1
00:00:16,932 --> 00:00:19,560
‫مرحباً بعودتك إلى عالم الأحياء
‫يا سيد (غيتي)

2
00:00:27,610 --> 00:00:28,652
‫ماذا؟

3
00:00:30,613 --> 00:00:31,655
‫ماذا حدث؟

4
00:00:31,822 --> 00:00:33,324
‫صراع بسيط مع الموت فحسب

5
00:00:34,575 --> 00:00:36,660
‫أثرت قلقنا لبعض الوقت

6
00:00:41,916 --> 00:00:43,000
‫هل زوجتي هنا؟

7
00:00:44,251 --> 00:00:45,294
‫كلا

8
00:00:46,295 --> 00:00:48,255
‫آسف، لم تتلقَ أي زوار

9
00:00:49,632 --> 00:00:50,674
‫حسناً...

10
00:00:52,009 --> 00:00:53,886
‫كنا نعاني مشاكلاً في الآونة الأخيرة

11
00:00:56,639 --> 00:00:57,765
‫لكن أتعلمين؟

12
00:00:58,307 --> 00:00:59,600
‫فرصة أخرى للحياة

13
00:01:00,559 --> 00:01:02,686
‫ربما لم يفت الأوان لتغيير الأمور

14
00:01:16,534 --> 00:01:18,035
‫كلا، لن تفعلي ذلك

15
00:01:20,037 --> 00:01:21,080
‫كلا

16
00:01:25,543 --> 00:01:29,964
‫آسف على مطارحتك ثم الرحيل
‫يا عزيزتي، لكن سأراك في المرة المقبلة

17
00:01:30,673 --> 00:01:31,715
‫حسناً

18
00:01:33,425 --> 00:01:34,510
‫رائع

19
00:01:55,823 --> 00:01:57,491
‫من يظن نفسه؟

20
00:01:57,908 --> 00:01:59,159
‫(لوسيفر مورنينغستار)

21
00:01:59,451 --> 00:02:01,120
‫هل أنت جادة؟ هذا اسمه؟

22
00:02:01,495 --> 00:02:03,330
‫أي نوع من الأغبياء يحمل هذا الاسم؟

23
00:02:03,581 --> 00:02:05,499
‫النوع الذي يمتلك هذا المكان

24
00:02:09,545 --> 00:02:11,755
‫لا تعتقد أنني لم ألحظك تراقبني

25
00:02:12,298 --> 00:02:13,591
‫أعلم ما في الأمر

26
00:02:14,675 --> 00:02:16,302
‫- حقاً؟
‫- أجل

27
00:02:17,177 --> 00:02:20,014
‫والجواب هو كلا
‫لن أطارحك

28
00:02:20,806 --> 00:02:22,308
‫- ماذا؟
‫- ليس لأنك رجل

29
00:02:22,433 --> 00:02:25,519
‫فقط لأنني، لا أجدك جذاباً

30
00:02:26,103 --> 00:02:29,857
‫ربما بإمكاني أن أعرفك على شخص
‫من مستواك

31
00:02:30,065 --> 00:02:33,193
‫ثمة رجل سمين هناك
‫أنا متأكد من أنه لا يمانع التقرب منك

32
00:02:33,360 --> 00:02:35,821
‫أنا متزوج، من امرأة
‫شكراً جزيلاً

33
00:02:36,822 --> 00:02:39,408
‫- هل تعلم زوجتك بأنك شاذ؟
‫- زوجتي...

34
00:02:40,492 --> 00:02:42,745
‫أذكى وأكثر شخص مضحك عرفته
‫في حياتي

35
00:02:42,953 --> 00:02:46,915
‫الامرأة الوحيدة التي أحببتها
‫تنام مع رجل آخر

36
00:02:47,499 --> 00:02:51,295
‫رجل منحط
‫متعجرف عاشق للنساء

37
00:02:51,795 --> 00:02:55,799
‫لمَ تضيع وقتك بالتقرب مني؟
‫عليك أن تعاقبه

38
00:02:55,924 --> 00:02:58,594
‫- لا تقلق، سأفعل ذلك
‫- حقاً؟ رائع

39
00:02:58,761 --> 00:03:00,637
‫ماذا ستفعل؟ تقحم ملعقة في عينيه؟

40
00:03:00,804 --> 00:03:02,181
‫نمل داخل مجرى البول؟

41
00:03:02,348 --> 00:03:04,058
‫شلال النمل كما أسميها

42
00:03:04,308 --> 00:03:06,018
‫أظنني سألكمه على وجهه فحسب

43
00:03:06,435 --> 00:03:09,563
‫ماذا؟ هذا ليس كافياً
‫بالنسبة لشخص سرق زوجتك

44
00:03:09,938 --> 00:03:10,981
‫- أنت محق
‫- أجل

45
00:03:11,106 --> 00:03:16,653
‫عليك أن تدمره
‫تدمر حياته قطعة تلو الأخرى

46
00:03:19,281 --> 00:03:22,326
‫وعادةً ما أساعدك على فعل ذلك لكنني
‫بدأت بهواية جديدة في الآونة الأخيرة

47
00:03:22,534 --> 00:03:23,619
‫أيتها المحققة

48
00:03:24,036 --> 00:03:26,080
‫- محققة؟
‫- أجل، شرطة (لوس أنجلوس)

49
00:03:26,205 --> 00:03:27,289
‫وأنا المستشار

50
00:03:27,456 --> 00:03:29,750
‫أنت؟ أنت تعمل مع الشرطة؟

51
00:03:29,875 --> 00:03:32,002
‫بدأت منذ بضعة أسابيع
‫في الواقع، إنه عمل ممتع

52
00:03:32,127 --> 00:03:33,670
‫مرحباً، كنت أحاول الاتصال بك

53
00:03:33,837 --> 00:03:35,380
‫أيتها المحققة، تعرفي على صديقي الجديد

54
00:03:36,298 --> 00:03:37,925
‫- (ريس)
‫- مرحباً

55
00:03:38,717 --> 00:03:39,760
‫كاتب المقالات

56
00:03:40,803 --> 00:03:41,845
‫يسرني اللقاء بك

57
00:03:41,970 --> 00:03:44,473
‫آسفة على المقاطعة لكنني بحاجة
‫لمستشاري لأن يتنشظ

58
00:03:44,640 --> 00:03:45,891
‫وينضم إلي في مسرح الجريمة

59
00:03:46,141 --> 00:03:48,477
‫بيدو ذلك رائعاً، حسناً

60
00:03:49,061 --> 00:03:50,938
‫- سرني اللقاء بك
‫- أجل

61
00:03:51,647 --> 00:03:52,940
‫حظاً موفقاً بالعقاب

62
00:03:55,025 --> 00:03:56,193
‫يا مديرة، لدي شيء

63
00:03:56,527 --> 00:03:57,945
‫هل تنام في المكتب مجدداً؟

64
00:03:58,278 --> 00:03:59,780
‫كلا، أعمل على قصتي الجديدة

65
00:03:59,988 --> 00:04:01,490
‫إنها عن مالك ملهى ليلي مشبوه من أمره

66
00:04:01,573 --> 00:04:02,825
‫أفضل صحافي استقصائي لدي

67
00:04:02,950 --> 00:04:06,328
‫يريد مني الموافقة على مقال يخص
‫المشروبات الثمينة والراقصات المثيرات؟

68
00:04:06,495 --> 00:04:07,621
‫كلا، إنه رجل محتال

69
00:04:07,830 --> 00:04:09,456
‫لم يتواجد على الأوراق الرسمية
‫منذ 5 سنين

70
00:04:09,790 --> 00:04:11,500
‫يخبر الجميع بأنه الشيطان

71
00:04:12,126 --> 00:04:13,669
‫إنه غريب الأطوار إذاً
‫لا أرى القصة بالأمر

72
00:04:13,710 --> 00:04:15,462
‫إنه يعمل مستشاراً
‫لدى شرطة (لوس أنجلوس)

73
00:04:15,879 --> 00:04:17,714
‫لدي شعور بأن هذا الرجل
‫لا ينوي فعل الخير

74
00:04:18,048 --> 00:04:19,424
‫أتذكرين آخر مرة راودني شعور سيئ؟

75
00:04:19,550 --> 00:04:22,052
‫كيف يمكنني أن أنسى جائزة (بوليتزر)
‫حين لا تكف عن التذكير بها؟

76
00:04:22,177 --> 00:04:23,720
‫هذا السافل يخبئ شيئاً

77
00:04:24,221 --> 00:04:26,974
‫هويته وكيف يستغل الشرطة

78
00:04:27,307 --> 00:04:30,477
‫مهما كان الأمر
‫يستحق الناس معرفة الحقيقة

79
00:04:30,853 --> 00:04:34,565
‫لا أعتقد هناك أسباباً شخصية
‫لإسقاط هذا الرجل، صحيح؟

80
00:04:34,773 --> 00:04:37,192
‫كلا، بالطبع لا

81
00:04:47,119 --> 00:04:48,245
‫(لوسيفر)

82
00:04:49,621 --> 00:04:51,832
‫(ريس)، عذراً

83
00:04:52,666 --> 00:04:53,709
‫ما الذي تفعله هنا؟

84
00:04:53,834 --> 00:04:55,544
‫هل أتيت لإخباري
‫عن العقاب الذي أنزلته؟

85
00:04:55,669 --> 00:04:57,462
‫ربما مركز الشرطة
‫ليس أفضل مكان لذكر التفاصيل

86
00:04:57,671 --> 00:04:59,631
‫كلا، بعد أن التقينا ليلة أمس

87
00:04:59,840 --> 00:05:02,968
‫لاحظت كم أنت مذهل

88
00:05:03,468 --> 00:05:04,678
‫حسناً، لا يمكنني مجادلة الأمر

89
00:05:04,803 --> 00:05:06,763
‫أنا صحافي لجريدة (أل أي تيليغراف)

90
00:05:06,972 --> 00:05:09,808
‫كلمت المحررة، وقالت إنه
‫بإمكاني إعداد مقال عنك

91
00:05:11,184 --> 00:05:13,228
‫مقال بأكمله لي؟

92
00:05:14,479 --> 00:05:17,524
‫حسناً، لنبدأ بالجولة
‫يا للهول، سيكون الأمر ممتعاً

93
00:05:32,325 --> 00:05:33,951
‫أيمكنك أن تخبريني عن هذا الرجل
‫(لوسيفر)؟

94
00:05:34,410 --> 00:05:35,786
‫أجل، يدعو نفسه بالشيطان

95
00:05:36,120 --> 00:05:38,539
‫ساعدني ببعض مشاكل الرهان
‫أنقذ حياتي

96
00:05:38,706 --> 00:05:39,749
‫منذ 5 سنين؟

97
00:05:40,291 --> 00:05:42,793
‫سمعت أنه كان في مكان مروع
‫باتجاه الجنوب

98
00:05:42,918 --> 00:05:44,003
‫عرفني على زوجي

99
00:05:44,378 --> 00:05:45,421
‫وحصاني

100
00:05:45,546 --> 00:05:46,589
‫(فلوريدا) ربما

101
00:05:46,756 --> 00:05:49,342
‫إنه غريب، لكن هذه (لوس أنجلوس)

102
00:05:51,010 --> 00:05:52,428
‫لا أدري ما علي قوله، أحب هذا الرجل

103
00:05:52,511 --> 00:05:53,554
‫أحب ذلك الرجل

104
00:05:53,763 --> 00:05:55,890
‫الجميع هنا يحب (لوسيفر)

105
00:05:56,307 --> 00:05:57,391
‫لا أستلطف (لوسيفر)

106
00:05:59,018 --> 00:06:03,689
‫- حقاً؟
‫- كبداية، ثمة من يسرق الحلوى لدي

107
00:06:04,106 --> 00:06:07,443
‫ولا أظنها صدفة أنها ابتدأت حين أتى

108
00:06:08,069 --> 00:06:11,405
‫ولست موافقاً على فكرة
‫أن تعرض زوجتي نفسها للخطر

109
00:06:11,614 --> 00:06:13,991
‫فقط كي يستمتع مالك الملهى
‫بلعب دور الشرطي

110
00:06:14,116 --> 00:06:19,747
‫- أنت والمحققة (ديكر) متزوجان؟
‫- منفصلان

111
00:06:19,872 --> 00:06:23,209
‫مع ذلك، لا بد من أن مشاهدتهما معاً
‫بالأمر الصعب

112
00:06:23,834 --> 00:06:25,503
‫لن أقول صعباً

113
00:06:29,215 --> 00:06:30,925
‫يسرني إخفاء الأمر عن السجل

114
00:06:31,300 --> 00:06:34,303
‫الانفصال ليس بالطلاق
‫لا يزال هناك وقت

115
00:06:34,845 --> 00:06:36,889
‫عذراً، مرحباً

116
00:06:37,181 --> 00:06:39,183
‫أعرفك، ألست ذلك الرجل من الملهى؟

117
00:06:39,725 --> 00:06:41,894
‫(ريس غيتي)
‫من جريدة (أل أي تيليغراف)

118
00:06:42,603 --> 00:06:45,064
‫أتيت لكتابة مقال عنك وعن (لوسيفر)

119
00:06:45,272 --> 00:06:48,776
‫صحيح، ممثلة أفلام سابقة
‫تحولت إلى محققة

120
00:06:48,943 --> 00:06:50,569
‫تعمل مع مستشار مخبول

121
00:06:50,736 --> 00:06:52,863
‫- يبدو ذلك دقيقاً
‫- كلا، شكراً

122
00:06:53,030 --> 00:06:55,324
‫أيتها المحققة (كلوي)، (ديكر)
‫أجريت بحثي

123
00:06:55,449 --> 00:07:00,412
‫"حوض الثانوية"، والدك
‫أفهم الأمر، أنت لا تحبين الصحافة

124
00:07:00,746 --> 00:07:02,873
‫ليس لدي وقت لهذا
‫لدي عمل لأقوم به

125
00:07:03,040 --> 00:07:04,583
‫عمل يساهم بالمجتمع

126
00:07:04,834 --> 00:07:08,587
‫أكره أن أخبرك بالأمر
‫لكن ملازمك ومحررتي أصدقاء

127
00:07:08,754 --> 00:07:10,548
‫تم تعييني لمرافقتك أيتها المحققة

128
00:07:10,673 --> 00:07:15,886
‫لذا إما أن نجعلها تجربة مرحة
‫أو يمكننا القيام بها بالطريقة الصعبة

129
00:07:16,345 --> 00:07:17,513
‫أختار الطريقة الصعبة

130
00:07:28,023 --> 00:07:31,527
‫بدأت تظهر في مسارح الجريمة
‫ثم سمحت لك بمرافقتها إلى العمل؟

131
00:07:31,819 --> 00:07:33,279
‫شيء كهذا

132
00:07:34,071 --> 00:07:35,990
‫أجل، عذراَ

133
00:07:36,240 --> 00:07:39,410
‫كلا، سأبقى بعيداً عن طريقكما
‫تخيلا أنني لست موجوداَ حتى

134
00:07:40,661 --> 00:07:41,704
‫تفضل

135
00:07:41,954 --> 00:07:43,205
‫ماذا يفترض بي أن أفعل بهذه؟

136
00:07:43,581 --> 00:07:45,708
‫ارتديها، كما تفعل دائماً

137
00:07:46,000 --> 00:07:47,334
‫صحيح، أجل

138
00:07:47,585 --> 00:07:49,003
‫- أنا لا أرتديها
‫- مرحباً

139
00:07:49,128 --> 00:07:50,379
‫اسم الضحية (بوبي باركر)

140
00:07:50,546 --> 00:07:52,464
‫إنها مالكة لشركة
‫مستحضرات تجميل عضوية

141
00:07:52,631 --> 00:07:55,885
‫إنها شهيرة محلية
‫لجميع منتجات العناية بالبشرة

142
00:07:56,218 --> 00:07:57,469
‫وما هذه؟

143
00:07:57,595 --> 00:08:01,098
‫هذين ثديين، أعرفهما في أي مكان

144
00:08:01,307 --> 00:08:02,725
‫قياس "سي" للتدقيق

145
00:08:02,892 --> 00:08:03,934
‫انظري إلى هذه

146
00:08:04,059 --> 00:08:07,980
‫أرجوك ألا تلعب بالأدلة يا (لوسيفر)

147
00:08:08,731 --> 00:08:11,317
‫لكن لا بأس إن فعل ذلك
‫لأنه تمت معالجتها مسبقاً

148
00:08:11,483 --> 00:08:13,110
‫تسمى بأكياس المرح لسبب ما

149
00:08:13,235 --> 00:08:16,155
‫في الواقع، هذا زرع لربلة الساق
‫يمكنك الحصول عليها يا محقق "أبله"

150
00:08:16,363 --> 00:08:18,407
‫يبدو أنك تتجاهل يوم تمارين القدمين

151
00:08:18,616 --> 00:08:21,285
‫أجل، إنها من نوعية سيئة

152
00:08:21,577 --> 00:08:24,288
‫قديمة أكثر من هاتف (دان) الملتوي

153
00:08:24,788 --> 00:08:26,999
‫لا أظن أي جراح في (لوس أنجلوس)
‫قد يستخدمها

154
00:08:28,083 --> 00:08:29,501
‫حسناً، سنتحرى من الأمر

155
00:08:30,210 --> 00:08:31,462
‫(لوسيفر)، هو يقوم بهذا العمل

156
00:08:31,712 --> 00:08:36,550
‫لاحظ أموراً لا يلحظها الإنسان الطبيعي

157
00:08:36,967 --> 00:08:40,638
‫- لكن لديها نتيجة
‫- بالفعل

158
00:08:41,096 --> 00:08:43,557
‫من قد يفعل هذا بشخص
‫يقدر الجمال الطبيعي؟

159
00:08:43,974 --> 00:08:46,268
‫- لمعاقبتها؟
‫- هذا سؤال جيد يا (دانيال)

160
00:08:46,435 --> 00:08:49,563
‫لكن كوني خبير بالعقاب، كوني الشيطان

161
00:08:50,147 --> 00:08:54,068
‫هذا ليس عقاباً
‫يبدو وكأن شخصاً ما يدلي بتصريح

162
00:08:55,527 --> 00:08:58,113
‫قد تكون محقاً
‫علامة إبرة على الشفة

163
00:08:58,364 --> 00:09:00,991
‫كدمات حول مكان الحقنة
‫هذا لم يحدث بعد الوفاة

164
00:09:01,283 --> 00:09:03,869
‫(بوبي) لم تكن طبيعية الجمال
‫كما أرادت أن يعتقد الجميع

165
00:09:04,161 --> 00:09:05,329
‫إنها محتالة

166
00:09:07,331 --> 00:09:10,334
‫أحد ما أراد أن يكشف للناس
‫أنها ليست جديرة بالثقة

167
00:09:11,919 --> 00:09:14,004
‫إن كانت تلك الحالة
‫فقد رأيت حالة مشابهة في السابق

168
00:09:14,505 --> 00:09:16,965
‫أحسنت، أحسنت يا (ريس لايتنينغ)

169
00:09:18,676 --> 00:09:20,344
‫إذاً، (دانيال مور)
‫طاهي نباتي

170
00:09:20,511 --> 00:09:22,471
‫عثر عليه مع لحم نيئ في فمه

171
00:09:22,638 --> 00:09:24,848
‫ألا يمكن للنباتيين الاستمتاع
‫بحياة جنسية صحية؟

172
00:09:27,017 --> 00:09:28,060
‫جمهور صعب المراس

173
00:09:28,185 --> 00:09:30,437
‫اتضح أنه يمتلك مزرعة مواشي
‫في (مونتانا)

174
00:09:30,562 --> 00:09:33,357
‫ومناصر البيئة الذي عثر عليه
‫غارقاً في وقود الطائرات

175
00:09:33,565 --> 00:09:34,983
‫كان يمتلك طائرة خاصة

176
00:09:35,192 --> 00:09:37,236
‫إذاً، ثمة من يقتل الدجالين

177
00:09:37,444 --> 00:09:38,946
‫أسوأ أنواع الحثالة

178
00:09:39,071 --> 00:09:40,114
‫ما عدا فرق الصبية

179
00:09:40,280 --> 00:09:43,659
‫لدى جميع الضحايا الـ3 أثر
‫للسم ذاته في نظامهم

180
00:09:43,867 --> 00:09:45,494
‫الملف ذاته، الطريقة ذاتها

181
00:09:45,661 --> 00:09:46,745
‫هذا قاتل متسلسل

182
00:09:46,912 --> 00:09:50,040
‫أجل، قاتل المزيفين المبرر لأمره

183
00:09:50,165 --> 00:09:52,167
‫إن أطلقت عليه ذلك الإسم
‫فأريد التقدير عليه

184
00:09:52,334 --> 00:09:55,087
‫عثر على أول مسرح جريمة
‫منذ أكثر من شهر

185
00:09:55,295 --> 00:09:57,923
‫مناصر البيئة، منذ أسبوع

186
00:09:58,132 --> 00:10:01,927
‫وعثر على (بوبي) منذ بضعة أيام فحسب

187
00:10:02,219 --> 00:10:06,223
‫أظن القاتل يزداد هوساً
‫إنه يسارع بعمله

188
00:10:06,890 --> 00:10:09,017
‫علينا أن نقبض على هذا الرجل
‫قبل أن يموت أحد آخر

189
00:10:09,143 --> 00:10:10,519
‫لمَ يعمل (لوسيفر) معك؟

190
00:10:13,981 --> 00:10:16,483
‫أخبرتك، إنها شراكة غير تقليدية

191
00:10:16,692 --> 00:10:19,570
‫ذلك ليس السبب
‫على ما يحظى من الأمر؟

192
00:10:21,572 --> 00:10:23,031
‫عليك أن تسأله

193
00:10:41,216 --> 00:10:42,259
‫مرحباً يا عزيزتي

194
00:10:43,802 --> 00:10:45,262
‫أعلم أنك كنت تتفادينني

195
00:10:45,846 --> 00:10:50,309
‫أعني، الأمور كانت مروعة في الآونة
‫الأخيرة

196
00:10:51,018 --> 00:10:52,936
‫لكن أريد أن أحاول تغيير الأمور

197
00:10:54,271 --> 00:10:55,564
‫أيمكننا التكلم؟

198
00:10:57,107 --> 00:10:58,192
‫أفتقدك

199
00:11:09,328 --> 00:11:11,538
‫دع (لوسيفر مورنينغستار) بمفرده

200
00:11:12,456 --> 00:11:14,124
‫أو ستموت قبل أن تندم على الأمر

201
00:11:14,291 --> 00:11:15,834
‫كدت أن أكتشف شيئاً، صحيح؟

202
00:11:16,209 --> 00:11:19,254
‫لا يمكنك إخافتي
‫لقد هددني من هو أسوأ منك

203
00:11:19,880 --> 00:11:22,257
‫أضمن لك أن ذلك ليس صحيحاً

204
00:11:39,983 --> 00:11:42,277
‫- سيد (غيتي)
‫- أريد منك البحث عن هذا العنوان

205
00:11:43,111 --> 00:11:44,696
‫ثمة أمر مشبوه يجري هنا

206
00:11:44,863 --> 00:11:45,906
‫حسناً، لكن...

207
00:11:46,031 --> 00:11:47,407
‫يمكن أن يكون مخبئاً للمخدرات
‫أو للاتجار بالبشر

208
00:11:47,449 --> 00:11:50,494
‫- سيد (غيتي)، زوجتك في مكتبك
‫- حقاً؟

209
00:11:51,203 --> 00:11:52,371
‫زوجتي؟

210
00:11:55,707 --> 00:11:56,750
‫كيف أبدو؟

211
00:12:05,801 --> 00:12:06,843
‫(ريس)

212
00:12:08,345 --> 00:12:09,429
‫علينا أن نتكلم

213
00:12:13,540 --> 00:12:14,583
‫(ليندا)

214
00:12:15,709 --> 00:12:16,752
‫تبدين...

215
00:12:20,255 --> 00:12:21,381
‫علينا تناول العشاء

216
00:12:21,882 --> 00:12:24,217
‫لا يزال مطعمنا الإيطالي المفضل مفتوحاً
‫سأحجز طاولة لنا

217
00:12:24,468 --> 00:12:27,929
‫(ريس)، لمَ يدعوني الناس في مكتبك
‫بـ"زوجتك"؟

218
00:12:29,347 --> 00:12:32,934
‫- لأنك زوجتي
‫- كلا، نحن منفصلان

219
00:12:34,102 --> 00:12:36,104
‫لقد مرت سنتين

220
00:12:37,355 --> 00:12:39,107
‫لهذا السبب أنا هنا

221
00:12:40,442 --> 00:12:43,570
‫كنت أكثر من صبورة، لكنه حان الوقت

222
00:12:47,908 --> 00:12:50,577
‫وقع أوراق الطلاق، من فضلك

223
00:12:52,787 --> 00:12:54,581
‫هل هذا لأنك تقابلين شخصاً آخر؟

224
00:12:54,915 --> 00:12:58,835
‫كلا، هذا ليس لأنني أقابل شخصاً
‫يا (ريس)

225
00:12:59,961 --> 00:13:02,506
‫لا يمكنك مواصلة ترك
‫الرسائل الصوتية كهذه

226
00:13:03,590 --> 00:13:06,384
‫الأمور ليست مشتتة في الآونة الأخيرة
‫الأمور قد انتهت

227
00:13:07,177 --> 00:13:10,138
‫- عليك أن تمضي قدماً
‫- لا يمكنني المضي قدماً

228
00:13:11,515 --> 00:13:13,600
‫ألا تعرفين كم أحبك

229
00:13:14,184 --> 00:13:15,435
‫أنت لا تستلم

230
00:13:17,562 --> 00:13:19,648
‫هذا أحد الأسباب لما وقعت في حبك

231
00:13:21,983 --> 00:13:23,235
‫لكن كان ذلك منذ زمن

232
00:13:23,527 --> 00:13:24,569
‫ليس بالزمن البعيد

233
00:13:24,861 --> 00:13:27,572
‫هذا إنكارك التقليدي
‫إنها وسيلة دفاع...

234
00:13:27,822 --> 00:13:29,824
‫لا تحلليني يا (ليندا)

235
00:13:31,076 --> 00:13:32,118
‫آسف

236
00:13:36,331 --> 00:13:37,832
‫لقد انتهينا

237
00:13:39,626 --> 00:13:40,669
‫وقعها

238
00:13:44,214 --> 00:13:47,342
‫أنا أعمل على مقال
‫وأحتاج للمزيد من الوقت

239
00:13:47,634 --> 00:13:50,553
‫لماذا؟ لا شيء تعمل عليه قد يغير أي شيء

240
00:13:50,804 --> 00:13:52,681
‫24 ساعة
‫هذا كل ما أطلبه

241
00:13:53,181 --> 00:13:54,307
‫إن وافقت

242
00:13:56,184 --> 00:13:57,894
‫ستوقع الأوراق أخيراً؟

243
00:13:58,687 --> 00:13:59,729
‫أعدك

244
00:14:15,996 --> 00:14:17,872
‫مرحباً، هل عثرت على شيء
‫يخص ذلك العنوان؟

245
00:14:18,039 --> 00:14:19,624
‫إنه موقع معروف لتبادل الأغراض المسروقة

246
00:14:19,791 --> 00:14:21,001
‫علمت أنه يخطط لشيء ما

247
00:14:21,167 --> 00:14:22,460
‫السرقة؟ التهريب؟ أو أسوأ؟

248
00:14:22,585 --> 00:14:23,753
‫يمكنني إجراء بحث عن المبنى

249
00:14:23,878 --> 00:14:25,255
‫كلا، أحتاج لدليل الآن

250
00:14:27,048 --> 00:14:29,342
‫حقيبة (لوسيفر)
‫يجب أن أحضل عليها

251
00:15:02,000 --> 00:15:03,168
‫بيانو آخر؟

252
00:15:19,058 --> 00:15:20,101
‫ما الذي...؟

253
00:15:22,228 --> 00:15:24,564
‫لا تقلقي
‫سأخرجك من هنا

254
00:15:26,566 --> 00:15:29,319
‫- حسناً، مرحباً
‫- ما الذي تفعله هنا؟

255
00:15:29,569 --> 00:15:32,572
‫يبدو أنني كشفت أمرك
‫بينما كنت تتسلل إلى شقتي العلوية

256
00:15:32,697 --> 00:15:34,491
‫لذا، ربما عليك أنت
‫أن تجيب على ذلك السؤال

257
00:15:34,991 --> 00:15:37,994
‫ما هي القصة التي تبحث
‫عنها حقاً أيها الصحافي؟

258
00:15:38,953 --> 00:15:40,955
‫سأكشفك على زيفك الحقيقي

259
00:15:41,956 --> 00:15:43,124
‫وسأنقذ هذه الامرأة

260
00:15:43,333 --> 00:15:44,375
‫لا تحاول إيقافي

261
00:15:44,751 --> 00:15:46,211
‫لن أفعل، لكن هي قد تفعل ذلط

262
00:15:46,920 --> 00:15:49,589
‫من هذا الرجل يا (لوسيفر)
‫لا يبدو ممتعاً

263
00:15:49,839 --> 00:15:51,758
‫ألست مقيدة رغماً عنك؟

264
00:15:52,842 --> 00:15:55,220
‫كلا، أنا أحب هذا الأمر

265
00:15:55,553 --> 00:15:57,138
‫كلا الأقل كنت كذلك
‫حتى وصلت أنت إلى هنا

266
00:15:57,722 --> 00:15:58,765
‫حسناً، لا يهم

267
00:15:59,265 --> 00:16:00,642
‫أعلم أنني كدت أن أكتشف شيئاً

268
00:16:00,892 --> 00:16:03,686
‫وإلا لما قد ترسل امراة النينجا
‫المجنونة تلك؟

269
00:16:03,812 --> 00:16:07,190
‫امرأة النينجا المجنونة؟ تقصد (مايز)
‫كلا، لم أرسلها

270
00:16:07,357 --> 00:16:09,359
‫إنها مبالغة بحمايتي فحسب

271
00:16:09,776 --> 00:16:11,444
‫الساقيات العفاريت
‫تعرف طباعهم

272
00:16:11,694 --> 00:16:13,488
‫ماذا عن رزمة المال
‫التي رأيتك تعطيها للشرطي؟

273
00:16:13,655 --> 00:16:15,156
‫أجل، لشراء حقيبته

274
00:16:15,448 --> 00:16:18,159
‫يصعب العثور على الجلد الأصلي القوي
‫القابل للشد

275
00:16:18,451 --> 00:16:19,494
‫الحقيبة

276
00:16:19,744 --> 00:16:20,787
‫صحيح

277
00:16:20,912 --> 00:16:22,288
‫هذا سيثبت كل شيء

278
00:16:23,957 --> 00:16:24,999
‫ما هذه؟

279
00:16:29,462 --> 00:16:30,547
‫هل هذه ألعاب جنسية؟

280
00:16:31,005 --> 00:16:32,757
‫ألعاب جنسية قابلة للأكل
‫لكي أكون دقيقصا

281
00:16:32,966 --> 00:16:34,509
‫ليست مصرحة من قبل إدارة الطعام والدواء

282
00:16:34,551 --> 00:16:37,637
‫لذا كان علي أن أعبر
‫بهذه الأشياء اللذيذة عن الجمارك

283
00:16:37,929 --> 00:16:39,556
‫كيف يمكنني أن أكون مخطئاً بهذه الشدة

284
00:16:41,933 --> 00:16:43,226
‫بشأن العديد من الأمور

285
00:16:45,019 --> 00:16:48,022
‫اسمع، أعلم لما أنت مستاء

286
00:16:48,856 --> 00:16:54,445
‫ظننت أنك حصلت على مقال رائع
‫ولا ألومك، أنت تقوم بعملك فحسب

287
00:16:54,946 --> 00:16:59,951
‫لكن لسوء حظك، الشيء الوحيد الرائع هنا
‫هي الألعاب بنكهة البطيخ

288
00:17:00,535 --> 00:17:02,453
‫إنها لذيذة، يجب أن تجربها

289
00:17:02,829 --> 00:17:04,330
‫لدي حساسية على البطيخ

290
00:17:06,541 --> 00:17:08,084
‫اسمع، لمَ لا تأتي معي؟

291
00:17:08,251 --> 00:17:10,295
‫اتصلت المحققة ولديها دليل ما

292
00:17:10,503 --> 00:17:12,714
‫دائماً ما أجد أن القبض
‫على قاتل هو أمر يبهجني

293
00:17:13,006 --> 00:17:15,883
‫كنت سأنتهي من (فيرونيكا) أولاً
‫لكنك لا تمانعين الإنتظار

294
00:17:16,175 --> 00:17:17,427
‫- صحيح يا عزيزتي؟
‫- على الإطلاق

295
00:17:17,510 --> 00:17:18,928
‫- جيد
‫- هيا

296
00:17:19,429 --> 00:17:20,596
‫عذراً

297
00:17:21,597 --> 00:17:22,974
‫أتمانع؟

298
00:17:25,768 --> 00:17:26,936
‫شكراً

299
00:17:28,313 --> 00:17:29,772
‫كنت محقاً بشأن الصدر الإصطناعي

300
00:17:30,481 --> 00:17:32,942
‫تم سحبها من السوق منذ مدة طويلة
‫بسبب انفجارها

301
00:17:33,735 --> 00:17:36,321
‫لحظة صمت لتلك الأثداء
‫التي تم التعامل معها بطريقة سيئة

302
00:17:36,529 --> 00:17:39,574
‫يمنع بيعها في أي مكان
‫لكن سحبنا رقماً تسلسلياً جزئياً

303
00:17:39,699 --> 00:17:42,201
‫قاد بنا إلى عيادة جراحة تجميلية
‫في (بيفرلي هيلز)

304
00:17:43,453 --> 00:17:45,288
‫مهلاً، أنت (سكارفيس)

305
00:17:47,832 --> 00:17:49,459
‫أنت تكره زبائنك، أليس كذلك؟

306
00:17:50,126 --> 00:17:52,420
‫- لست...
‫- تريدهم أن يعانوا

307
00:17:53,838 --> 00:17:54,881
‫أجل

308
00:17:55,715 --> 00:17:57,091
‫أريدهم جميعاً أن يعانوا

309
00:17:57,633 --> 00:17:58,760
‫أحسنت العمل على القضية

310
00:17:59,343 --> 00:18:02,930
‫ملاحظة ندبه جعله يحتقر كل من حوله

311
00:18:03,973 --> 00:18:05,016
‫كان ذلك جيداً

312
00:18:05,808 --> 00:18:08,561
‫- عمل محقق جيد
‫- هل أنت بخير يا (ريس)؟

313
00:18:09,562 --> 00:18:10,605
‫(ريس)

314
00:18:13,107 --> 00:18:15,777
‫- كنت محقة
‫- بشأن ماذا؟

315
00:18:17,403 --> 00:18:21,074
‫أردت كتابة مقال تظهر خطورة شراكتكما

316
00:18:21,574 --> 00:18:23,367
‫أن (لوسيفر) كان مزيفاً

317
00:18:25,411 --> 00:18:31,667
‫لكن الحقيقة هي أنها رجل ساحر بطريقة
‫مزعجة مثيرة للاستياء

318
00:18:32,752 --> 00:18:34,295
‫وأنت وهو

319
00:18:36,255 --> 00:18:38,007
‫كلاكما يعمل معاً بطريقة جيدة

320
00:18:38,674 --> 00:18:41,427
‫لا توجد قصة هنا
‫سأتخلى عنها فحسب

321
00:18:41,844 --> 00:18:45,014
‫أهذه خطة صحافية غريبة لتقنعني
‫بالتخلي عن شكي بكم؟

322
00:18:45,431 --> 00:18:46,474
‫أتمنى ذلك

323
00:18:46,599 --> 00:18:49,101
‫كلا، أنا أبتعد عن الطريق فحسب
‫لكي تقوما بعملكما

324
00:18:49,560 --> 00:18:50,812
‫وهو القبض على المزيد من القتلى

325
00:18:51,187 --> 00:18:52,855
‫للأسف، (باري) ليس القاتل

326
00:18:53,564 --> 00:18:55,983
‫كان يبيع بضاعة انتهت صلاحيتها
‫من مكتبه

327
00:18:56,275 --> 00:18:59,362
‫كانت تتضمن بوتوكس مزيف
‫تسبب بتسمم البعض

328
00:18:59,654 --> 00:19:02,490
‫مع أنه سيمضي وقتاً طويلاً جداً
‫في السجن، لكنه ليس القاتل

329
00:19:02,698 --> 00:19:05,868
‫لكن إن باع مواداً للقاتل
‫فلا بد من أنه يعرف شيئاً

330
00:19:06,285 --> 00:19:08,412
‫لم يعطنا أية معلومات عن الشاري

331
00:19:08,704 --> 00:19:10,456
‫ذلك لأنه خائف على الأرجح
‫لكن سنستحصلها منه

332
00:19:10,706 --> 00:19:13,084
‫حضرة المحققة، الملازم يطلب حضورك

333
00:19:13,501 --> 00:19:14,544
‫حسناً

334
00:19:14,669 --> 00:19:16,587
‫عذراً، سأعود فوراً

335
00:19:17,296 --> 00:19:18,339
‫شكراً

336
00:19:23,469 --> 00:19:27,390
‫حسناً، بما أن المحققة قد رحلت
‫دعنا نتحدث على انفراد

337
00:19:27,682 --> 00:19:29,892
‫- هلا فعلنا ذلك؟
‫- اسمع، لا أعرف شيئاً

338
00:19:30,101 --> 00:19:31,936
‫أجل، أجل
‫أنت تدعي البراءة

339
00:19:32,144 --> 00:19:34,188
‫ثم سنحقق معك حتى تعطينا اسماً
‫في النهاية

340
00:19:34,397 --> 00:19:35,565
‫آسف، ليس لدي الوقت

341
00:19:35,731 --> 00:19:38,067
‫لدي آنسة جميلة مقيدة في شقتي

342
00:19:38,276 --> 00:19:39,986
‫لذا أود التسريع من الأمور

343
00:19:45,074 --> 00:19:47,076
‫اسمع، اسمع، مهلاً

344
00:19:47,618 --> 00:19:49,245
‫أرجوك، كلا، أنا آسف

345
00:19:49,412 --> 00:19:52,665
‫لا أعرف اسمه، أعرف لقب المستخدم
‫لديه، أفهمت؟

346
00:19:52,957 --> 00:19:54,041
‫"(تروث دوغ21)"

347
00:19:54,375 --> 00:19:55,751
‫أرجوك توقف

348
00:20:32,600 --> 00:20:34,852
‫عليك التوقف
‫عن مقابلة (لوسيفر مورنينغستار)

349
00:20:35,645 --> 00:20:36,687
‫كيف حصلت على ذلك الإسم؟

350
00:20:37,063 --> 00:20:39,023
‫التعدي على خصوصيتي أمر

351
00:20:39,357 --> 00:20:40,816
‫لكن إن كنت تلاحق زبائني

352
00:20:40,942 --> 00:20:43,653
‫لست ألاحقه، كنت أعمل على قصة معه

353
00:20:43,861 --> 00:20:47,823
‫صودف أنك تعمل على قصة مع (لوسيفر)

354
00:20:47,949 --> 00:20:49,283
‫اسمعي، أعلم أن الأمر يبدو جنوناً

355
00:20:51,285 --> 00:20:52,328
‫إنه الشيطان

356
00:20:52,495 --> 00:20:55,289
‫ولا أقصد بأنه مالك ملهى سافل

357
00:20:55,414 --> 00:20:58,417
‫أقصد...
‫إنه الشيطان بحد ذاته

358
00:20:58,793 --> 00:21:01,963
‫أجل، (لوسيفر) مصر على مسألة
‫"الشيطان" تلك

359
00:21:02,255 --> 00:21:03,547
‫كلا، إنه ليس مريضاً ما

360
00:21:03,839 --> 00:21:06,467
‫تلك مجرد لعبة يقوم بها لإغوائك

361
00:21:06,842 --> 00:21:09,470
‫حسناً، هذا هو مغزى الأمر

362
00:21:09,804 --> 00:21:12,431
‫لا يعنيك مع من أقيم علاقة

363
00:21:12,640 --> 00:21:14,600
‫بلى هو كذلك لو كان الشيطان بحد ذاته

364
00:21:16,560 --> 00:21:18,729
‫لا أظنك تفهمين ما تفعلينه بالتحديد

365
00:21:18,980 --> 00:21:21,649
‫أعلم ما أفعله بالتحديد

366
00:21:22,358 --> 00:21:26,278
‫أستمتع بنفسي مع شخص
‫لا يجعلني أشعر بأنني محصورة

367
00:21:27,989 --> 00:21:31,534
‫(لوسيفر) هو شخص حاضر في اللحظة

368
00:21:32,618 --> 00:21:34,537
‫يعطيني تركيزه بالكامل

369
00:21:35,037 --> 00:21:38,040
‫ولا يطلب مني أي شيء

370
00:21:38,874 --> 00:21:41,127
‫أظن إن أردت أن تجعله يبدو شريراً
‫وتسميه بالشيطان...

371
00:21:41,293 --> 00:21:42,712
‫إنه الشيطان بالفعل

372
00:21:44,213 --> 00:21:50,011
‫لكن قضائي وقتاً معه كانت أكثر تجربة
‫محررة في حياتي

373
00:21:51,262 --> 00:21:53,264
‫أرى، لقد وضعك تحت تعويذة ما

374
00:21:53,806 --> 00:21:56,517
‫كنت صبورة جداً معك

375
00:21:58,394 --> 00:22:00,938
‫لأنني ما زلت أهتم لأمرك

376
00:22:01,856 --> 00:22:04,567
‫ما زلت أقلق بشأنك

377
00:22:05,109 --> 00:22:08,487
‫- لكن لم يعد بإمكاني تحمل الأمر
‫- لو أحضرت لك دليلاً على أنه الشيطان

378
00:22:08,738 --> 00:22:11,240
‫وقع الأوراق

379
00:22:19,707 --> 00:22:22,042
‫لديك الكثير لتفكر به يا (ريس)

380
00:22:25,421 --> 00:22:26,714
‫أنت محقة

381
00:22:27,715 --> 00:22:28,758
‫لدي ذلك

382
00:22:39,977 --> 00:22:43,814
‫"دليل"

383
00:22:49,653 --> 00:22:50,696
‫"(لوسيفر)"

384
00:22:53,491 --> 00:22:55,242
‫"عفاريت"

385
00:23:07,296 --> 00:23:10,132
‫"(مالكوم غراهام)
‫شرطي فاسد؟"

386
00:23:12,301 --> 00:23:15,679
‫"(شارلوت ريتشاردز)، عاشقة؟"

387
00:23:28,150 --> 00:23:29,818
‫"زفاف (فيغاس)؟"

388
00:23:34,490 --> 00:23:37,159
‫"إعادة القوة"

389
00:23:40,371 --> 00:23:45,042
‫"بعد مرور سنة"

390
00:23:49,713 --> 00:23:52,633
‫"دليل"

391
00:24:01,392 --> 00:24:03,394
‫(ريس)؟
‫أنا المحققة (ديكر)

392
00:24:03,686 --> 00:24:05,271
‫نحتاج لمساعدتك

393
00:24:15,489 --> 00:24:16,740
‫كيف بإمكاني مساعدتك حضرة المحققة؟

394
00:24:16,782 --> 00:24:18,492
‫استحمام وحلاقة ذقن ربما

395
00:24:18,867 --> 00:24:21,787
‫أتينا بشأن قضية القاتل المتسلسل
‫التي حدثت السنة الماضية

396
00:24:22,663 --> 00:24:23,747
‫ظننت القاتل دخل في سبات

397
00:24:23,914 --> 00:24:27,376
‫أجل، لكن ما زلنا نتحقق من القضية
‫وتوصلنا إلى دليل

398
00:24:27,710 --> 00:24:31,463
‫جميع الضحايا كانوا مشاهير محليين تم
‫ذكرهم في صفحة (تيليغراف ستايل)

399
00:24:31,672 --> 00:24:32,715
‫تظناه قرأ المقال؟

400
00:24:32,840 --> 00:24:35,509
‫ونأمل أن يكون قد علق عليها
‫لدينا اسم مستخدم نظنه استخدمه

401
00:24:35,759 --> 00:24:36,802
‫(تروث دوغ21)

402
00:24:37,011 --> 00:24:39,555
‫- التعليقات عامة، يمكنك البحث فيها
‫- لقد فعلنا

403
00:24:39,847 --> 00:24:43,559
‫- لم نعثر على شيء، لكن...
‫- لكن كنت أشكو للمحققة

404
00:24:43,767 --> 00:24:47,980
‫بشان منشور لي تمت إزالته
‫من موقع لجوائز الديوك

405
00:24:48,313 --> 00:24:50,315
‫كما ترى، كنت أضع صوراً لـ...

406
00:24:50,482 --> 00:24:53,152
‫حسناً، حسناً

407
00:24:54,278 --> 00:24:59,533
‫هل تقوم جريدتك بأرشفة أي تعليقت
‫حادة، أي شيء يعد تهديداً أو عنيفاً؟

408
00:24:59,700 --> 00:25:00,909
‫أو حجماً حائز على جوائز

409
00:25:01,076 --> 00:25:02,786
‫أجل، طبعاً

410
00:25:03,078 --> 00:25:04,663
‫أعطي المعلومات لمساعدتي فحسب

411
00:25:05,164 --> 00:25:07,458
‫سنجمع المعلومات
‫قد يتطلب الأمر يوماً أو يومين

412
00:25:07,708 --> 00:25:09,126
‫شكراً

413
00:25:14,048 --> 00:25:15,632
‫ما زلت لم تدمره، صحيح؟

414
00:25:15,799 --> 00:25:20,429
‫- عذراً؟
‫- ذلك الحثالة الذي كان يطارح زوجتك

415
00:25:21,388 --> 00:25:22,431
‫كلا

416
00:25:23,390 --> 00:25:26,518
‫بدأت أعتقد أنه غير قابل للتدمير

417
00:25:27,144 --> 00:25:30,355
‫ربما أنت لا توسع مخيلتك يا (ريس)

418
00:25:30,647 --> 00:25:33,650
‫لا تخف من رمي ضربة كبيرة
‫يمكن أن يريح الأمر نفسياً

419
00:25:33,942 --> 00:25:39,740
‫بالحديث عن ذلك
‫تأخرت على علاجي الخاص، مجدداً

420
00:25:40,574 --> 00:25:41,992
‫ستقتلني

421
00:25:50,375 --> 00:25:55,380
‫"الشيطان، لا يمتلك نقطة ضعف؟"

422
00:25:56,048 --> 00:25:58,091
‫قالت إنها فكرة سخيفة

423
00:25:58,592 --> 00:26:00,093
‫- (ليندا)
‫- (ريس)

424
00:26:00,928 --> 00:26:01,970
‫تعرفينه أيضاً؟

425
00:26:02,221 --> 00:26:04,473
‫- زوجي السابق (ريس)
‫- (ليندا)

426
00:26:05,057 --> 00:26:06,975
‫- ابتعدي
‫- زوجك السابق

427
00:26:07,142 --> 00:26:08,936
‫نحن صديقان إذاً

428
00:26:17,491 --> 00:26:19,368
‫هل لاحظت ما فعلته للتو؟

429
00:26:21,078 --> 00:26:24,164
‫لقد أفسدت بذلتي الأنيقة
‫أي نوع وحوش أنت؟

430
00:26:24,331 --> 00:26:25,832
‫- هل...
‫- أترين؟ إنه الشيطان

431
00:26:26,166 --> 00:26:27,584
‫- أخبرتك
‫- لكنك حاولت أن تقتله

432
00:26:27,793 --> 00:26:29,920
‫أجل، لكنني لم أفعل ذلك
‫لا يمكن تدميره، لأنه شيطان

433
00:26:30,045 --> 00:26:31,380
‫- أترين، هذا الدليل
‫- (ريس)

434
00:26:31,672 --> 00:26:34,633
‫أنت محظوظ لأن المحققة لم تكن هنا
‫كنت لتنظف دمائي عن الأريكة

435
00:26:34,925 --> 00:26:36,093
‫اترك المسدس يا (ريس)

436
00:26:36,218 --> 00:26:37,469
‫حسناً، لست بحاجة إليه بعد الآن

437
00:26:37,636 --> 00:26:41,974
‫اسمعي، أعلم، إنه أمر يصعب استيعابه

438
00:26:42,391 --> 00:26:45,352
‫- لكن عليك أن تصدقيني
‫- (ريس)، أعلم أنه الشيطان

439
00:26:45,769 --> 00:26:46,812
‫ماذا؟

440
00:26:47,104 --> 00:26:49,314
‫تعلمين ذلك؟

441
00:26:49,439 --> 00:26:51,984
‫هذا ما كنت تحاول إخباري به منذ أشهر؟

442
00:26:53,026 --> 00:26:54,778
‫رأيت وجهه الحقيقي

443
00:26:55,237 --> 00:26:58,782
‫- لو رأيته، لعلمت
‫- رأيته، وأعرف

444
00:26:59,658 --> 00:27:01,618
‫أعرف كم يمكن أن أكون الأمر مرعباً

445
00:27:01,994 --> 00:27:03,620
‫أجل، وإن ارتعبت مني بهذه الشدة

446
00:27:03,870 --> 00:27:07,207
‫أكره أن أرى ماذا ستفعل بالسافل
‫الذي طارح زوجتك

447
00:27:08,083 --> 00:27:11,503
‫أنا آسفة جداً
‫لم ألحظ ما كنت تمر به

448
00:27:13,714 --> 00:27:17,676
‫لم أعرف الحقيقة
‫ولم أظنك تعرفها أيضاً

449
00:27:17,884 --> 00:27:19,511
‫لكنك تعلمين الآن

450
00:27:20,637 --> 00:27:23,390
‫- وما زلت تقابلينه؟
‫- للعمل فحسب يا (ريس)

451
00:27:23,640 --> 00:27:24,975
‫بقدر ما قد خاب أملي

452
00:27:25,183 --> 00:27:28,186
‫حين علمت حقيقته

453
00:27:29,604 --> 00:27:32,107
‫انقلب عالمي رأساً على عقب

454
00:27:32,983 --> 00:27:35,235
‫- لكنه ليس ما تظنه
‫- إنه الشيطان

455
00:27:35,444 --> 00:27:36,695
‫لم أخف الأمر

456
00:27:36,862 --> 00:27:38,780
‫- إنه تجسد للشر
‫- كلا

457
00:27:39,740 --> 00:27:42,784
‫كلا، إنه رجل صالح

458
00:27:45,620 --> 00:27:46,955
‫إنه صديقي

459
00:27:48,999 --> 00:27:55,422
‫كل هذا الوقت كنت أحاول أن أثبت لك
‫هويته الحقيقية

460
00:27:56,798 --> 00:27:58,967
‫لم تعرفي ذلك مسبقاً فحسب

461
00:28:01,303 --> 00:28:03,847
‫- بل لم تبالي بالأمر
‫- اجلس يا (ريس)، لنتكلم عن الأمر

462
00:28:03,972 --> 00:28:06,016
‫- كلا
‫- أرجوك، (ريس)

463
00:28:16,026 --> 00:28:20,322
‫تركت مساعدتك بحثك عن التعليقات
‫الحادة على مكتبي

464
00:28:21,031 --> 00:28:24,242
‫أما زلت تعمل
‫على قصة مالك الملهى ذلك؟

465
00:28:25,285 --> 00:28:27,037
‫إنه ليس مجرد مالك ملهى

466
00:28:27,287 --> 00:28:31,124
‫ألديك قصة لي؟ شيء بإمكاني نشره
‫أم مجرد أعمال حرفية؟

467
00:28:31,416 --> 00:28:34,628
‫- على الأمر أن يتوقف الآن
‫- لا يمكنني ذلك

468
00:28:36,004 --> 00:28:37,130
‫لا يمكنني أن أسمح له بالفوز

469
00:28:37,255 --> 00:28:41,259
‫بالكاد سلمتني 12 قصة طوال هذه السنة

470
00:28:41,468 --> 00:28:43,178
‫وليس لديك شيء لنشره عن هذه القصة

471
00:28:43,386 --> 00:28:44,429
‫(ريس)

472
00:28:47,724 --> 00:28:49,768
‫لقد فاز هذا الرجل

473
00:28:50,811 --> 00:28:52,604
‫أنا أخبرك بالأمر كصديقتك

474
00:28:53,313 --> 00:28:56,900
‫إن لم تنسَ الأمر فستكون نهاية مهنتك

475
00:29:34,479 --> 00:29:36,815
‫"الشيطان، نقطة ضعف"

476
00:29:38,275 --> 00:29:41,861
‫لحسن حظك أن المحققة ليست هنا
‫وإلا لكنت تنظف دمائي عن الأريكة

477
00:30:09,055 --> 00:30:11,224
‫- (ألفين كابيتسكي)؟
‫- أجل

478
00:30:11,516 --> 00:30:15,103
‫أنت مسجل لدى موقع (أل أي تيليغراف)
‫باسم (تروث دوغ21)؟

479
00:30:16,146 --> 00:30:19,608
‫أردت أن أطرح عليك بعض الأسئلة
‫بشأن بعض التعليقات التي نشرتها

480
00:30:19,816 --> 00:30:23,194
‫عن قصص نشرناها عن (بوبي باركر)
‫و(دانيال مور)

481
00:30:23,361 --> 00:30:24,404
‫حسناً

482
00:30:26,072 --> 00:30:27,198
‫حسناً

483
00:30:29,826 --> 00:30:31,369
‫علمت أن هذا اليوم سيأتي

484
00:30:32,912 --> 00:30:33,955
‫سأسلم نفسي بهدوء

485
00:30:34,205 --> 00:30:35,248
‫كلا

486
00:30:35,999 --> 00:30:38,960
‫لست شرطياً، أنا صحافي

487
00:30:39,627 --> 00:30:41,046
‫أريد التكلم معك فحسب

488
00:30:43,131 --> 00:30:45,091
‫هل أتيت لتكتب مقالاً عني؟

489
00:30:45,383 --> 00:30:48,094
‫حسناً، عملي هو البحث عن الحقيقة

490
00:30:48,720 --> 00:30:51,097
‫كشف الناس على حقيقتهم

491
00:30:51,389 --> 00:30:56,144
‫ما إن رأيت عملك
‫لاحظت أنك تقوم بالشيء ذاته

492
00:30:56,519 --> 00:30:58,313
‫أجل، كنت كذلك

493
00:31:00,690 --> 00:31:02,192
‫لقد عدت لتناول أدويتي

494
00:31:02,776 --> 00:31:04,486
‫أحاول أن أكون جيداً، إنه أمر صعب
‫لكنني أحاول

495
00:31:04,527 --> 00:31:05,987
‫- أحاول بشدة
‫- أفهم الأمر

496
00:31:06,571 --> 00:31:10,033
‫لكن، التقيت بهذا الرجل
‫في الآونة الأخيرة

497
00:31:10,950 --> 00:31:13,453
‫أكثر شخص مزيف صادفته بحياتي

498
00:31:14,621 --> 00:31:16,748
‫- حقاً؟
‫- حاولت أن أكشف أمره

499
00:31:17,499 --> 00:31:20,460
‫أن أظهر للجميع كم هو كاذب

500
00:31:22,337 --> 00:31:25,131
‫- ماذا حدث؟
‫- فاز هو

501
00:31:26,091 --> 00:31:28,343
‫دائماً ما يفوزون، أليس كذلك؟

502
00:31:31,221 --> 00:31:33,348
‫إلا إن فعل أحدهم شيئاً حيال الأمر

503
00:31:40,688 --> 00:31:42,065
‫ما اسمه؟

504
00:31:47,570 --> 00:31:48,613
‫مرحباً

505
00:31:49,114 --> 00:31:50,156
‫شكراً على مجيئك

506
00:31:50,698 --> 00:31:54,828
‫أنت تساعدني، لذا، شكراً
‫لكن لا أدري لما اضطررنا للقاء هنا

507
00:31:56,329 --> 00:31:57,372
‫هل هذه هي؟

508
00:31:57,580 --> 00:31:58,706
‫أجل

509
00:31:59,457 --> 00:32:00,875
‫جميع التعليقات الحادة

510
00:32:04,462 --> 00:32:09,092
‫لكن أولاً، لم يتسنى لي مقابلتك

511
00:32:09,676 --> 00:32:12,846
‫أتعلم؟ لقد خدعتني
‫ظننتك مختلفاً

512
00:32:13,304 --> 00:32:14,681
‫حسناً، اسألني

513
00:32:14,973 --> 00:32:18,601
‫على ما سيحصل (لوسيفر) برأيك
‫من هذه الشراكة؟

514
00:32:20,353 --> 00:32:21,604
‫سألتني ذلك مسبقاً

515
00:32:23,273 --> 00:32:24,607
‫لكنك لم تجيبي

516
00:32:28,069 --> 00:32:31,447
‫أظنه منذ زمن طويل
‫أساء أحدهم إلى (لوسيفر)

517
00:32:31,698 --> 00:32:33,157
‫أظنه تفادى مواجهة الأمر

518
00:32:33,449 --> 00:32:38,663
‫ويختبئ خلف الحفلات والنساء والشرب

519
00:32:38,955 --> 00:32:40,164
‫ومن يدري ما غير ذلك

520
00:32:40,331 --> 00:32:42,041
‫ومع شرطة (لوس أنجلوس)

521
00:32:42,166 --> 00:32:46,921
‫ذلك يعطيه فرصة لتصحيح أخطاءه
‫للمكافحة

522
00:32:49,340 --> 00:32:50,383
‫أتظن الأمر مضحكاً؟

523
00:32:50,508 --> 00:32:53,428
‫كلا، آسف، أظن...

524
00:32:55,179 --> 00:32:57,724
‫أظنك تقدرينه أكثر مما يستحق

525
00:32:57,974 --> 00:32:59,684
‫لا أظنك تقدره بشكل كاف

526
00:33:14,157 --> 00:33:15,408
‫قد تكوني محقة

527
00:33:19,746 --> 00:33:20,830
‫شكراً أيتها المحققة

528
00:33:30,840 --> 00:33:33,134
‫هذه، تبدو ناقصة

529
00:33:34,552 --> 00:33:39,515
‫النجدة، النجدة، النجدة

530
00:33:39,891 --> 00:33:41,351
‫يا للهول

531
00:33:48,316 --> 00:33:49,817
‫لقد ماتت

532
00:33:52,570 --> 00:33:54,364
‫ماذا حدث؟

533
00:33:56,449 --> 00:33:58,242
‫أجل، كنت محقة

534
00:33:58,993 --> 00:34:02,747
‫يبدو أنه السم ذاته الذي استخدمه القاتل
‫المتسلسل الذي كنتما تلاحقانه

535
00:34:03,331 --> 00:34:06,709
‫فعلها تحت سقفي، منزلي

536
00:34:11,714 --> 00:34:15,927
‫كيف يمكن للقاتل أن يكون معنا
‫في الوقت ذاته؟

537
00:34:17,345 --> 00:34:19,472
‫لا بد من وجود شيء، لا بد...

538
00:34:21,015 --> 00:34:22,392
‫لا بد وأنه أنت

539
00:34:22,892 --> 00:34:24,519
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟

540
00:34:24,852 --> 00:34:26,229
‫أتى لأجلك

541
00:34:26,979 --> 00:34:29,899
‫لا بد وأنه علم أنك ستعطينا معلومات عنه

542
00:34:30,316 --> 00:34:32,985
‫أنا آسفة جداً
‫هذا خطأي

543
00:34:33,152 --> 00:34:34,654
‫أنا الملامة، عرضتك للخطر

544
00:34:34,779 --> 00:34:36,531
‫كلا، هذا ليس خطؤك

545
00:34:37,907 --> 00:34:40,201
‫هناك شخص واحد يجب لومه على هذا

546
00:34:53,714 --> 00:34:55,633
‫لا مزاج لي لأي شيء

547
00:34:55,925 --> 00:34:57,093
‫أنت

548
00:34:59,011 --> 00:35:00,555
‫هذا خطؤك

549
00:35:07,054 --> 00:35:10,933
‫أفسدت حياتي، قدت بي لفعل أشياء
‫ما كنت لأفعلها

550
00:35:11,225 --> 00:35:15,020
‫والآن، توجد فتاة ميتة في الأسفل بسببك

551
00:35:15,562 --> 00:35:17,189
‫ما مشكلتكم أنتم البشر؟

552
00:35:18,148 --> 00:35:19,900
‫دائماً ما تضعون اللوم علي

553
00:35:20,150 --> 00:35:22,986
‫لم أجبركم على القيام بشيء على الإطلاق

554
00:35:23,195 --> 00:35:24,238
‫ذلك ليس صحيحاً

555
00:35:24,780 --> 00:35:28,200
‫تخدعنا لفعل الخطيئة
‫إلى اللعنة

556
00:35:30,702 --> 00:35:33,580
‫لدي قصة لك أيها الصحافي

557
00:35:35,749 --> 00:35:37,876
‫قصة لم أخبرها لبشري في السابق

558
00:35:38,168 --> 00:35:41,338
‫لا شأن لي من يدخل الجحيم

559
00:35:41,588 --> 00:35:46,176
‫- من يفعل إذاً؟
‫- أنتم بشر، أنتم ترسلون أنفسكم

560
00:35:46,468 --> 00:35:48,971
‫يقودكم ذنبكم

561
00:35:49,262 --> 00:35:53,350
‫تجبرون أنفسكم على إعادة تجارب
‫خطاياكم مراراً وتكراراً

562
00:35:53,517 --> 00:35:55,268
‫أفضل ما في الأمر

563
00:35:57,354 --> 00:36:01,233
‫إن الأبواب غير مقفولة
‫يمكنك الرحيل في أي وقت

564
00:36:01,858 --> 00:36:04,486
‫أقول شيئاً لا يفعله أحد، صحيح؟

565
00:36:05,070 --> 00:36:07,322
‫كلا، أنت الملام

566
00:36:07,614 --> 00:36:10,075
‫أنا مسؤول عن العديد من الأمور يا (ريس)

567
00:36:10,242 --> 00:36:13,036
‫لكن ليس روحك، ولا أعمالك

568
00:36:13,161 --> 00:36:16,164
‫ولا عمن قتل تلك المسكينة بالأسفل

569
00:36:16,498 --> 00:36:19,710
‫يجب أن تكون كذلك

570
00:36:21,336 --> 00:36:22,546
‫وإلا

571
00:36:27,050 --> 00:36:29,678
‫أنت لا تريد أذيتي بالفعل، صحيح

572
00:36:33,348 --> 00:36:34,808
‫ماذا تفعل بي؟

573
00:36:36,268 --> 00:36:39,062
‫أنت معقد يا (ريس)، ألست كذلك؟
‫قوي جداً

574
00:36:39,688 --> 00:36:43,942
‫أخبرني، بمَ ترغب حقاً؟

575
00:36:49,489 --> 00:36:51,867
‫أريد من (ليندا) أن تحبني فحسب

576
00:36:54,536 --> 00:36:56,747
‫أما زلت واقعاً في حب طليقتك؟
‫ماذا عن زوجتك؟

577
00:36:57,080 --> 00:36:58,498
‫إنها زوجتي

578
00:37:01,042 --> 00:37:02,335
‫ستبقى زوجتي للأبد

579
00:37:04,045 --> 00:37:07,215
‫مهلاً، ذلك السافل الحثالة...

580
00:37:08,300 --> 00:37:09,342
‫كنت تقصدني؟

581
00:37:11,845 --> 00:37:13,263
‫كنت تقصدني

582
00:37:14,264 --> 00:37:16,266
‫نظرتها إليك

583
00:37:16,808 --> 00:37:18,268
‫إنها تهتم لأمرك

584
00:37:19,394 --> 00:37:20,437
‫كيف فعلت ذلك؟

585
00:37:21,563 --> 00:37:28,445
‫كيف أقنعتها بأن الشيطان من بين الجميع
‫هو كائن صالح

586
00:37:29,362 --> 00:37:30,530
‫لا أدري

587
00:37:31,740 --> 00:37:34,951
‫أريتها حقيقتي فحسب

588
00:37:35,243 --> 00:37:37,287
‫لكن كيف يمكنها أن تقبل بك بعد ذلك

589
00:37:39,039 --> 00:37:42,375
‫ربما فعلت، بسبب ذلك

590
00:37:47,631 --> 00:37:49,424
‫قبل أن تقولي شيئاً، اسمعي ما لدي

591
00:37:49,674 --> 00:37:51,051
‫ليس هناك من شيء يمكنك قوله

592
00:37:51,301 --> 00:37:52,385
‫كنت زوجاً سيئاً

593
00:37:52,802 --> 00:37:54,638
‫وضعت عملي أمام كل شيء، أمامنا حتى

594
00:37:55,889 --> 00:37:57,682
‫انهيار زواجنا كان خطأي

595
00:37:58,183 --> 00:37:59,226
‫وأنا آسف

596
00:38:03,813 --> 00:38:05,190
‫أنت تستحقين ما هو أفضل

597
00:38:07,651 --> 00:38:10,320
‫حسناً، إن كنا نتكلم بصراحة

598
00:38:12,489 --> 00:38:17,077
‫لم يكن اللوم بأكمله عليك
‫لم أكن جيدة أيضاَ

599
00:38:18,370 --> 00:38:19,621
‫الحقيقي هي

600
00:38:21,623 --> 00:38:24,084
‫ولا أي منا يمكنه أن يكون
‫ما يحتاج إليه الآخر

601
00:38:25,335 --> 00:38:28,088
‫لهذا السبب إنه أمر جيد أن ننفصل

602
00:38:28,338 --> 00:38:29,673
‫لكن لا يا (ليندا)

603
00:38:31,341 --> 00:38:34,177
‫ظننت أن انفتاحي سيقربني منك

604
00:38:34,552 --> 00:38:36,221
‫كما حدث معك ومع (لوسيفر)

605
00:38:37,222 --> 00:38:40,809
‫لا تجري الأمور على هذا النحو يا (ريس)

606
00:38:42,060 --> 00:38:45,814
‫سامحت الشيطان، لمَ لا يمكنك مسامحتي؟

607
00:38:47,107 --> 00:38:52,570
‫لوهلة ظننتك تتحمل المسؤولية بصدق

608
00:38:52,904 --> 00:38:55,448
‫لكن الحال معك دائماً على ذاتها

609
00:38:55,699 --> 00:38:58,034
‫مصمم جداً، لا تصغي ولا تتعلم

610
00:38:58,326 --> 00:38:59,744
‫أتعلمين كم أحبك؟

611
00:39:00,078 --> 00:39:01,454
‫الأمور التي قمت بها لأجلك

612
00:39:01,705 --> 00:39:05,333
‫واجهت الشيطان، خاطرت بكل شيء
‫بتعاملي مع قاتل متسلسل

613
00:39:05,625 --> 00:39:07,335
‫ماتت فتاة مسكينة

614
00:39:07,669 --> 00:39:08,753
‫مهلاً، ماذا؟

615
00:39:09,170 --> 00:39:11,214
‫- يمكنني أن أشرح الأمر
‫- ماذا فعلت يا (ريس)؟

616
00:39:11,339 --> 00:39:12,507
‫لم يكن خطأي

617
00:39:12,757 --> 00:39:13,800
‫- سأتصل بالشرطة
‫- لا

618
00:39:14,009 --> 00:39:17,387
‫كان حادثاً
‫لم أقصد لأي من هذا أن يحدث

619
00:39:18,638 --> 00:39:20,348
‫- (ريس)
‫- توقفي، دعيني أشرح الأمر

620
00:39:20,640 --> 00:39:23,018
‫- اتركني يا (ريس)
‫- كلا، كلا

621
00:39:28,356 --> 00:39:29,733
‫يا للهول، أنا آسف

622
00:39:34,487 --> 00:39:35,530
‫أنت محقة

623
00:39:36,531 --> 00:39:37,657
‫اتصل بالمحققة (ديكر)

624
00:39:38,116 --> 00:39:39,701
‫أخبريهم إن بإمكانهم العثور
‫علي في مكتبي

625
00:39:39,993 --> 00:39:43,747
‫سأعطيهم كل ما لدي عن (كابيتسكي)

626
00:39:44,122 --> 00:39:45,623
‫ثم سأسلم نفسي

627
00:39:46,499 --> 00:39:47,625
‫أنا آسف

628
00:39:50,879 --> 00:39:52,005
‫أنت محقة

629
00:39:53,256 --> 00:39:54,632
‫دعيني أصلح الأمر

630
00:39:55,216 --> 00:39:56,468
‫وداعاً يا (ريس)

631
00:40:19,949 --> 00:40:21,993
‫أرسلتني لقتل الشخص الخطأ

632
00:40:23,953 --> 00:40:25,455
‫لم يكن (لوسيفر) مزيفاً

633
00:40:25,789 --> 00:40:27,874
‫إنه رجل صادق، بكل معنى الكلمة

634
00:40:28,041 --> 00:40:30,919
‫كلا، أنت المزيف

635
00:40:31,419 --> 00:40:33,087
‫صحافي يكذب على الناس

636
00:40:33,713 --> 00:40:36,007
‫مجرد جبان حاول إجبار رجل آخر
‫على القيام بأعماله القذرة

637
00:40:36,216 --> 00:40:38,510
‫أنت من يستحق الموت تالياً

638
00:40:40,303 --> 00:40:41,971
‫والآن ستفعل

639
00:40:44,349 --> 00:40:45,808
‫عمَ تضحك؟

640
00:40:46,351 --> 00:40:47,936
‫أمسكت بك

641
00:40:48,978 --> 00:40:52,106
‫اللعنة
‫اتركني

642
00:40:57,111 --> 00:40:59,113
‫ابقَ على الأرض

643
00:41:11,668 --> 00:41:12,752
‫(ريسي)

644
00:41:13,169 --> 00:41:14,796
‫هل تنام أثناء العمل؟

645
00:41:16,673 --> 00:41:18,675
‫لا تخبرني، ضيق في التنفس

646
00:41:19,008 --> 00:41:22,554
‫ذلك، أو السم الذي شربته للتو

647
00:41:26,516 --> 00:41:27,892
‫حسناً

648
00:41:29,269 --> 00:41:31,020
‫لم تشربه بأكمله

649
00:41:31,938 --> 00:41:33,564
‫أصلحت الأمور

650
00:41:34,899 --> 00:41:39,821
‫ربما هذا سيغير الأمور مع (ليندا)

651
00:42:04,137 --> 00:42:06,306
‫مرحباً بعودتك إلى عالم الأحياء
‫يا سيد (غيتي)

652
00:42:15,773 --> 00:42:16,983
‫ماذا...

653
00:42:18,693 --> 00:42:19,736
‫ماذا حدث؟

654
00:42:19,944 --> 00:42:21,654
‫صراع بسيط مع الموت فحسب

655
00:42:22,655 --> 00:42:24,240
‫قلقنا عليك

656
00:42:29,912 --> 00:42:31,330
‫هل زوجتي هنا؟

657
00:42:32,290 --> 00:42:33,499
‫كلا

658
00:42:34,250 --> 00:42:36,294
‫آسفة، لم تتلقَ أي زائرين

659
00:42:40,048 --> 00:42:42,133
‫كنا نمر ببعض المشاكل في الآونة الأخيرة

660
00:42:44,719 --> 00:42:47,847
‫لكن أتعلمين؟ فرصة أخرى في الحياة

661
00:42:48,639 --> 00:42:51,517
‫ربما لم يفت الأوان لتغيير الأمور

