﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,798
‫لم أر هذا المكان مزدحماً هكذا من قبل.

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,037
‫منذ أخذه (ماركو)، المفترض أن الطعام غير معقول.

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,878
‫أشكرك.

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,309
‫- هل كانت تلك (ستيفانيا)؟
‫- كلا.

5
00:00:14,360 --> 00:00:15,395
‫أية واحدة هي؟

6
00:00:15,440 --> 00:00:17,590
‫هل يجب أن نذهب لنأكل في مكان آخر يا (إيمي)؟

7
00:00:17,640 --> 00:00:22,032
‫هناك كثير من المطاعم
‫التي لا تعمل فيها صديقات (روبرت) السابقات.

8
00:00:22,080 --> 00:00:26,517
‫كلا لقد أخذت صديقي
‫والآن يمكنها أن تأخذ طلباتي.

9
00:00:26,560 --> 00:00:28,551
‫نعم ولكنني لست فقط...

10
00:00:28,600 --> 00:00:34,278
‫يا إلهي! ما ألذ هذا! إنه مجرد خبز!

11
00:00:34,320 --> 00:00:36,675
‫- لا بد أن تتذوقيه!
‫- لن آكل.

12
00:00:36,720 --> 00:00:39,519
‫أريد أن أكون نحيفة عندما أراها.

13
00:00:39,560 --> 00:00:41,710
‫اسمعي. اهدئي!

14
00:00:41,760 --> 00:00:43,990
‫أنا رأيت (ستيفانيا). إنها لا شيء.

15
00:00:44,040 --> 00:00:45,838
‫أنت جميلة.

16
00:00:45,880 --> 00:00:47,439
‫نعم.

17
00:00:47,480 --> 00:00:49,437
‫مرحباً يا (ديبرا).

18
00:00:49,480 --> 00:00:51,312
‫مرحباً. أنا (ستيفانيا).

19
00:01:12,560 --> 00:01:15,120
‫أرأيت؟ لا شيء!

20
00:01:21,140 --> 00:01:22,858
‫أنت (ستيفانيا)؟

21
00:01:24,660 --> 00:01:26,458
‫ومن أنت؟

22
00:01:26,500 --> 00:01:29,652
‫(إيمي)، صديقة (روبرت) السابقة الأخرى.

23
00:01:30,980 --> 00:01:32,857
‫أو كما سأعرف من الآن وصاعداً،

24
00:01:32,900 --> 00:01:35,210
‫العادية.

25
00:01:38,180 --> 00:01:40,376
‫أنت أيضاً كنت صديقة (روبرتو)؟

26
00:01:40,420 --> 00:01:42,980
‫الواقع أن ذلك كان في نفس توقيتك تقريباً.

27
00:01:43,020 --> 00:01:46,570
‫كنت ألقي نظرة على النبيذ الأحمر،
‫أي نوع يصل أسرع؟

28
00:01:47,540 --> 00:01:49,850
‫ولكن (روبرتو) لم يتحدث عنك أبداً.

29
00:01:49,900 --> 00:01:51,891
‫نعم، كان متميزاً في هذا.

30
00:01:53,060 --> 00:01:54,698
‫لو كنت أعرف...

31
00:01:54,740 --> 00:01:56,094
‫ليس كافياً أن ينفصل عني،

32
00:01:56,140 --> 00:01:58,131
‫بل أكتشف أنني كنت "المرأة الأخرى؟"

33
00:01:58,180 --> 00:01:59,693
‫وغد!

34
00:02:01,420 --> 00:02:05,050
‫لست واثقة أنني أفهم ما قلت، ولكن تعجبني نهايته.

35
00:02:06,620 --> 00:02:10,011
‫كم أنا آسفة لك.

36
00:02:10,060 --> 00:02:12,529
‫لا بد أنك ستكرهينني للأبد.

37
00:02:12,580 --> 00:02:14,776
‫كلا.

38
00:02:14,820 --> 00:02:18,211
‫لا داعي للاعتذار فأنا لست غاضبة منك فعلاً.

39
00:02:18,260 --> 00:02:21,059
‫نعم، هذا صحيح لأن (روبرت) هو المشكلة هنا.

40
00:02:21,100 --> 00:02:23,489
‫ولكنه الآن خارج حياتكما.

41
00:02:23,540 --> 00:02:25,895
‫إننا محظوظتان للغاية.

42
00:02:25,940 --> 00:02:27,374
‫أصادق على هذه الجملة.

43
00:02:28,020 --> 00:02:31,012
‫أهلا يا سيد (فوجانيلو). هل البيتزا جاهزة؟

44
00:02:31,060 --> 00:02:33,893
‫ستكون جاهزة عندما أقول أنا إنها جاهزة.

45
00:02:37,020 --> 00:02:39,216
‫هذه سياسة جيدة.

46
00:02:39,260 --> 00:02:42,252
‫انظرا. ها هو وغدي الصغير.

47
00:02:45,820 --> 00:02:48,858
‫- مرحباً!
‫- أهلاً يا (راي)!

48
00:02:51,420 --> 00:02:54,299
‫هل كل شيء... على ما يرام؟

49
00:02:54,340 --> 00:02:57,139
‫- ماذا تعني؟
‫- لا شيء ولكن...

50
00:02:57,180 --> 00:03:01,777
‫مندهش فقط أن أراكما... تدردشان.

51
00:03:01,820 --> 00:03:03,970
‫الواقع أن بيننا أموراً كثيرة مشتركة.

52
00:03:04,020 --> 00:03:06,091
‫كلانا تكره أخاك!

53
00:03:08,180 --> 00:03:09,409
‫هذا لطيف.

54
00:03:09,460 --> 00:03:12,373
‫- هل أخذك للسينما؟
‫- نعم.

55
00:03:12,420 --> 00:03:14,411
‫تجربة ممتعة، أليس كذلك؟

56
00:03:15,540 --> 00:03:17,531
‫كل قواعده الصغيرة.

57
00:03:18,460 --> 00:03:21,498
‫"ممنوع الكلام! الفيلم! ممنوع الكلام!"

58
00:03:21,540 --> 00:03:27,172
‫نعم. "لا أحب أن أشارك
‫أحداً في خصوصياتي." إنه كالأبله.

59
00:03:29,820 --> 00:03:32,460
‫هذا كلام قاس، أليس كذلك؟

60
00:03:32,500 --> 00:03:35,856
‫وهو محق بشأن الكلام. فهو وقح جداً.

61
00:03:35,900 --> 00:03:38,972
‫- البيتزا جاهزة.
‫- اسمع هذا يا أبي.

62
00:03:39,020 --> 00:03:42,251
‫استغلني (روبرتو) ليخون هذه السيدة اللطيفة.

63
00:03:48,620 --> 00:03:50,930
‫أخبرني أنه انفصل عن (ستيفانيا)...

64
00:03:50,980 --> 00:03:53,415
‫لأنه لا يحب الفتيات.

65
00:04:01,220 --> 00:04:03,211
‫الأميركيون!

66
00:04:07,100 --> 00:04:09,933
‫أخوك شخص غير جيد.

67
00:04:12,060 --> 00:04:14,051
‫وغد.

68
00:04:15,820 --> 00:04:18,096
‫أنا أحب هذه.

69
00:04:18,140 --> 00:04:20,131
‫ستأكل مجاناً.

70
00:04:21,940 --> 00:04:25,695
‫يمكنك أن تنصرف الآن يا (راي).
‫نريد أن نتحدث أكثر عن (روبرت).

71
00:04:26,500 --> 00:04:31,097
‫أتعرفن ما تحتجن؟
‫وعاء أسود كبير لتحضير السحر فيه!

72
00:04:31,140 --> 00:04:34,417
‫هل ستأخذ تلك لتأكلها مع (روبرت)؟

73
00:04:35,340 --> 00:04:39,334
‫أظن أنني حر فيما أفعله بالبيتزا خاصتي، واضح؟

74
00:04:39,380 --> 00:04:41,371
‫- هذه البيتزا من أجل (روبرتو)!
‫- أنت!

75
00:04:41,420 --> 00:04:43,377
‫توقفي!

76
00:04:44,420 --> 00:04:46,218
‫كفى! هذه المقانق تخصني!

77
00:04:46,260 --> 00:04:48,092
‫هذا لطيف. لطيف جداً.

78
00:04:48,140 --> 00:04:50,211
‫لطيف للغاية. انظرا ما فعلتما!

79
00:04:50,260 --> 00:04:52,774
‫ما رأيك في أن أخبر والدك عن هذا؟

80
00:04:52,820 --> 00:04:54,936
‫أنت يا (ماركو).

81
00:04:54,980 --> 00:04:56,971
‫طاب يومك.

82
00:05:03,140 --> 00:05:06,292
‫- أين كنت؟ إننا نتضور جوعاً.
‫- معذرة.

83
00:05:06,340 --> 00:05:09,537
‫أسفك لن يعيد علبة الفادج خاصتك.

84
00:05:14,380 --> 00:05:16,371
‫هل قلبت السيارة؟

85
00:05:22,300 --> 00:05:25,452
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

86
00:05:25,500 --> 00:05:27,457
‫مجرد "تحية بسيطة"...

87
00:05:27,500 --> 00:05:30,618
‫من (ستيفانيا) و(إيمي).

88
00:05:30,660 --> 00:05:34,130
‫- ماذا؟ (ستيفانيا) و(إيمي)؟
‫- هذا صحيح.

89
00:05:34,180 --> 00:05:39,016
‫تجلسان معاً الآن
‫في مطعم بيتزا ماركو لكل الأميركيين.

90
00:05:41,900 --> 00:05:45,689
‫وتخوضان في سيرتك مثل أكل النار في الهشيم.

91
00:05:50,780 --> 00:05:52,851
‫يا إلهي!

92
00:05:52,900 --> 00:05:54,891
‫اللعنة!

93
00:05:56,300 --> 00:05:58,257
‫هذا...

94
00:05:58,300 --> 00:06:00,257
‫اللعنة!

95
00:06:03,100 --> 00:06:05,535
‫ممتاز فعلاً. (ماركو) لديه طعام لذيذ...

96
00:06:05,580 --> 00:06:09,414
‫وأصبح الآن مكاناً لتجمع كل من يكرهوني.

97
00:06:09,460 --> 00:06:11,736
‫لا عجب أن المكان سمعته جيدة.

98
00:06:16,260 --> 00:06:18,456
‫لا أصدق مدى صعوبة حياتي الآن.

99
00:06:20,060 --> 00:06:22,370
‫آسف يا رجل. لقد دافعت عنك.

100
00:06:22,420 --> 00:06:24,411
‫يا إلهي، هذا رائع فعلاً!

101
00:06:26,860 --> 00:06:29,420
‫- أنت دافعت عني؟
‫- نعم.

102
00:06:29,460 --> 00:06:31,497
‫دعك من هذا. لو كان الناس يضربونني...

103
00:06:31,540 --> 00:06:33,850
‫لكنت في المقدمة ممسكاً العصا.

104
00:06:35,260 --> 00:06:37,251
‫كلا!

105
00:06:37,300 --> 00:06:39,974
‫- لم أكن لأضربك.
‫- نعم، صحيح. اسمع.

106
00:06:40,020 --> 00:06:43,331
‫مجرد قولك إنك دافعت عني يعني أنك لم تفعل!

107
00:06:43,380 --> 00:06:46,259
‫بل فعلت! كانتا تهينانك وأخبرتهما أن تتوقفا.

108
00:06:46,300 --> 00:06:49,418
‫كانت تهينانك وأخبرهما أن تتوقفا.

109
00:06:53,180 --> 00:06:55,774
‫- فعلت هذا!
‫- بالتأكيد!

110
00:06:55,820 --> 00:06:57,697
‫ماذا؟ ألا تصدقني؟

111
00:06:57,740 --> 00:07:00,619
‫لا بأس إذن. ربما تكون وغداً بالفعل.

112
00:07:02,740 --> 00:07:05,175
‫- ماذا؟
‫- الجميع يعرفون هذا يا رجل!

113
00:07:06,940 --> 00:07:10,934
‫أقول لك أن تكون حذراً الآن
‫لأن (ماركو) يعرف أنك تحب الفتيات.

114
00:07:13,300 --> 00:07:15,940
‫أتحب الفتيات فعلاً؟

115
00:07:15,980 --> 00:07:17,812
‫لا بأس يا أبي.

116
00:07:17,860 --> 00:07:20,170
‫لم تمشي هكذا إذن؟

117
00:07:31,900 --> 00:07:33,652
‫مرحباً.

118
00:07:34,100 --> 00:07:36,216
‫لقد أفزعتني.

119
00:07:36,260 --> 00:07:38,570
‫- كيف حالك يا (روبي)؟
‫- بخير.

120
00:07:39,380 --> 00:07:41,337
‫بل بشعاً في الواقع.

121
00:07:41,380 --> 00:07:43,815
‫أشعر أنني بحالة مزرية وأنني فاشل،

122
00:07:43,860 --> 00:07:45,897
‫والجميع يكرهونني.

123
00:07:46,900 --> 00:07:49,096
‫هل يمكن أن تعدي لي شيئاً آكله؟

124
00:07:49,140 --> 00:07:51,131
‫بالطبع يا عزيزي.

125
00:07:54,580 --> 00:07:57,220
‫- تفضل. مع السلامة يا عزيزي.
‫- أماه!

126
00:07:57,260 --> 00:07:59,854
‫انتظري! ما هذا؟

127
00:07:59,900 --> 00:08:02,176
‫ألم تعد تحب البطاطس الشيبس؟

128
00:08:02,220 --> 00:08:05,212
‫بل أحبها ولكن ألا يمكنك أن تعدي لي شيئاً؟

129
00:08:05,260 --> 00:08:07,376
‫أشعر بإحباط حقيقي الآن.

130
00:08:07,420 --> 00:08:11,937
‫معذرة يا (روبي)
‫ولكن الحقيقة أنني مشغولة الآن نوعاً ما.

131
00:08:11,980 --> 00:08:15,052
‫ولكن عد فيما بعد وسأعد لك طبقاً.

132
00:08:17,260 --> 00:08:19,251
‫لا بأس.

133
00:08:20,340 --> 00:08:21,410
‫انتظر يا (روبي).

134
00:08:25,100 --> 00:08:26,852
‫لا بأس، تعال.

135
00:08:26,900 --> 00:08:30,177
‫- تعال معي.
‫- ماذا يحدث؟

136
00:08:30,220 --> 00:08:32,496
‫أظن هذا سيكون مفيداً لك يا عزيزي.

137
00:08:41,500 --> 00:08:42,649
‫أماه!

138
00:08:44,740 --> 00:08:46,617
‫كنا نتحدث.

139
00:08:57,820 --> 00:09:00,209
‫قل مرحباً يا (روبي).

140
00:09:01,740 --> 00:09:03,777
‫مرحباً يا (إيمي).

141
00:09:03,820 --> 00:09:05,458
‫مرحباً يا (ستيفانيا).

142
00:09:05,500 --> 00:09:07,935
‫أهلاً يا (إيمي) ويا (ستيفانيا).

143
00:09:07,980 --> 00:09:10,449
‫معاً في غرفة معيشة أمي.

144
00:09:11,140 --> 00:09:12,813
‫(روبرتو).

145
00:09:12,860 --> 00:09:14,851
‫وغد.

146
00:09:17,540 --> 00:09:20,578
‫لدينا محار محشو،

147
00:09:20,620 --> 00:09:24,295
‫وسلاطة، لم لا تجلس وتتناول شيئاً؟

148
00:09:24,900 --> 00:09:27,096
‫- ماذا يحدث يا أماه؟
‫- لا شيء، أنا فقط...

149
00:09:27,140 --> 00:09:29,051
‫ماذا يحدث يا امرأة؟

150
00:09:31,060 --> 00:09:34,212
‫أعرف أن الأمر كله يبدو غريباً إلى حد ما...

151
00:09:34,260 --> 00:09:36,137
‫غريباً؟ غريباً؟

152
00:09:36,180 --> 00:09:39,969
‫ما رأيك في بشع إلى حد عدم التصديق؟

153
00:09:40,020 --> 00:09:44,014
‫تعرف أنني كنت دائماً مغرمة
‫بـ(ستيفانيا) و(إيمي) يا عزيزي.

154
00:09:44,060 --> 00:09:46,734
‫وعندما سمعت أنهما تقابلتا معاً، أنا...

155
00:09:46,780 --> 00:09:48,578
‫وكيف عرفت هذا؟

156
00:09:48,620 --> 00:09:51,817
‫هذا حديث الجميع.

157
00:09:51,860 --> 00:09:55,376
‫على كل،
‫أردت فقط أن نجري محادثة لطيفة وهادئة...

158
00:09:55,420 --> 00:09:56,933
‫عن الحياة والحب...

159
00:09:56,980 --> 00:09:58,971
‫وعن الخطأ فيك.

160
00:10:03,860 --> 00:10:06,295
‫حقاً؟

161
00:10:06,340 --> 00:10:08,331
‫كتبت قائمة.

162
00:10:09,620 --> 00:10:12,533
‫هجائي غير جيد لذلك قمت بالرسم.

163
00:10:16,220 --> 00:10:18,973
‫أعطيتهما واجباً منزلياً؟

164
00:10:19,020 --> 00:10:20,852
‫هذا كله لمساعدتك يا عزيزي.

165
00:10:20,900 --> 00:10:23,892
‫ألا تريد أن تكون رجلاً أفضل؟

166
00:10:23,940 --> 00:10:28,332
‫- هذا الرسم لطيف.
‫- رسمت له ذيلاً كالحمار.

167
00:10:28,380 --> 00:10:32,214
‫أقصد أنه ليس سراً
‫أنك تعاني من مشاكل في العلاقات.

168
00:10:32,260 --> 00:10:34,536
‫أريدك أن تتعلم من أخطائك.

169
00:10:34,580 --> 00:10:40,098
‫وبما أنك هنا الآن سيوفر هذا علي
‫مشقة مراجعته معك فيما بعد.

170
00:10:41,460 --> 00:10:46,853
‫لم لا نوفر بعض الوقت فعلاً
‫خذي سكين الجبن ذاك واضربيه في عنقي!

171
00:10:46,900 --> 00:10:50,575
‫روح دعابته مظلمة قليلاً. هلا بدأنا الآن؟

172
00:10:51,180 --> 00:10:52,932
‫(روبرت)! مرحباً!

173
00:10:52,980 --> 00:10:54,778
‫(جودي)؟

174
00:10:54,820 --> 00:10:56,777
‫خلعت الزي، أعطوني شراباً.

175
00:10:56,820 --> 00:10:59,653
‫املأوا يدي بشيء يستحق.

176
00:10:59,700 --> 00:11:02,135
‫لم دعوت (جودي)؟ إننا نعمل معاً وحسب.

177
00:11:02,180 --> 00:11:05,457
‫ولا علاقة لها بعدم إنجابي أحفاداً لك.

178
00:11:05,500 --> 00:11:08,970
‫أعرف ولكنها تقضي معك 60 ساعة أسبوعياً.

179
00:11:09,020 --> 00:11:11,819
‫لديها الكثير لتقوله.

180
00:11:15,660 --> 00:11:17,890
‫- تصبحون على خير جميعاً.
‫- كلا!

181
00:11:17,940 --> 00:11:19,738
‫(روبي)! لا!

182
00:11:19,780 --> 00:11:21,691
‫كلا، اجلس هنا وحسب!

183
00:11:21,740 --> 00:11:24,732
‫اجلس واهدأ وحسب! اهدأ!

184
00:11:29,340 --> 00:11:32,139
‫- لا بأس.
‫- هل الجميع هنا يا أماه؟

185
00:11:33,100 --> 00:11:35,296
‫ماذا عن (جيسيكا روبيل)؟ أتذكرينها؟

186
00:11:35,340 --> 00:11:37,650
‫جعلتني أنتظرها في حفل الرقص الكبير
‫ولم تأت.

187
00:11:37,700 --> 00:11:41,375
‫لم تكن هي بل ابنة عمك (روندا).

188
00:11:42,900 --> 00:11:47,690
‫(جيسيكا) هي من أنزلت سروالك
‫في التجمع المدرسي.

189
00:11:49,500 --> 00:11:51,969
‫لا بأس، من تريد أن تبدأ؟

190
00:11:52,020 --> 00:11:54,739
‫كيف نجعل من (روبي) حبيباً أفضل.

191
00:11:55,660 --> 00:11:57,856
‫سأبدأ أنا.

192
00:11:57,900 --> 00:12:02,053
‫عندما كنا نخرج للعشاء ونطلب التحلية
‫كان دائماً يقول:

193
00:12:02,100 --> 00:12:04,489
‫"سوف أتذوق طبقك."

194
00:12:04,540 --> 00:12:07,851
‫ثم يتحول الأمر لهجوم القرش!

195
00:12:07,900 --> 00:12:11,256
‫لا يتبقى شيء سوى النزر القليل!

196
00:12:11,300 --> 00:12:13,735
‫اطلب تحليتك بنفسك!

197
00:12:17,420 --> 00:12:20,139
‫تناولي كانولي يا حبيبتي.

198
00:12:20,180 --> 00:12:22,057
‫أنت لا تلمس هذه.

199
00:12:22,100 --> 00:12:23,852
‫انظر إليها. إنها نحيفة.

200
00:12:24,740 --> 00:12:27,653
‫نعم، الرجل يشعر بالإثارة تجاه طعامه.

201
00:12:27,700 --> 00:12:32,774
‫ولكن عندما يأخذ طعامي ينال مني ضرباً مبرحاً.

202
00:12:33,820 --> 00:12:35,891
‫- لدي شيء ما.
‫- جيد.

203
00:12:35,940 --> 00:12:38,978
‫الوجه. الوجه العابس جداً.

204
00:12:39,020 --> 00:12:41,660
‫دائماً يقول: "لا أحب.

205
00:12:41,700 --> 00:12:44,453
‫"لا أريد. لا أعتقد."

206
00:12:44,500 --> 00:12:46,332
‫هذا يضايق.

207
00:12:54,500 --> 00:12:56,650
‫رأيت ذلك الوجه.

208
00:12:58,140 --> 00:13:00,131
‫هل يشبه هذا؟

209
00:13:01,500 --> 00:13:04,219
‫نعم وهو كريه جداً.

210
00:13:04,900 --> 00:13:08,052
‫أوافق (ستيفانيا). ربما يحتاج لعلاج.

211
00:13:08,100 --> 00:13:10,250
‫أياً كان ما لديك!

212
00:13:11,700 --> 00:13:14,738
‫نعم، ربما كان رأسه به شيء ما غير طبيعي.

213
00:13:14,780 --> 00:13:19,570
‫لهذا يحب البقاء في المنزل كل ليلة
‫والجلوس على أريكته القبيحة.

214
00:13:19,620 --> 00:13:25,013
‫يا سيدات، لنتذكر أن عمل (روبرت) مرهق جداً.

215
00:13:25,060 --> 00:13:28,098
‫- وهو بحاجة فعلاً لوقت الراحة.
‫- أشكرك يا (جودي).

216
00:13:28,140 --> 00:13:32,611
‫ولكن هل يمكن لأحد
‫أن يخبرني ما علاقة هذا الرجل بالبصل؟

217
00:13:33,380 --> 00:13:35,656
‫إنه يضعه على كل شيء.

218
00:13:35,700 --> 00:13:37,134
‫هناك آخرون!

219
00:13:39,020 --> 00:13:41,614
‫يمكنك العمل على كل تلك المناطق يا عزيزي.

220
00:13:49,900 --> 00:13:53,734
‫يمكنني أن أتحمل كل مشاكله لولا مشكلته الكبرى.

221
00:13:57,380 --> 00:14:00,736
‫- خوفه التام من الارتباط.
‫- نعم.

222
00:14:00,780 --> 00:14:03,977
‫أعتقد أن ذلك أسهم في انفصالنا 29 مرة.

223
00:14:04,020 --> 00:14:06,534
‫- لم تكن 29...
‫- دعها تتحدث!

224
00:14:08,860 --> 00:14:10,897
‫"أظنني أحبك. أحبك.

225
00:14:10,940 --> 00:14:13,659
‫"كنت أظنني أحبك. أحبك. أظنني أحبك."

226
00:14:13,700 --> 00:14:16,419
‫"أريدك جداً. لا أريدك."
‫-"أحبك."

227
00:14:16,460 --> 00:14:19,657
‫"إنها قدري. ليست قدري."

228
00:14:23,140 --> 00:14:25,131
‫لا بأس!

229
00:14:25,900 --> 00:14:27,937
‫اسمعوا.

230
00:14:27,980 --> 00:14:31,416
‫الواضح أن الناس غاضبون مني جداً.

231
00:14:31,460 --> 00:14:35,818
‫ولكن الحقيقة أن الأمور لم تنجح بيني وبينك.

232
00:14:35,860 --> 00:14:36,850
‫وبيني وبينك.

233
00:14:38,620 --> 00:14:42,898
‫أعتذر لكليكما
‫لجرح المشاعر الذي قد أكون تسببت فيه.

234
00:14:42,940 --> 00:14:48,140
‫ولكني آمل أن تصدقوني
‫عندما أقول أن تلك لم تكن نيتي على الإطلاق.

235
00:14:49,020 --> 00:14:51,375
‫(روبي)، لا يبدو أنه تبقى لك أي دور.

236
00:14:51,420 --> 00:14:53,411
‫ربما يجب أن تنصرف الآن.

237
00:15:00,260 --> 00:15:05,380
‫لا بأس إذن. لا أعرف حتى لم جلست أصلاً...

238
00:15:05,420 --> 00:15:08,856
‫في هذه الجلسة المخصصة لاغتيال شخصيتي.

239
00:15:11,260 --> 00:15:14,218
‫ولمعلوماتك فيما يخص البصل،

240
00:15:14,260 --> 00:15:17,059
‫لدي بذور تذوق أكثر حساسية...

241
00:15:17,100 --> 00:15:20,570
‫للنكهة من الحلوى يا (جودي).

242
00:15:27,140 --> 00:15:29,780
‫لسبب ما وهو غامض بالنسبة لي،

243
00:15:29,820 --> 00:15:32,289
‫أنا المرأة الوحيدة التي يتوافق معها.

244
00:15:37,420 --> 00:15:40,970
‫لا تملأ معدتك. رغيف اللحم جاهز تقريباً.

245
00:15:41,020 --> 00:15:42,818
‫رائع.

246
00:15:51,620 --> 00:15:56,569
‫لو جاء حشد غاضب للباب
‫ومعهم معاول ومشاعل فهم هنا من أجلي.

247
00:15:58,180 --> 00:16:00,899
‫- ما الأمر؟
‫- أمي معها (إيمي) و(ستيفانيا)،

248
00:16:00,940 --> 00:16:04,012
‫ويتحدثن جميعاً عن كيفية إصلاحي.

249
00:16:04,060 --> 00:16:06,654
‫أنا واثقة من أن قصدها جيد.

250
00:16:06,700 --> 00:16:08,976
‫- ماذا؟
‫- لست أدري.

251
00:16:12,940 --> 00:16:15,170
‫أتريد البقاء للعشاء؟ أعددت رغيف اللحم.

252
00:16:15,220 --> 00:16:17,131
‫شكراً يا (ديبرا) ولكنني لست جائعاً.

253
00:16:17,180 --> 00:16:19,649
‫حركة ذكية.

254
00:16:21,220 --> 00:16:23,939
‫سأقضي بقية عمري وحيداً.

255
00:16:36,220 --> 00:16:38,211
‫دعك من هذا وابتهج يا رجل.

256
00:16:46,420 --> 00:16:50,254
‫اسمع. لا يهم ما يظنونه هناك.

257
00:16:50,300 --> 00:16:53,372
‫دعني أخبرك بهذا، أنت رجل جيد.

258
00:16:53,420 --> 00:16:56,890
‫- لا بأس.
‫- فعلاً، لا تيأس.

259
00:16:56,940 --> 00:16:59,693
‫المرأة المناسبة موجودة في مكان ما.

260
00:17:00,780 --> 00:17:03,090
‫- أشكرك.
‫- أعني هذا.

261
00:17:04,820 --> 00:17:06,811
‫يا له من كلام فارغ.

262
00:17:10,660 --> 00:17:14,096
‫- ماذا؟
‫- "المرأة المناسبة موجودة في مكان ما."

263
00:17:14,140 --> 00:17:17,815
‫ولكنك لن تجدها أبداً. أتعرف لماذا؟ لأنك لا تريد.

264
00:17:17,860 --> 00:17:20,215
‫أنت وحيد لأن هذا ما تريده فعلاً.

265
00:17:20,260 --> 00:17:24,015
‫أظنك تبحثين عن الاجتماع في المنزل المقابل.

266
00:17:32,500 --> 00:17:36,539
‫دعني أخبرك شيئاً ما.
‫لقد خلقت صورة لتلك المرأة المثالية

267
00:17:36,580 --> 00:17:38,093
‫وعندما تظهر امرأة عادية،

268
00:17:38,140 --> 00:17:42,213
‫امرأة عادية ورائعة
‫وحقيقية ولكن لا تماثل الصورة ترفضها.

269
00:17:42,260 --> 00:17:43,614
‫- كلا.
‫- نعم!

270
00:17:43,660 --> 00:17:45,617
‫وهكذا لا تضطر أبداً للاستقرار.

271
00:17:45,660 --> 00:17:48,698
‫ويشعر الجميع بالأسى
‫من أجل الرجل الوحيد المسكين.

272
00:17:48,740 --> 00:17:52,415
‫قد لا أكون الصيد الهائل
‫ولكن لا أظنني أرضى بمجرد الاستقرار.

273
00:17:52,460 --> 00:17:56,374
‫لا أقول لك أن ترضى يا (روبرت)،

274
00:17:56,420 --> 00:17:59,572
‫ولكنك لن تكون سعيداً كلما وجدت عيباً في امرأة...

275
00:17:59,620 --> 00:18:02,897
‫تتركها من أجل أخرى لأنها أيضاً ستكون بها عيوبها!

276
00:18:02,940 --> 00:18:04,499
‫لا أحد كامل!

277
00:18:04,540 --> 00:18:05,530
‫أنت!

278
00:18:09,660 --> 00:18:11,537
‫ماذا؟

279
00:18:17,180 --> 00:18:19,057
‫(ديبرا)؟

280
00:18:19,100 --> 00:18:21,455
‫زوجتي؟

281
00:18:21,500 --> 00:18:23,411
‫هذه؟

282
00:18:24,740 --> 00:18:27,892
‫نعم. أظن أن (ديبرا) كاملة.

283
00:18:29,900 --> 00:18:31,732
‫ولكنك لا يمكن أن تحظى بها.

284
00:18:33,260 --> 00:18:36,332
‫- لحظة واحدة.
‫- ماذا تعني، لحظة واحدة؟

285
00:18:36,380 --> 00:18:40,692
‫أعني أنه... كان ذلك قولاً لطيفاً جداً و...

286
00:18:40,740 --> 00:18:43,095
‫أنا كنت فظة جداً معك.

287
00:18:43,140 --> 00:18:46,656
‫وأنا لست كاملة! أخبره يا (راي).

288
00:18:46,700 --> 00:18:48,691
‫هل هذا فخ؟

289
00:18:52,900 --> 00:18:56,734
‫أقصد يا (روبرت) أنك فعلاً...

290
00:18:56,780 --> 00:18:58,612
‫كلا. انتظري.

291
00:18:58,660 --> 00:19:01,812
‫ما قصدته أنك ممتازة بالنسبة له.

292
00:19:01,860 --> 00:19:05,091
‫نعم ولكن ليس هذا ما قلته.

293
00:19:05,140 --> 00:19:07,495
‫- هذا ما عنيته.
‫- ليس هذا ما قلته.

294
00:19:07,540 --> 00:19:10,578
‫- لم قلت ذلك؟
‫- لا أعرف. مررت بيوم صعب؟

295
00:19:10,620 --> 00:19:13,612
‫أنا مررت بأيام صعبة ولم أقل أبداً إنها بلا أخطاء.

296
00:19:13,660 --> 00:19:17,096
‫- هي ليست بلا أخطاء إذن؟
‫- لا تظنها الآن بلا أخطاء؟

297
00:19:17,140 --> 00:19:19,734
‫- لا.
‫- هناك عيوب كثيرة فيها إذن؟

298
00:19:19,780 --> 00:19:21,100
‫- نعم!
‫- مثل ماذا؟

299
00:19:21,140 --> 00:19:23,256
‫- لا أعرف!
‫- الفضول يقتلني! أخبرني!

300
00:19:23,300 --> 00:19:27,214
‫- أخبرك بماذا؟
‫- أخبرني بعيوبها. الفضول يقتلني!

301
00:19:27,260 --> 00:19:30,059
‫لا بأس! متقلبة المزاج ودائمة النقد!

302
00:19:30,100 --> 00:19:34,139
‫- كلنا يقول هذا!
‫- سألتني وهذا رأيي!

303
00:19:34,180 --> 00:19:36,490
‫- يمكن أن تكون بشعة!
‫- حسناً!

304
00:19:36,540 --> 00:19:41,216
‫وهاك شيء آخر! لديها عين أعلى قليلاً من الأخرى!

305
00:19:42,420 --> 00:19:43,694
‫- نعم.
‫- أنت!

306
00:19:43,740 --> 00:19:47,256
‫وعادة لا أهتم بالقوام ولكنها غالباً...

307
00:19:47,300 --> 00:19:50,258
‫لا بأس! كفى!

308
00:19:51,700 --> 00:19:54,055
‫حسناً! هل أنت سعيد الآن يا (ريموند)؟

309
00:19:54,100 --> 00:19:56,660
‫هذا ما كنت أقصده عنها.

310
00:19:57,860 --> 00:20:01,569
‫لا يبدو الآن أنها جيدة
‫بالمرة. لا أعرف إن كنت أنا أريدها.

311
00:20:06,180 --> 00:20:08,057
‫توقف عن الكلام لو كنت تريد عشاءك.

312
00:20:08,100 --> 00:20:10,694
‫- وشيء آخر...
‫- كفى!

313
00:20:12,900 --> 00:20:14,857
‫أنا آسف.

314
00:20:14,900 --> 00:20:16,777
‫قصدت فقط أن (راي) كان محظوظاً...

315
00:20:16,820 --> 00:20:20,495
‫في حقيقة أنه وجد الإنسانة المناسبة له.

316
00:20:21,980 --> 00:20:23,971
‫آمل فقط أن أكون محظوظاً مثله.

317
00:20:25,100 --> 00:20:26,738
‫ستكون يا (روبرت).

318
00:20:28,340 --> 00:20:29,899
‫أشكرك.

319
00:20:30,700 --> 00:20:32,532
‫- شكراً يا رفاق.
‫- حسناً.

320
00:20:32,580 --> 00:20:34,571
‫- أراكما فيما بعد.
‫- نعم.

321
00:20:39,340 --> 00:20:40,569
‫معه حق.

322
00:20:40,620 --> 00:20:42,611
‫أنت محظوظ جداً جداً.

323
00:20:45,860 --> 00:20:47,612
‫محظوظ!

324
00:20:59,860 --> 00:21:02,659
‫أتساءل ما إذا كان ذلك اسم الحصان!

325
00:21:12,100 --> 00:21:13,090
‫أهلاً يا أماه.

326
00:21:13,140 --> 00:21:15,336
‫- أهلاً يا (روبي).
‫- هل كنت تريدين شيئاً؟

327
00:21:15,380 --> 00:21:17,018
‫نعم، اجلس يا عزيزي. تفضل.

328
00:21:29,700 --> 00:21:32,692
‫أعرف أن الأمس كان قاسياً عليك قليلاً...

329
00:21:32,740 --> 00:21:35,732
‫ولكنني أريدك أن تعلم أنه بغض النظر عما قيل...

330
00:21:35,780 --> 00:21:39,375
‫أنت ولدي وستظل دائماً ولدي...

331
00:21:39,420 --> 00:21:41,172
‫وأنا أحبك.

332
00:21:43,260 --> 00:21:45,058
‫أشكرك يا أماه.

333
00:21:51,940 --> 00:21:54,500
‫ماذا تفعلين يا أماه؟

334
00:21:54,540 --> 00:21:56,531
‫رقم 19 على القائمة.

335
00:21:56,580 --> 00:21:58,571
‫شعر أذنك.

336
00:22:32,460 --> 00:22:33,450
‫Arabic

