع تنظيف على الإطلاق...

98
00:06:23,900 --> 00:06:25,459
‫فكرت بك مباشرة.

99
00:06:34,220 --> 00:06:36,655
‫- أنت أرسلتها هنا؟
‫- بالطبع!

100
00:06:41,900 --> 00:06:44,460
‫لم أكن أعرف هذا.

101
00:06:44,500 --> 00:06:46,218
‫استمتعا.

102
00:06:46,260 --> 00:06:48,934
‫لا أريد التدخل في العمل المنزلي.

103
00:06:54,060 --> 00:06:58,179
‫أظن الوقت مناسباً
‫لأخبرك عن معطر الغرفة المجاني.

104
00:07:06,220 --> 00:07:09,736
‫اخلعي الحذاء فقد نظفت أعلى.

105
00:07:19,860 --> 00:07:21,658
‫- أهلاً يا (ميري).
‫- أهلاً يا عزيزتي.

106
00:07:21,700 --> 00:07:22,815
‫هل أقاطع شيئاً؟

107
00:07:22,860 --> 00:07:26,251
‫كلا، أصلح بنطال (فرانك) ثانية.

108
00:07:29,100 --> 00:07:31,091
‫إنه الآن سليم.

109
00:07:38,860 --> 00:07:42,171
‫هناك شيء يضايقني يا (ميري)...

110
00:07:42,220 --> 00:07:44,939
‫وأريد أن أسألك عنه.

111
00:07:44,980 --> 00:07:47,779
‫بالطبع يا عزيزتي. ما هو؟

112
00:07:49,500 --> 00:07:51,298
‫حسناً...

113
00:07:51,340 --> 00:07:52,853
‫بعد ظهيرة اليوم،

114
00:07:52,900 --> 00:07:54,811
‫عندما قلت أن البائعة...

115
00:07:54,860 --> 00:07:58,251
‫أخبرتك أن لديها أداة التنظيف الرائعة الجديدة...

116
00:07:58,940 --> 00:08:01,898
‫فكرت في مباشرة.

117
00:08:01,940 --> 00:08:04,295
‫لماذا؟

118
00:08:09,460 --> 00:08:11,610
‫أريد أن أعرف السبب فعلاً يا (ميري).

119
00:08:12,420 --> 00:08:14,411
‫هل هذا سؤال خديعة؟

120
00:08:16,140 --> 00:08:19,531
‫كلا ولكن يبدو أنك تلمحين دائماً...

121
00:08:19,580 --> 00:08:21,412
‫أن منزلي ليس نظيفاً.

122
00:08:21,460 --> 00:08:23,656
‫الآن حظيت ببعض المساعدة.

123
00:08:26,300 --> 00:08:28,860
‫ولكنك لا تشعرين بالحاجة لشراء مكنسة هام فاك.

124
00:08:28,900 --> 00:08:32,018
‫تلك الأداة للناس الذين...

125
00:08:32,060 --> 00:08:33,653
‫إن الأمر مثل...

126
00:08:33,700 --> 00:08:37,295
‫من لديه ساق مصابة يحتاج عكازين.

127
00:08:44,380 --> 00:08:45,529
‫وساقيك بخير؟

128
00:08:49,940 --> 00:08:54,218
‫- أي لا يوجد غبار في هذا المنزل؟
‫- ليس منذ أن عشت أنا هنا.

129
00:08:54,260 --> 00:08:56,854
‫حقاً؟

130
00:08:56,900 --> 00:08:58,891
‫- أشكرك.
‫- العفو.

131
00:09:15,340 --> 00:09:16,819
‫أحضرت مكنستك الجديدة.

132
00:09:16,860 --> 00:09:19,170
‫أتحتاجين أن أريك كيف تشغلينها؟

133
00:09:20,780 --> 00:09:24,489
‫كلا أعرف كيف أستخدمها. أريد فقط أن أريك شيئاً.

134
00:09:24,540 --> 00:09:26,577
‫هل ستنظفين منزلي؟

135
00:09:26,620 --> 00:09:30,215
‫قد يبدو منزلي غير مرتب ونظيف
‫بنفس قدر منزلك.

136
00:09:30,260 --> 00:09:33,537
‫حيث هناك أحياناً طبق غير نظيف أو بعض الغبار.

137
00:09:33,580 --> 00:09:37,653
‫لا أقول إنه لا يوجد غبار حيث يوجد.
‫ولكن هذا في كل منزل.

138
00:09:37,700 --> 00:09:41,216
‫كل منزل فيه غبار يا (ميري) حتى هذا المنزل.

139
00:09:43,300 --> 00:09:47,976
‫لا بد أن أقول إنني أعتقد أنك...

140
00:09:48,020 --> 00:09:49,419
‫معذرة يا (ميري)!

141
00:09:49,460 --> 00:09:53,818
‫هذه ما نسميها منطقة تكثر الحركة فيها.

142
00:09:54,620 --> 00:09:57,214
‫إنك تنظفين عكس الوبر.

143
00:09:57,260 --> 00:09:59,854
‫هل علمك أحد هذا الأمر أبداً؟

144
00:10:04,220 --> 00:10:06,939
‫لا بأس، والآن...

145
00:10:06,980 --> 00:10:08,812
‫لنلق نظرة...

146
00:10:08,860 --> 00:10:12,057
‫إلى ما نحب أن نشير إليه...

147
00:10:12,100 --> 00:10:13,420
‫"بعامل الروعة."

148
00:10:15,660 --> 00:10:17,856
‫هذا الماء يبدو نظيفاً جداً.

149
00:10:20,580 --> 00:10:22,173
‫رائع.

150
00:10:29,020 --> 00:10:31,250
‫لا بأس... دعيني فقط...

151
00:10:32,300 --> 00:10:35,611
‫دعيني أجرب تحت الكنبة، اتفقنا؟

152
00:10:35,660 --> 00:10:37,651
‫ها نحن ذا.

153
00:10:39,900 --> 00:10:43,097
‫توجد بعض الأمور الكريهة بأسفل.

154
00:10:50,700 --> 00:10:51,895
‫لا بأس.

155
00:10:56,420 --> 00:10:58,218
‫اللعنة.

156
00:11:03,340 --> 00:11:06,935
‫هل أنا فقط من ترى هذا الماء أنظف؟

157
00:11:08,540 --> 00:11:09,735
‫لا بأس...

158
00:11:09,780 --> 00:11:12,772
‫لا أزال أتعرف على هذا الشيء...

159
00:11:12,820 --> 00:11:16,336
‫لا بد أن تفهمي أن المكانس لا تنظف البيوت.

160
00:11:16,380 --> 00:11:17,973
‫الناس تنظف البيوت.

161
00:11:20,900 --> 00:11:24,689
‫ربما لا أكون شغلت هذا الشيء كما يجب أن يعمل.

162
00:11:24,740 --> 00:11:27,334
‫أرحب باستمرارك في المحاولة.

163
00:11:27,380 --> 00:11:29,940
‫ربما كان ذلك تدريباً جيداً.

164
00:11:30,740 --> 00:11:33,698
‫أين بنطالي يا (ميري)؟ أنا أتجمد هنا!

165
00:11:33,740 --> 00:11:35,094
‫قادمة يا (فرانك).

166
00:11:36,540 --> 00:11:38,178
‫لقد بذلت مجهوداً كبيراً.

167
00:11:38,220 --> 00:11:41,417
‫عندما أعود سأحضر لك شيئاً بارداً لتشربيه.

168
00:11:49,060 --> 00:11:50,459
‫- مرحباً.
‫- اخلع حذاءك.

169
00:11:50,500 --> 00:11:51,899
‫ماذا؟ ماذا تفعلين؟

170
00:11:51,940 --> 00:11:54,170
‫أنت والأولاد كنتم في صندوق الرمال اليوم؟

171
00:11:54,220 --> 00:11:57,372
‫نعم، ماذا؟ هل دخلت قطة (باركر) هناك؟

172
00:11:57,420 --> 00:11:59,172
‫دعك من هذا.

173
00:11:59,220 --> 00:12:03,259
‫أحتاج إلى بعض التراب!
‫سوف أخرس أمك لآخر مرة!

174
00:12:03,300 --> 00:12:07,612
‫- هل ستملئين فمها بالغبار؟
‫- كلا. على السجادة.

175
00:12:07,660 --> 00:12:09,697
‫سترى أنها تحتاج هذه المكنسة.

176
00:12:09,740 --> 00:12:12,539
‫من فضلك فكي الرباط أولاً!

177
00:12:13,780 --> 00:12:14,975
‫دعك من هذا!

178
00:12:15,020 --> 00:12:17,409
‫- أعطني الأخرى.
‫- لا!

179
00:12:18,260 --> 00:12:21,252
‫اللعنة، اليوم الوحيد الذي لا تكون فيه خنزيراً!

180
00:12:23,100 --> 00:12:25,489
‫أظنك تفقدين عقلك الآن!

181
00:12:27,020 --> 00:12:29,296
‫إنه بلاستيك. بلاستيك!

182
00:12:30,140 --> 00:12:31,938
‫حتى ترابها ليس تراباً!

183
00:12:31,980 --> 00:12:33,459
‫أتعرف ما هو الأمر؟

184
00:12:33,500 --> 00:12:36,492
‫إنه تلك المكنسة الغبية التي أخبرتك ألا تشتريها!

185
00:12:36,540 --> 00:12:38,850
‫كلا، كلا. توقفي!

186
00:12:38,900 --> 00:12:40,777
‫أنتما!

187
00:12:40,820 --> 00:12:42,538
‫ما كل هذا الصياح؟

188
00:12:43,740 --> 00:12:46,539
‫لا أظن (ديبرا) وجدت أي غبار.

189
00:12:46,580 --> 00:12:49,413
‫لا بأس، لا يوجد غبار هنا. أنت تفوزين.

190
00:12:49,460 --> 00:12:53,658
‫ولكنني سئمت من إشعارك لي
‫بأنني مهملة لأن منزلي ليس بنظافة منزلك!

191
00:12:53,700 --> 00:12:57,773
‫المنزل النظيف ليس هو أهم شيء في العالم.

192
00:12:57,820 --> 00:13:00,699
‫أتعرف من يقول هذا؟ شخص فوضوي.

193
00:13:02,940 --> 00:13:06,410
‫لا بأس. بالرغم من أن هذا
‫صعب التصديق بالنسبة لك يا (ميري)...

194
00:13:06,460 --> 00:13:08,019
‫أحب فعلاً أن يكون منزلي مرتباً.

195
00:13:08,060 --> 00:13:11,052
‫ولكنني لن أقضي كل لحظة فراغ في تنظيفه.

196
00:13:11,100 --> 00:13:14,570
‫لا توجد لحظات فراغ فلديك أسرة لرعايتها.

197
00:13:14,620 --> 00:13:16,975
‫هذا صحيح وأنا أرعى أسرتي!

198
00:13:17,020 --> 00:13:20,297
‫أقضي وقتي في إمتاعهم وليس تعقيمهم.

199
00:13:23,500 --> 00:13:25,889
‫- أتقولين إنني لا أحب أسرتي؟
‫- كلا...

200
00:13:25,940 --> 00:13:29,615
‫لأنني لا أحب أي شيء في العالم أكثر من أسرتي.

201
00:13:31,700 --> 00:13:33,293
‫على رسلك.

202
00:13:36,340 --> 00:13:39,970
‫كلا ولكن الأمر أن هذا المنزل نظيف جداً...

203
00:13:40,020 --> 00:13:41,693
‫ومرتب جداً.

204
00:13:41,740 --> 00:13:44,300
‫ولكنه ليس أدفأ مكان في العالم.

205
00:13:44,340 --> 00:13:47,093
‫- كيف تقولين هذا؟
‫- أقصد دعك من هذا.

206
00:13:47,140 --> 00:13:49,336
‫أغطية بلاستيكية!

207
00:13:49,380 --> 00:13:52,657
‫- للحفاظ على التنجيد.
‫- هي تحمي التنجيد

208
00:13:52,700 --> 00:13:56,295
‫- ولكن ما ظنك في شعور الناس تجاهها؟
‫- حرارة ولزوجة.

209
00:13:57,580 --> 00:14:01,175
‫خصوصاً في الصيف وأنا بالملابس الداخلية.

210
00:14:03,980 --> 00:14:07,416
‫رأيي أن الحمد لله على الأغطية البلاستيكية.

211
00:14:07,460 --> 00:14:11,533
‫دعك من هذا يا (راي)! أنت تسخر منها طوال الوقت.

212
00:14:11,580 --> 00:14:13,332
‫تسخر من أغطيتي؟

213
00:14:13,380 --> 00:14:15,337
‫مستحيل. ليس هذا أسلوبي.

214
00:14:15,380 --> 00:14:17,576
‫ماذا قلت لتوك عن الأغطية البلاستيكية...

215
00:14:17,620 --> 00:14:20,419
‫وغرفة التخزين وشراشف الضيوف؟

216
00:14:22,620 --> 00:14:24,816
‫أخبرني يا (ريموند).

217
00:14:28,380 --> 00:14:30,940
‫الأمر فقط كما لو...

218
00:14:30,980 --> 00:14:33,256
‫الصيني الذي لا نستخدمه أبداً...

219
00:14:33,300 --> 00:14:36,099
‫والمناشف التي لا نلمسها.

220
00:14:36,140 --> 00:14:41,613
‫كما لو أنك تدخرين كل شيء لمناسبة لم تأت بعد.

221
00:14:43,420 --> 00:14:47,698
‫وهذه ليست مزحة بل ملاحظة دمها خفيف.

222
00:14:48,460 --> 00:14:49,689
‫معه حق.

223
00:14:49,740 --> 00:14:52,971
‫ما سبب وجود تلك المناشف ذات الزركشة الذهبية؟

224
00:14:53,020 --> 00:14:56,376
‫من أجل (البابا) عندما يأتي لزيارتنا؟

225
00:14:57,860 --> 00:14:59,817
‫- اصمت.
‫- سوف أستخدمها.

226
00:14:59,860 --> 00:15:02,978
‫لن تفعل. أأنت سعيد الآن يا (ريموند)؟

227
00:15:03,020 --> 00:15:06,411
‫- ليست مشكلة كبيرة يا أماه.
‫- أحاول فقط أن أوفر لأسرتي...

228
00:15:06,460 --> 00:15:09,418
‫- أنظف وألطف منزل ممكن.
‫- وهذا ما تفعلين.

229
00:15:09,460 --> 00:15:10,814
‫دعيني أخبرك بشيء ما.

230
00:15:10,860 --> 00:15:13,818
‫وأنتما صغيران كنتما دائماً في الخارج وسط التراب.

231
00:15:13,860 --> 00:15:16,579
‫ثم تدخلان المنزل مندفعين
‫كما لو أنه محطة أتوبيس.

232
00:15:16,620 --> 00:15:18,850
‫و(روبرت) بقدميه العملاقتين...

233
00:15:18,900 --> 00:15:21,130
‫كما لو أن المنزل فيه حصان.

234
00:15:22,900 --> 00:15:25,335
‫كلا، لم يكن الأمر مضحكاً.

235
00:15:25,380 --> 00:15:27,769
‫كان هذا كل ما يمكنني لأحافظ على هذا المنزل.

236
00:15:28,540 --> 00:15:30,531
‫- مرحباً.
‫- اخلع حذاءك.

237
00:15:31,340 --> 00:15:33,616
‫اخلع الحذاء. لست في حظيرة.

238
00:15:36,340 --> 00:15:39,059
‫افعل ما تقوله وسنعطيك جزرة.

239
00:15:42,620 --> 00:15:43,735
‫ماذا يحدث؟

240
00:15:43,780 --> 00:15:47,774
‫أترين؟ هذا ما أقصده. أنت مهووسة بنظافة المنزل.

241
00:15:47,820 --> 00:15:50,733
‫انظري لما فعلته بابنك.

242
00:15:53,860 --> 00:15:56,090
‫لا بأس. حسناً.

243
00:15:56,140 --> 00:15:59,735
‫ارتد حذاءك وامرح هنا كيف تشاء.

244
00:15:59,780 --> 00:16:01,737
‫- ماذا؟
‫- ارتد الحذاء.

245
00:16:02,820 --> 00:16:06,017
‫نعم وألق نظرة على تاريخ انتهاء صلاحية قدميك.

246
00:16:11,100 --> 00:16:14,138
‫- ماذا تفعلين؟
‫- الجميع يريدونني أن أتغير...

247
00:16:14,180 --> 00:16:15,659
‫ويمكنني أن أتغير.

248
00:16:15,700 --> 00:16:17,418
‫سوف أزيل الأغطية.

249
00:16:17,460 --> 00:16:19,849
‫ولكن أين سنجلس؟

250
00:16:21,260 --> 00:16:25,413
‫يمكنكم الجلوس على الأريكة
‫لأنني لم أعد أهتم بتلك الأمور.

251
00:16:25,460 --> 00:16:28,498
‫لن أكون شيئاً لو أنني غير مرنة.

252
00:16:29,300 --> 00:16:31,769
‫ماذا تقصدين يا (ميري)؟

253
00:16:31,820 --> 00:16:34,778
‫أيمكننا الجلوس على الأريكة؟

254
00:16:34,820 --> 00:16:37,653
‫نعم يا (فرانك). تفضل.

255
00:16:44,740 --> 00:16:47,459
‫يمكننا فعلاً أن نجلس هناك؟

256
00:16:47,500 --> 00:16:50,253
‫على الأريكة نفسها؟

257
00:16:50,300 --> 00:16:51,449
‫استمتعوا.

258
00:16:53,620 --> 00:16:55,019
‫أنت أولاً.

259
00:16:55,940 --> 00:16:58,853
‫هلا تجلسون؟ إنها مجرد أريكة!

260
00:17:33,740 --> 00:17:35,299
‫أرأيت؟ يمكنني أن أتغير.

261
00:17:35,340 --> 00:17:36,455
‫وأن أنسى.

262
00:17:37,300 --> 00:17:40,372
‫- قماش لطيف، أليس كذلك؟
‫- لطيف جداً.

263
00:17:41,660 --> 00:17:44,049
‫أشعر أنني شقي.

264
00:17:50,260 --> 00:17:52,456
‫لا أكاد الصبر حتى يأتي الصيف.

265
00:17:59,180 --> 00:18:00,978
‫ماذا عنك يا (ميري)؟

266
00:18:01,020 --> 00:18:04,729
‫قضيت سنوات طويلة
‫في التنظيف ويجب أن تستمتعي أيضاً.

267
00:18:05,420 --> 00:18:06,819
‫هذا صحيح.

268
00:18:07,780 --> 00:18:09,578
‫أشكرك يا (ديبرا).

269
00:18:13,660 --> 00:18:15,651
‫معذرة.

270
00:18:21,740 --> 00:18:23,731
‫هذا لطيف.

271
00:19:33,980 --> 00:19:37,496
‫- ماذا تفعل؟
‫- انظر ما فعلت! أأنت سعيد الآن؟

272
00:19:37,540 --> 00:19:40,896
‫كانت توترني بنظراتها النارية!

273
00:19:42,420 --> 00:19:44,218
‫سوف نعيد الأغطية!

274
00:19:44,260 --> 00:19:47,616
‫- كلا! ماذا تفعلون؟
‫- اسمعي! أنت لا تفهمين!

275
00:19:47,660 --> 00:19:50,857
‫يمكنكم إعادة الأغطية.

276
00:19:50,900 --> 00:19:54,211
‫افعلوا أي شيء يسعدكم فأسرتي أولاً.

277
00:19:54,260 --> 00:19:58,015
‫يجب أن تنظفا تلك الوسائد بالخارج أولاً

278
00:19:58,780 --> 00:20:00,532
‫وسأريكما كيف.

279
00:20:00,580 --> 00:20:03,652
‫هيا. سوف ننظفها بالخارج.

280
00:20:03,700 --> 00:20:06,658
‫هل يمكنك تولي أمر البطاطس يا (ديبرا)؟
‫أبعديها من الأرض؟

281
00:20:06,700 --> 00:20:08,134
‫نعم، لا مشكلة.

282
00:20:09,460 --> 00:20:10,859
‫يا إلهي.

283
00:20:37,540 --> 00:20:41,249
‫- حان وقت الراحة.
‫- كم أن هذا الشيء رائع!

284
00:20:41,300 --> 00:20:45,498
‫أتمنى لو صنعوا واحدة يمكن ركوبها.

285
00:20:45,540 --> 00:20:48,931
‫- أعددت لك ساندويتش لحم.
‫- أشكرك.

286
00:20:51,700 --> 00:20:56,456
‫الجو اليوم غالبا مشمس مع رياح شرقية خفيفة.
‫باستثناء عظمى تقترب من 52.

287
00:20:56,500 --> 00:20:59,174
‫الجو صافي الليلة والصغرى 41.

288
00:20:59,220 --> 00:21:01,530
‫غداً...

289
00:21:44,060 --> 00:21:46,654
‫مكنستنا القديمة لم تكن لتفعل هذا.

290
00:22:21,460 --> 00:22:22,450
‫Arabic

