﻿1
00:00:03,150 --> 00:00:06,222
‫إننا جاهزون. اخرج أيها الوحش.

2
00:00:09,030 --> 00:00:11,670
‫الوحش جائع.

3
00:00:15,430 --> 00:00:18,024
‫إنه صباح السبت. ما رأيكم في بعض الهدوء؟

4
00:00:18,510 --> 00:00:20,706
‫وحش أكثر قبحاً.

5
00:00:23,070 --> 00:00:24,788
‫احترس من المضارب. احترس.

6
00:00:24,830 --> 00:00:27,140
‫ولكنك وحش قبيح.

7
00:00:27,190 --> 00:00:29,261
‫لا بأس. ورغم ذلك...

8
00:00:29,310 --> 00:00:31,347
‫ماذا تفعل؟ أنت لا تساعد.

9
00:00:31,390 --> 00:00:33,461
‫لا يبدو هذا كصوت الوحش.

10
00:00:33,510 --> 00:00:35,023
‫لا بأس، دعك من هذا.

11
00:00:35,070 --> 00:00:36,868
‫لنطلب الإفطار إذن.

12
00:00:36,910 --> 00:00:41,939
‫- أنا تناولت إفطاري بالفعل.
‫- لا وحوش في المطبخ.

13
00:00:41,990 --> 00:00:45,028
‫لنسترح قليلاً يا أولاد وتذكروا أين كنا.

14
00:00:46,630 --> 00:00:48,621
‫حساء القمح.

15
00:00:50,630 --> 00:00:53,941
‫سأذهب الآن لألعب بعض الجولف. أراكم فيما بعد.

16
00:00:53,990 --> 00:00:56,459
‫قبل أن تسرع الخطى وتهرب بالسيارة...

17
00:00:56,510 --> 00:00:58,979
‫صب بعض العصير للأولاد على الأقل، ممكن؟

18
00:00:59,910 --> 00:01:01,708
‫لا بأس.

19
00:01:04,710 --> 00:01:06,701
‫نفد عصير البرتقال.

20
00:01:07,830 --> 00:01:10,390
‫ماذا تفعل تلك الزجاجة في الثلاجة؟

21
00:01:10,430 --> 00:01:13,900
‫أنا وضعتها لأذكرك أن عصير البرتقال نفد.

22
00:01:17,470 --> 00:01:19,586
‫- سأحضر عصير برتقال.
‫- لا بأس.

23
00:01:19,630 --> 00:01:22,304
‫لا مشكلة إطلاقاً فأمي لديها مخزن كامل.

24
00:01:22,350 --> 00:01:23,749
‫هل أذهب معك؟

25
00:01:23,790 --> 00:01:26,748
‫لن أتأخر يا حبيبتي. تناولي إفطارك.

26
00:01:30,750 --> 00:01:34,869
‫- أليس رائعاً؟
‫- بلى. إنه بطلي.

27
00:01:38,230 --> 00:01:40,665
‫حسناً. أراكم فيما بعد يا أولاد.

28
00:01:40,710 --> 00:01:44,101
‫- لن ترى الأولاد فيما بعد.
‫- كلا؟ أوجدت مشتري؟

29
00:01:46,430 --> 00:01:48,387
‫(روبرت) سيأخذهم لحديقة الحيوان.

30
00:01:49,070 --> 00:01:52,142
‫حقاً؟ لا بأس...

31
00:01:52,190 --> 00:01:54,181
‫- شيء رائع. إنه رائع.
‫- نعم.

32
00:01:54,230 --> 00:01:56,506
‫هذا رائع. حسناً، أراكم فيما بعد.

33
00:02:16,790 --> 00:02:18,588
‫ماذا؟ ماذا يحدث؟

34
00:02:18,630 --> 00:02:21,941
‫- أترين الأولاد؟ انظري.
‫- ماذا؟ إنهم يأكلون.

35
00:02:21,990 --> 00:02:23,628
‫ولكن انظري.

36
00:02:23,670 --> 00:02:27,061
‫نعم، شيء لطيف عندما يفعلون هذا.

37
00:02:27,110 --> 00:02:30,899
‫- ماذا تقصدين؟ أيفعلون هذا؟
‫- نعم، أحياناً.

38
00:02:30,950 --> 00:02:34,659
‫- لم يقلدون (روبرت)؟
‫- لا أعرف. إنهم يحبونه.

39
00:02:35,510 --> 00:02:38,263
‫وكيف لا أراهم أبداً يقلدون أياً من حركاتي؟

40
00:02:38,310 --> 00:02:42,269
‫وهي حركات لطيفة بدون سخافة.

41
00:02:43,550 --> 00:02:48,579
‫- مثل ماذا؟
‫- الوجه الذي أفعله عندما أصفف شعري.

42
00:02:54,590 --> 00:02:58,709
‫ويضايقك أن الأولاد لم يقلدوا تلك الحركة؟

43
00:02:58,750 --> 00:03:02,300
‫لو أنهم سيقلدون أحداً فعليهم التطلع للأعلى.

44
00:03:04,230 --> 00:03:06,506
‫هل تشعر بالتهديد من (روبرت)؟

45
00:03:06,550 --> 00:03:07,870
‫كلا.

46
00:03:09,030 --> 00:03:12,102
‫يا أولاد. يا أولاد.

47
00:03:12,150 --> 00:03:15,063
‫ما رأيكم لو توقفنا عن الأكل هكذا؟

48
00:03:15,110 --> 00:03:17,181
‫ولكن هكذا يأكل العم (روبرت).

49
00:03:17,230 --> 00:03:21,269
‫نعم ولكنه لم يخبركم أن هذا كيف شوه وجهه.

50
00:03:21,310 --> 00:03:23,301
‫هلا تتوقف؟

51
00:03:24,070 --> 00:03:28,268
‫انظروا... شاهدوا كيف يأكل بابا!

52
00:03:30,390 --> 00:03:32,904
‫طبيعي.

53
00:03:32,950 --> 00:03:35,590
‫ولو تريدوا أن تفعلوا حركة ما، لتكن هذه.

54
00:03:39,510 --> 00:03:42,502
‫هيا، جربوها. نعم، أحسنت، تقريباً.

55
00:03:44,310 --> 00:03:46,426
‫- أحضرته.
‫- شكراً يا (روبرت).

56
00:03:46,470 --> 00:03:48,939
‫لم يكن يجب أن أخبر أمي أن عصير برتقالك نفد.

57
00:03:48,990 --> 00:03:52,301
‫قالت إنها ستبدأ في تكثيف عمليات التفتيش.

58
00:03:54,030 --> 00:03:57,989
‫يجب أن يفتش أحداً
‫ليتأكد أن رأسي ليست في الفرن.

59
00:03:59,870 --> 00:04:01,861
‫حسناً يا أولاد، لننهي أكلنا،

60
00:04:01,910 --> 00:04:05,949
‫ثم نرى من منا مستعداً لحديقة كل الحيوانات؟

61
00:04:07,790 --> 00:04:11,146
‫لحظة واحدة يا رفاق، بدلاً من تلك الحديقة،

62
00:04:11,190 --> 00:04:15,548
‫ما رأيكم لو أنني أخذتكم
‫لحديقة الحيوانات الأفضل؟

63
00:04:22,790 --> 00:04:24,019
‫ماذا تفعل؟

64
00:04:24,070 --> 00:04:27,108
‫أعتقد أنني يجب أن آخذهم لحديقة الحيوان.

65
00:04:27,150 --> 00:04:30,984
‫- ولكني ظننتك ستلعب الجولف.
‫- أطفالي أهم من الجولف.

66
00:04:31,030 --> 00:04:34,705
‫ماذا تفعل؟

67
00:04:34,750 --> 00:04:39,586
‫حالياً آكل بطريقة بشرية طبيعية وبعدها الحديقة.

68
00:04:39,630 --> 00:04:44,306
‫هل يمكنني أن أتحدث معك
‫في الغرفة الأخرى لدقيقة يا (راي)؟

69
00:04:44,830 --> 00:04:49,586
‫نعم وأنا أيضاً أود الحديث معك يا (ريموند).

70
00:04:50,950 --> 00:04:53,624
‫تذكروا يا رفاق، إلى الفم مباشرة، اتفقنا؟

71
00:04:53,670 --> 00:04:56,662
‫لن تفوز لو لمست الذقن.

72
00:04:59,790 --> 00:05:04,626
‫- هذا وقت مستقطع من وقتي مع أولادي.
‫- لم تفعل هذا يا (راي)؟

73
00:05:04,670 --> 00:05:08,220
‫- نعم، ماذا تخطط له؟
‫- ماذا؟ لا شيء.

74
00:05:08,270 --> 00:05:11,262
‫الأولاد يريدون قضاء وقت أطول معي.

75
00:05:11,310 --> 00:05:14,063
‫أنت تمزح.

76
00:05:14,110 --> 00:05:15,987
‫كلا، لا أمزح.

77
00:05:16,030 --> 00:05:17,703
‫- حقاً؟
‫- نعم.

78
00:05:20,950 --> 00:05:24,784
‫- أتصدقين هذا؟
‫- الأولاد لديهم خطط مع (روبرت) اليوم.

79
00:05:24,830 --> 00:05:27,788
‫نعم وأحضرت طعام ماعز من أجل حديقة الحيوان.

80
00:05:27,830 --> 00:05:30,948
‫أي نوع من الرجال يمشي حاملاً طعام الماعز.

81
00:05:32,950 --> 00:05:35,783
‫رجل مستعد.

82
00:05:35,830 --> 00:05:39,460
‫إنه متبقي من آخر مرة
‫وهناك الكثير منه لو تود الذهاب معنا.

83
00:05:39,510 --> 00:05:44,061
‫ماذا تعني "معنا"؟
‫لو ذهبنا للحديقة أنت من يذهب معنا.

84
00:05:44,110 --> 00:05:46,624
‫هل تقصد من الذي سيقود؟

85
00:05:46,670 --> 00:05:49,981
‫كلا. اسمع لم أضطر لتفسير نفسي أمامك؟

86
00:05:50,030 --> 00:05:52,624
‫أنا، الأب، أعتقد أن الأفضل لهم...

87
00:05:52,670 --> 00:05:55,344
‫أن يذهبوا للحديقة اللعينة معي اليوم، واضح؟

88
00:05:55,390 --> 00:05:57,108
‫يمكنك أن تأخذ اليوم إجازة.

89
00:05:57,150 --> 00:06:00,745
‫الأفضل لهم؟
‫ربما كان الأفضل لك ألا أكون أنا موجوداً.

90
00:06:00,790 --> 00:06:02,019
‫ماذا يعني هذا؟

91
00:06:02,070 --> 00:06:05,461
‫الواقع أنني متأكد
‫من حقيقة أنهم يستمتعون بصحبتي.

92
00:06:05,510 --> 00:06:08,423
‫فأنا على أية حال صحبتي ممتعة جداً.

93
00:06:09,990 --> 00:06:13,028
‫- يستمتعون بصحبتك فعلاً يا (روبرت).
‫- أشكرك.

94
00:06:13,070 --> 00:06:15,664
‫أتعتقدين أنهم يستمتعون بصحبته أكثر مني؟

95
00:06:15,710 --> 00:06:17,701
‫ليس هم فقط.

96
00:06:19,790 --> 00:06:22,669
‫أتقول إن أولادي يفضلونك عني؟

97
00:06:22,710 --> 00:06:25,020
‫- هل هذا ما تقوله؟
‫- أنت قلته.

98
00:06:25,070 --> 00:06:28,984
‫ولكن لو أنك تنتظر مني أن أخالفك الرأي
‫فستنتظر طويلاً جداً.

99
00:06:31,470 --> 00:06:34,428
‫- لم لا نسألهم إذن؟
‫- تفضل.

100
00:06:34,470 --> 00:06:37,588
‫ألا تظن أنني سأسألهم؟ سأسألهم حالاً.

101
00:06:37,630 --> 00:06:39,701
‫هيا.

102
00:06:41,470 --> 00:06:43,780
‫لا يجب أن نعرض الأطفال لهذا.

103
00:06:45,510 --> 00:06:48,901
‫نعم، هذا صحيح. أنت مهتم جداً بالأطفال فعلاً.

104
00:06:48,950 --> 00:06:52,989
‫- أعتقد أن الأولاد مستقبلنا...
‫- اخرس.

105
00:06:53,030 --> 00:06:55,988
‫دعك من هذا يا (راي). هذا غباء. غباء.

106
00:06:56,030 --> 00:07:02,470
‫اذهب أنت للعب الجولف
‫ويمكنك أن تصحب الأولاد غداً.

107
00:07:02,510 --> 00:07:07,061
‫- كلا، أريد أن أذهب لحديقة الحيوان.
‫- لن تفعل. اذهب للعب الجولف.

108
00:07:07,110 --> 00:07:10,068
‫لا يمكن دفعي للعب الجولف لو أنني لا أريد.

109
00:07:12,350 --> 00:07:14,068
‫أنت يائس للغاية.

110
00:07:14,110 --> 00:07:16,101
‫شيء ظريف أن يأتي هذا القول منك.

111
00:07:16,150 --> 00:07:19,427
‫من شخص ليس لديه شيء
‫أفضل من الذهاب للحديقة مع الأطفال.

112
00:07:19,470 --> 00:07:23,589
‫أترى ما قلته للتو؟
‫قضاء اليوم مع أطفالك ممل لك.

113
00:07:23,630 --> 00:07:26,986
‫- الحديث معك ممل.
‫- كفى يا (راي).

114
00:07:27,030 --> 00:07:31,149
‫لا بأس يا (ديبرا)، لا مشكلة. كل هذا نابع من الخوف.

115
00:07:31,190 --> 00:07:32,908
‫ماذا؟ الخوف من ماذا؟

116
00:07:32,950 --> 00:07:36,545
‫الخوف من أن يكون لدي
‫ما أقدمه لأطفالك أكثر منك.

117
00:07:37,790 --> 00:07:42,148
‫صحيح، أنت تفتح أمامهم عالماً جديداً تماماً.

118
00:07:42,190 --> 00:07:44,386
‫عالم الأقدام ذات الرائحة الكريهة.

119
00:07:44,430 --> 00:07:48,139
‫مما اضطر أنفك لأن يبتعد عنها بقدر الإمكان.

120
00:07:57,070 --> 00:07:59,266
‫لدي فقط سؤال واحد.

121
00:07:59,310 --> 00:08:03,543
‫من لدينا صورته في حفل الكريسماس
‫الخاص بأولاده وهو يرتدي سماعة أذن؟

122
00:08:03,590 --> 00:08:08,710
‫أظنه الشخص نفسه الذي حاول
‫أن يقنع ساعي البريد أن يجالس الأطفال ذات يوم.

123
00:08:08,750 --> 00:08:12,425
‫- هل أنت الآن في صفه؟
‫- نعم.

124
00:08:12,470 --> 00:08:13,824
‫هو من بدأ.

125
00:08:13,870 --> 00:08:16,225
‫كلا، أراد فقط أن يأخذ الأولاد لحديقة الحيوان.

126
00:08:16,270 --> 00:08:18,546
‫ربما يجب أن يحظى بحياة تخصه.

127
00:08:21,830 --> 00:08:23,707
‫كلا، لا تسمع له يا (روبرت).

128
00:08:23,750 --> 00:08:25,661
‫أعتذر يا (راي).

129
00:08:25,710 --> 00:08:28,099
‫لا بأس يا (ديبرا).

130
00:08:28,150 --> 00:08:30,824
‫الواقع أن لدي حياتي الخاصة.

131
00:08:30,870 --> 00:08:32,781
‫وهي ممتلئة جداً.

132
00:08:34,270 --> 00:08:36,864
‫ولذلك ومن أجل خاطر الأولاد...

133
00:08:36,910 --> 00:08:40,062
‫سأنسحب من الباب الأمامي وأذهب للاستمتاع بها.

134
00:08:40,110 --> 00:08:43,341
‫كما أنني سأستعير دليل التليفزيون.

135
00:08:54,610 --> 00:08:56,840
‫حدقي في كما تشائين.

136
00:08:57,450 --> 00:08:59,600
‫أتعرفين ما تحدقين فيه؟

137
00:08:59,650 --> 00:09:01,766
‫الشخص الذي على صواب.

138
00:09:01,810 --> 00:09:03,926
‫تفضلي وواصلي التحديق.

139
00:09:08,130 --> 00:09:09,723
‫ماذا؟

140
00:09:11,130 --> 00:09:13,087
‫لا شيء.

141
00:09:13,130 --> 00:09:15,804
‫أنت اليوم متألق فعلاً.

142
00:09:15,850 --> 00:09:21,209
‫لم لا تتصل بوالدك
‫وتخبره أنه حقير وعجوز وسمين؟

143
00:09:21,250 --> 00:09:24,481
‫يبدو أن لديك ما تريدين إخبار والدي به.

144
00:09:25,050 --> 00:09:28,486
‫لا يهمني مدى شعورك
‫بعدم الأمان من نوعية الأب التي أنت عليها.

145
00:09:28,530 --> 00:09:31,283
‫ما قلته لـ(روبرت) تخطى كل الحدود.

146
00:09:31,330 --> 00:09:33,799
‫ماذا؟ يجب أن يحظى بحياة تخصه.

147
00:09:33,850 --> 00:09:37,366
‫من هو ليأتي هنا
‫ويخبرني أنني أشعر بالملل من أولادي؟

148
00:09:38,290 --> 00:09:40,406
‫هيا يا أولاد، سنذهب لحديقة الحيوان.

149
00:09:40,450 --> 00:09:41,724
‫أين العم (روبرت)؟

150
00:09:42,730 --> 00:09:44,767
‫العم (روبرت) اضطر للذهاب لعمل شرطي...

151
00:09:44,810 --> 00:09:48,963
‫لأن قطة صغيرة علقت بشجرة
‫ولا بد أن يجعلوه يتسلق ليحضرها.

152
00:09:51,490 --> 00:09:53,481
‫هل يمكننا رؤية العم (روبرت) والقطة؟

153
00:09:53,530 --> 00:09:57,489
‫كلا، أتعرفين لماذا؟ ليست قطة فعلاً بل ثعبان.

154
00:09:57,530 --> 00:09:58,929
‫(راي)!

155
00:09:58,970 --> 00:10:01,325
‫هيا، لنرتدي زي حديقة الحيوان.

156
00:10:01,370 --> 00:10:03,008
‫سوف نذهب لحديقة الحيوان،

157
00:10:03,050 --> 00:10:08,762
‫وأبوكم سيعد وجباته الشهيرة من أجل الحديقة.

158
00:10:35,170 --> 00:10:38,288
‫هذه وجباتك الشهيرة للحديقة؟

159
00:10:38,330 --> 00:10:40,924
‫مكسرات حيوانات، نضعها معاً.

160
00:10:46,090 --> 00:10:48,127
‫من أخبر (روبرت) أن يحظى بحياة تخصه؟

161
00:10:53,250 --> 00:10:56,481
‫- (راي).
‫- ماذا؟ ممكن أن تكوني أنت.

162
00:10:56,530 --> 00:10:58,840
‫كيف أتى لك أن تفعل هذا يا (ريموند)؟

163
00:10:58,890 --> 00:11:01,723
‫لقد سمعت جانباً واحداً من القصة.

164
00:11:01,770 --> 00:11:05,479
‫وأخذت الجملة خارج السياق وتكبرينها تماماً.

165
00:11:05,530 --> 00:11:10,604
‫لأنني سأقول هذا. ما قاله لي كان مستفزاً.

166
00:11:14,090 --> 00:11:15,603
‫مثل ماذا؟

167
00:11:15,650 --> 00:11:17,448
‫مثل أنني لست جيداً.

168
00:11:17,490 --> 00:11:21,165
‫هذا صحيح، قال هذا في منزلي وأمام أولادي.

169
00:11:21,210 --> 00:11:25,204
‫- لم يقل هذا أمام الأولاد.
‫- كانوا في الغرفة المجاورة.

170
00:11:25,250 --> 00:11:28,322
‫و(روبرت) صوته ضخم وعال.

171
00:11:28,370 --> 00:11:31,647
‫أي أنه مثل صوت سماوي للأولاد.

172
00:11:31,690 --> 00:11:35,240
‫حسناً؟ قبل أن تأتي هنا
‫وتبدئين في توجيه الاتهام لي...

173
00:11:35,290 --> 00:11:40,683
‫ربما يجب أن تنظري في المرآة
‫و(روبرت) واقفاً بجوارك.

174
00:11:41,410 --> 00:11:44,129
‫- اذهب واعتذر لأخيك.
‫- أنا أوافقك.

175
00:11:44,170 --> 00:11:46,559
‫سأقاتلكما معاً.

176
00:11:48,970 --> 00:11:51,359
‫معها حق يا (راي).

177
00:11:51,410 --> 00:11:53,970
‫إنك لا تعرف كم تكون الكلمات جارحة.

178
00:11:54,010 --> 00:11:57,446
‫لا فكرة لديك كم أنك تغضب الناس أحياناً.

179
00:11:57,490 --> 00:12:00,004
‫وأنت لديك؟

180
00:12:01,970 --> 00:12:04,280
‫نعم.

181
00:12:04,330 --> 00:12:07,641
‫أنا حريصة جداً على مشاعر الناس.

182
00:12:08,530 --> 00:12:13,081
‫لا أفكر أبداً في قول أي شيء جارح
‫أو توجيه نقد لأي شخص.

183
00:12:13,130 --> 00:12:16,009
‫أليس هذا صحيحاً يا (ديبرا)؟

184
00:12:22,010 --> 00:12:25,446
‫أنا أوافقك الرأي تماماً فيما يخص (روبرت).

185
00:12:25,490 --> 00:12:29,324
‫أقصد أن (روبرت) لديه مشاكل كثيرة.

186
00:12:29,370 --> 00:12:32,123
‫ولكنه أخ مخلص.

187
00:12:32,170 --> 00:12:34,730
‫مخلص لمضايقتي.

188
00:12:34,770 --> 00:12:37,239
‫إنه يحبك أنت وأسرتك يا (ريموند).

189
00:12:37,290 --> 00:12:40,123
‫كان يحاول مساعدتك في تربية الأولاد.

190
00:12:40,170 --> 00:12:41,683
‫هذا ما قلته بالضبط.

191
00:12:41,730 --> 00:12:47,043
‫ما أراه أنك في العمل
‫أو مباريات الكره وتحب لعب الجولف...

192
00:12:47,090 --> 00:12:50,446
‫- أين كان ذاهباً هذا الصباح؟
‫- لا بأس، ولكنني لست ذاهباً الآن.

193
00:12:50,490 --> 00:12:51,810
‫سأخبرك بشيء ما.

194
00:12:51,850 --> 00:12:54,683
‫لولا أن (روبرت) يقوم بأشياء مع الأولاد...

195
00:12:54,730 --> 00:12:56,960
‫لقضوا وقتهم كله أمام التلفزيون.

196
00:12:57,010 --> 00:13:00,685
‫ولكنني سآخذهم لحديقة الحيوان،
‫واضح؟ لدي الوجبات الخفيفة.

197
00:13:00,730 --> 00:13:02,403
‫يا أولاد، حديقة الحيوان!

198
00:13:04,530 --> 00:13:07,283
‫ماذا قصدت بالتليفزيون طوال اليوم يا (ميري)؟

199
00:13:07,330 --> 00:13:09,606
‫ما هذا يا (ميري)؟

200
00:13:09,650 --> 00:13:13,405
‫في لحظة تعدين لي فطائر وفجأة تختفين.

201
00:13:13,450 --> 00:13:16,363
‫الاختفاء رائع طبعاً لو أنه توجد فطائر.

202
00:13:23,690 --> 00:13:27,604
‫ألم تسمع نقاشي مع (روبرت)؟ إنه يمر بأزمة.

203
00:13:27,650 --> 00:13:30,563
‫وكذلك معدتي.

204
00:13:30,610 --> 00:13:34,968
‫عندما قلت التليفزيون
‫طول اليوم، هل قصدت طول اليوم فعلاً؟

205
00:13:35,010 --> 00:13:36,489
‫كلا.

206
00:13:36,530 --> 00:13:39,886
‫أقصد أنهم يذهبون للمدرسة وينامون.

207
00:13:40,850 --> 00:13:45,048
‫ولكنني مع الأولاد معظم اليوم
‫ولا أجلسهم أمام التليفزيون.

208
00:13:45,090 --> 00:13:46,888
‫أنا أقول ما أراه وحسب.

209
00:13:47,530 --> 00:13:49,567
‫ولكن هذا ليس...

210
00:13:50,330 --> 00:13:52,446
‫أنت حتى لا...

211
00:13:55,610 --> 00:13:59,569
‫- ماذا تقول يا (راي)؟
‫- أنا فقط أقول...

212
00:14:01,850 --> 00:14:06,003
‫اسمعني أنا لا أجلس الأطفال
‫أمام التليفزيون طول اليوم.

213
00:14:06,050 --> 00:14:10,328
‫ربما أحياناً لأن كوني أماً عزباء يتطلب الكثير جداً،

214
00:14:10,370 --> 00:14:14,159
‫ربما أعطي نفسي خمس دقائق فقط،

215
00:14:14,210 --> 00:14:17,441
‫وأجعلهم يشاهدون فيديو تعليمياً.

216
00:14:18,050 --> 00:14:20,485
‫يبدو أن الشرائط التعليمية تلك...

217
00:14:20,530 --> 00:14:23,886
‫تحوي على كثير من مشاهد العنف.

218
00:14:23,930 --> 00:14:25,568
‫نحن جاهزون للذهاب.

219
00:14:25,610 --> 00:14:28,409
‫ليس بعد يا أولاد، اصعدوا لأعلى وشاهدوا...

220
00:14:28,450 --> 00:14:30,680
‫إقرأوا كتاباً.

221
00:14:31,570 --> 00:14:35,040
‫هناك كثير من النقد لدورنا تجاه الأطفال اليوم.

222
00:14:35,090 --> 00:14:38,970
‫ماذا حدث لـ: "أوافقك الرأي يا (ميري)؟"

223
00:14:39,010 --> 00:14:42,719
‫هل ستنتهين من فطائري أم ماذا؟ أنا أتضور جوعاً.

224
00:14:44,050 --> 00:14:47,680
‫العجينة هناك، ألا يمكنك صبها في إناء الفطائر؟

225
00:14:47,730 --> 00:14:52,361
‫أفضل لك أن تأملي ألا أعرف،
‫وإلا لوجدت نفسك في الأتوبيس إلى منزل أهلك!

226
00:15:00,050 --> 00:15:03,008
‫كنت أفكر أنه بدلاً من مشاهدة التليفزيون...

227
00:15:03,050 --> 00:15:05,644
‫ربما يمكنك عمل مشروع فني مع أولادك.

228
00:15:05,690 --> 00:15:08,762
‫يمكنكم عمل جرار ضخم من كارتون البيض.

229
00:15:08,810 --> 00:15:11,120
‫هذه جيدة جداً.

230
00:15:14,010 --> 00:15:17,480
‫نعم يا أبي، إنها قطع للماعز.

231
00:15:20,970 --> 00:15:24,600
‫عندما تقول قطع للماعز...

232
00:15:31,130 --> 00:15:33,201
‫إنه طعام للماعز يا (فرانك).

233
00:15:35,290 --> 00:15:37,600
‫لا بأس إذن.

234
00:15:42,490 --> 00:15:44,128
‫لم لا آتيك بكارتونة بيض...

235
00:15:44,170 --> 00:15:47,083
‫وأساعدك في أول جرار ورقي؟

236
00:15:47,130 --> 00:15:48,643
‫هل لديك أي بيض؟

237
00:15:48,690 --> 00:15:51,330
‫سمعت أن عصير برتقالك نفد اليوم؟

238
00:15:53,890 --> 00:15:59,010
‫الواقع أن الأولاد ذاهبون لحديقة الحيوان
‫اليوم... معي.

239
00:15:59,050 --> 00:16:03,009
‫أنا سآخذهم لحديقة الحيوان اليوم.
‫يا أولاد! حديقة الحيوان!

240
00:16:03,050 --> 00:16:05,610
‫قلت أنا سآخذهم! وأتطلع لهذا.

241
00:16:05,650 --> 00:16:08,688
‫- هيا يا أولاد.
‫- سآخذ الأولاد لحديقة الحيوان.

242
00:16:08,730 --> 00:16:10,926
‫لا بد أن تعتذر لأخيك.

243
00:16:10,970 --> 00:16:14,361
‫(روبرت) لن يذهب لأي مكان.
‫يمكن لـ(ريموند) أن يتحدث معه فيما بعد.

244
00:16:14,410 --> 00:16:17,687
‫- اذهب ومتع أولادك يا (ريموند).
‫- أشكرك يا أماه. هيا.

245
00:16:17,730 --> 00:16:20,165
‫يمكننا أن نعد جرار.

246
00:16:21,730 --> 00:16:23,926
‫ذاهبون إلى الحديقة. حسناً.

247
00:16:23,970 --> 00:16:26,200
‫أحتاج لهذه يا أبي.

248
00:16:26,250 --> 00:16:29,606
‫وأنت هناك، انظر ماذا تأكل الأغنام.

249
00:16:31,530 --> 00:16:33,521
‫تفضل.

250
00:16:40,170 --> 00:16:43,162
‫الفقاعات تدغدغ.

251
00:16:43,210 --> 00:16:45,884
‫معك حق. هذا الجاكوزي أقوى.

252
00:16:48,170 --> 00:16:49,399
‫(روبرت)؟

253
00:16:49,970 --> 00:16:52,359
‫ماذا جاء بك هنا يا أخي الأصغر؟

254
00:16:53,610 --> 00:16:57,729
‫فكرت أن أمر لأتحدث معك
‫ولكن ربما الوقت غير مناسب.

255
00:16:57,770 --> 00:17:00,569
‫كلا لا بأس، إننا نتسلى وحسب.

256
00:17:01,450 --> 00:17:03,248
‫حقاً؟

257
00:17:04,490 --> 00:17:07,608
‫معذرة يا (ريموند). أعرفك على جارتيّ.

258
00:17:07,650 --> 00:17:10,722
‫(كولين) و(ليزا). هذا أخي (ريموند).

259
00:17:11,490 --> 00:17:13,720
‫نعم أنا أخوه (ريموند).

260
00:17:13,770 --> 00:17:16,364
‫ما الأمر إذن؟

261
00:17:16,410 --> 00:17:20,324
‫لا شيء. أنا فقط...
‫ذهبت لحديقة الحيوان مع الأطفال اليوم.

262
00:17:20,370 --> 00:17:23,522
‫- هذا لطيف.
‫- نعم.

263
00:17:25,210 --> 00:17:27,770
‫على كل حال، ذهبت لحديقة الحيوان.

264
00:17:30,170 --> 00:17:33,003
‫وعلى كل، في حديقة الحيوان...

265
00:17:33,050 --> 00:17:36,645
‫رأيت قردين ينظف كل منهما الآخر.

266
00:17:36,690 --> 00:17:41,287
‫وبدأت أفكر فيك وفي.

267
00:17:42,890 --> 00:17:47,726
‫بدا أنهما قد يكونا أخوين،
‫وبدأت أشعر بالذنب بسبب ما قلته لك.

268
00:17:47,770 --> 00:17:52,640
‫لذلك ما أقوله... بخصوص ما قلته سابقاً...

269
00:17:52,690 --> 00:17:54,601
‫لا عليك يا (ريموند).

270
00:17:54,650 --> 00:17:58,359
‫بعد نقاشنا الصغير شعرت أنا أيضاً بالإحباط.

271
00:17:58,410 --> 00:18:00,208
‫ثم قابلت (كولين) و(ليزا)،

272
00:18:00,250 --> 00:18:03,288
‫ولاحظت أن: "احصل على حياتك الخاصة"
‫لم تكن نصيحة سيئة.

273
00:18:05,370 --> 00:18:07,680
‫- يسعدني أن ساعدتك.
‫- كيف كانت حديقة الحيوان؟

274
00:18:07,730 --> 00:18:10,404
‫- نعم، هل قضيتم وقتا طيباً؟
‫- نعم، حسناً...

275
00:18:10,450 --> 00:18:13,727
‫اتضح أن التوأم غير مهتم بالحيوانات فعلاً.

276
00:18:13,770 --> 00:18:17,525
‫ولكنهما وجدا غطاء زجاجة اعتبراه رائعاً.

277
00:18:17,570 --> 00:18:20,722
‫وكل ما أرادته (آلي) أن ترى بيبي إيمو،

278
00:18:20,770 --> 00:18:22,681
‫ولكنها لم تخرج أبداً من جحرها.

279
00:18:22,730 --> 00:18:28,328
‫رأينا شيئا يتحرك هناك
‫في الخلف ولكنني أظنه كان مجرد رجل.

280
00:18:28,370 --> 00:18:30,281
‫شيء مؤسف حقاً. أنا آسف.

281
00:18:30,330 --> 00:18:35,325
‫- لم لا تنضم لنا؟
‫- كلا. ليس معي مايوه.

282
00:18:35,370 --> 00:18:37,361
‫ارتدي خاصتي. إنه هناك.

283
00:18:40,570 --> 00:18:43,039
‫أرأيت ما فعلت هناك؟

284
00:18:43,090 --> 00:18:45,809
‫- أنت ظريف جداً يا (روبرت).
‫- نعم.

285
00:18:45,850 --> 00:18:49,400
‫- سأراك فيما بعد إذن؟
‫- حسناً، إلى اللقاء.

286
00:18:52,570 --> 00:18:55,039
‫انتظر. انتظر يا (ريموند)؟ هل هناك شيء آخر؟

287
00:18:55,090 --> 00:18:58,208
‫كلا، لا شيء. كنت سأسألك عن شيء،

288
00:18:58,250 --> 00:19:01,083
‫ولكنك مشغول الآن لذلك...

289
00:19:01,130 --> 00:19:05,408
‫- هل تريدنا أن ننصرف؟
‫- كلا، إننا بخير هنا.

290
00:19:05,450 --> 00:19:07,202
‫ماذا يدور في ذهنك يا (ريموند)؟

291
00:19:08,330 --> 00:19:11,209
‫لا شيء. إنه فقط أمر... الأولاد.

292
00:19:11,250 --> 00:19:13,400
‫- ماذا فعلوا؟
‫- ما الأمر يا (ريموند)؟

293
00:19:14,930 --> 00:19:19,686
‫لا بأس... أتعرف ما قلته لي من قبل؟

294
00:19:21,250 --> 00:19:25,084
‫بخصوص كيف أنني أجد وجودي مع أولادي...

295
00:19:25,130 --> 00:19:28,486
‫أحياناً مملاً نوعاً ما؟

296
00:19:29,410 --> 00:19:33,040
‫- هذا قول حقير يا (روبرت).
‫- أظنه حقيقياً.

297
00:19:33,090 --> 00:19:34,888
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

298
00:19:34,930 --> 00:19:39,049
‫أنا أعرف أنني شخص سيىء، صحيح؟

299
00:19:39,090 --> 00:19:43,323
‫أقصد أنني أحب أولادي ولا أكاد أصبر حتى أراهم.

300
00:19:43,370 --> 00:19:45,725
‫وبعد خمس دقائق معهم.

301
00:19:45,770 --> 00:19:48,284
‫لا أعرف، كما لو أنني اكتفيت.

302
00:19:48,330 --> 00:19:51,880
‫أريد أن أشاهد الرياضة أو حتى أتحدث مع (ديبرا).

303
00:19:54,570 --> 00:19:57,847
‫- (ديبرا) زوجته.
‫- يا لحظها!

304
00:19:57,890 --> 00:20:00,530
‫وأرادوا فعلاً الذهاب لحديقة الحيوان معك اليوم.

305
00:20:00,570 --> 00:20:04,484
‫كان يجب أن أتركهم يذهبوا معك
‫لأنني لا أعرف ما أفعله.

306
00:20:04,530 --> 00:20:06,567
‫(ريموند)، (ريموند).

307
00:20:07,450 --> 00:20:10,203
‫أتفهم كونك تمل من الأطفال.

308
00:20:10,250 --> 00:20:12,321
‫إنهم أطفال.

309
00:20:12,370 --> 00:20:14,964
‫صدق أو لا تصدق، أنا نفسي لا أجد...

310
00:20:15,010 --> 00:20:18,401
‫لعب دور الوحش لأربع ساعات شيئاً مثيراً أيضاً.

311
00:20:18,450 --> 00:20:20,521
‫ولكن الأمر لا يتعلق بي.

312
00:20:20,570 --> 00:20:22,561
‫أفعله لأنهم يحبوه.

313
00:20:23,770 --> 00:20:25,044
‫نعم.

314
00:20:26,090 --> 00:20:29,685
‫ولكن... أنا أفعل شيئاً أنت لا تفعله.

315
00:20:29,730 --> 00:20:32,449
‫أنا أنصرف.

316
00:20:32,490 --> 00:20:35,562
‫لذلك لم يكن عدلاً مني أن أقارن نفسي بك،

317
00:20:35,610 --> 00:20:39,729
‫لأنه عملك طول الوقت أن تكون أباً لهم دائماً.

318
00:20:39,770 --> 00:20:42,762
‫وأب جيد جداً أيضاً.

319
00:20:45,930 --> 00:20:50,083
‫- أشكرك يا (روبرت).
‫- العفو يا (ريموند).

320
00:20:52,170 --> 00:20:56,243
‫لا بأس. سأنصرف إذن
‫وسأخبر الأولاد أنك تسلم عليهم.

321
00:20:56,290 --> 00:20:58,122
‫- رائع.
‫- إلى اللقاء.

322
00:20:58,170 --> 00:20:59,729
‫إلى اللقاء.

323
00:20:59,770 --> 00:21:02,808
‫(روبرت)، لا عجب أنك طبيب بارع هكذا.

324
00:21:12,290 --> 00:21:14,486
‫قلت: "احظ بحياتك الخاصة."

325
00:21:20,850 --> 00:21:23,729
‫لا بأس، مستعدون. اخرج أيها الوحش.

326
00:21:27,450 --> 00:21:29,487
‫كم من الوقت غير ذلك؟

327
00:21:31,210 --> 00:21:33,406
‫ألا زال هناك الكثير؟

328
00:21:33,450 --> 00:21:35,327
‫طاردنا حتى القلعة.

329
00:21:37,650 --> 00:21:42,201
‫ألا يمكن أن تكون القلعة هنا؟

330
00:21:42,930 --> 00:21:44,728
‫لا بأس.

331
00:21:45,570 --> 00:21:48,403
‫أسرع! سيمسك بك!

332
00:21:48,450 --> 00:21:51,966
‫من يريد الذهاب للسباحة عند منزل العم (روبرت)؟

333
00:22:27,290 --> 00:22:28,280
‫Arabic

