1
00:00:01,159 --> 00:00:02,785
‫في الحلقات السابقة من البرنامج

2
00:00:02,910 --> 00:00:04,328
‫مرحباً أيها الملازم
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

3
00:00:04,370 --> 00:00:05,663
‫تقدمت بطلب نقل

4
00:00:05,788 --> 00:00:06,831
‫ربما لست مضطراً للرحيل

5
00:00:06,956 --> 00:00:10,334
‫كرعبون شكر لرعايتك لـ(تريكسي)
‫ربما بإمكاننا احتساء القهوة يوماً ما

6
00:00:10,460 --> 00:00:11,878
‫العشاء سيكون أكثر رومانسية

7
00:00:14,338 --> 00:00:17,300
‫هل كنت على علم بأن (ليندا)
‫و(أميناديل) على علاقة؟

8
00:00:17,550 --> 00:00:18,968
‫شريكانا السابقان على علاقة
‫مع أحدهما الآخر

9
00:00:19,010 --> 00:00:20,678
‫لا أبالي، لمَ تبالين أنت؟

10
00:00:21,262 --> 00:00:24,599
‫- إلا إذا ما زلت منجذبة لذلك الملاك
‫- كلا

11
00:00:26,476 --> 00:00:29,437
‫أنت تنزف كثيراً
‫بالنسبة لخالد

12
00:00:29,854 --> 00:00:33,107
‫ما زلت بشرياً
‫ما زلت أشعر بألم الموت بأكمله

13
00:00:33,274 --> 00:00:34,358
‫لكن الجراح تتعافى

14
00:00:34,567 --> 00:00:36,277
‫قم بعملك، اسئلني

15
00:00:36,402 --> 00:00:37,445
‫(كاين)

16
00:00:37,570 --> 00:00:40,281
‫- ما الذي ترغب به؟
‫- أن أموت

17
00:00:40,573 --> 00:00:45,369
‫سأعثر على طريقة لإنهاء بؤسك الأبدي
‫ولو كان آخر عمل أقوم به

18
00:00:51,584 --> 00:00:52,877
‫(لوسيفر)

19
00:00:54,295 --> 00:00:55,463
‫(لوسيفر)

20
00:00:57,423 --> 00:00:58,716
‫مرحباً، (لوسيفر)

21
00:01:08,684 --> 00:01:11,187
‫لو كان قتلي بتلك السهولة
‫لفعلتها منذ وقت طويل

22
00:01:14,148 --> 00:01:15,274
‫حسناً

23
00:01:17,443 --> 00:01:20,655
‫- هل جربت ابتلاع قنبلة؟
‫- أجل

24
00:01:21,823 --> 00:01:23,658
‫حمام أسيد؟

25
00:01:24,492 --> 00:01:26,077
‫- أكلتك الذئاب؟
‫- أجل

26
00:01:26,327 --> 00:01:28,204
‫سقطت عبر شفرات المروحية

27
00:01:29,747 --> 00:01:32,416
‫كنت أحاول قتل نفسي
‫منذ العصر البرونزي

28
00:01:32,708 --> 00:01:34,460
‫جربت كل شيء

29
00:01:35,127 --> 00:01:36,754
‫حتى أنني قفزت في بركان سابقاً

30
00:01:36,879 --> 00:01:40,007
‫- نجوت اللافا؟
‫- أجل، كانت 6 أشهر صعبة

31
00:01:40,258 --> 00:01:43,261
‫مهما أفعل، أعيد نمو نفسي

32
00:01:44,011 --> 00:01:46,931
‫كدودة بعينين زرقاوتين وفك مكعب

33
00:01:47,056 --> 00:01:49,433
‫لو قطعتك بالنصف بالتحديد
‫هل سيكون هناك 2 (بيرس)؟

34
00:01:49,559 --> 00:01:54,438
‫كلا، سيتعافى جانب واحد فقط
‫اسميها "نظرية الخلية المتفوقة"

35
00:01:54,564 --> 00:01:56,524
‫أجل، قوانين (وولفرين)، فهمت الأمر

36
00:01:56,983 --> 00:01:59,860
‫لكن لا بد من وجود طريقة ناجحة

37
00:02:00,611 --> 00:02:02,405
‫لمَ تبالي بشدة تجاه هذا الأمر
‫يا (لوسيفر)؟

38
00:02:02,530 --> 00:02:05,324
‫لأن والدي ألقى بلعنة عليك
‫كي تحيا للأبد

39
00:02:05,449 --> 00:02:08,828
‫لذا قتلك سيعد تمرداً هائلاً بنظره

40
00:02:08,995 --> 00:02:12,582
‫أنت الشيطان، لا بد
‫من أن لديك خدعة خبيثة

41
00:02:13,624 --> 00:02:17,128
‫تقصد كهذه؟

42
00:02:19,589 --> 00:02:21,507
‫- شكراً
‫- العفو

43
00:02:21,632 --> 00:02:25,636
‫لأن هذا السكين تم صنعه في جهنم

44
00:02:30,016 --> 00:02:33,477
‫أجل، معدن العفاريت
‫يمكنه قتلي حتى

45
00:02:33,602 --> 00:02:38,065
‫إذاً، حان الوقت لأن تودع (هوليوود)
‫يا (بيرس)

46
00:02:39,775 --> 00:02:41,152
‫وداعاً يا (لوسيفر)

47
00:02:42,320 --> 00:02:44,697
‫كلا، لست أفهم
‫كيف لم ينجح الأمر؟

48
00:02:44,947 --> 00:02:48,075
‫كان علي أن أعرف أنك لن تحل المشكلة

49
00:02:48,743 --> 00:02:52,079
‫على الأقل لدينا الوقت بأكمله
‫لنكتشف الحل

50
00:02:52,580 --> 00:02:54,290
‫هذا أمر سيئ بالنسبة لي

51
00:03:09,055 --> 00:03:10,139
‫- مرحباً يا (دان)
‫- مرحباً

52
00:03:10,264 --> 00:03:11,307
‫شكراً لك

53
00:03:11,432 --> 00:03:14,727
‫أشعر بأنني أشاهد المشهد مجدداً
‫هذا الشارع يبدو مألوفاً جداً

54
00:03:14,852 --> 00:03:15,895
‫أجل، حسناً، يجب عليه ذلك

55
00:03:16,020 --> 00:03:17,355
‫ألقينا نظرة على ذلك المنزل
‫هناك في الزاوية

56
00:03:17,396 --> 00:03:18,981
‫أتذكرين؟ بعد أن ولدت (تريكسي)

57
00:03:19,148 --> 00:03:22,485
‫أجل، مدارس عامة رائعة
‫أحياء آمنة

58
00:03:24,779 --> 00:03:26,030
‫أو لا

59
00:03:26,739 --> 00:03:27,823
‫(جون لي)، تبلغ من العمر 34

60
00:03:27,948 --> 00:03:30,159
‫مدرسة كيمياء محلية
‫كانت تقطن أسفل الشارع

61
00:03:30,367 --> 00:03:32,453
‫تركت دائرة الغابات قطاعة الأخشاب
‫هنا البارحة

62
00:03:32,620 --> 00:03:34,747
‫وقام أحد ما باستغلال الأمر

63
00:03:35,873 --> 00:03:38,876
‫هل تسنى لك الوقت لتكلم
‫أي من المتفرجين بعد؟

64
00:03:39,001 --> 00:03:40,044
‫كلا

65
00:03:40,377 --> 00:03:42,004
‫- إنهن لك
‫- حسناً

66
00:03:43,339 --> 00:03:45,382
‫مرحباً
‫أنا المحققة (ديكر)

67
00:03:45,549 --> 00:03:47,426
‫من كان ليفعل هذا بـ(جون) المسكينة؟

68
00:03:47,718 --> 00:03:50,971
‫آمل أن تساعدوني على اكتشاف ذلك

69
00:03:51,388 --> 00:03:55,351
‫هل رأى أو سمع أياً منكم شيئاً
‫غير المعتاد هذا الصباح؟

70
00:03:55,476 --> 00:03:58,646
‫كلا، أعني سمعت قطاعة الأخشاب
‫تعمل، لكن...

71
00:03:59,146 --> 00:04:00,189
‫لم أعلم بذلك

72
00:04:00,314 --> 00:04:02,441
‫وهل يعرف أياً منكم أحداً
‫قد يرغب بإيذاء (جون)؟

73
00:04:02,775 --> 00:04:03,818
‫كلا

74
00:04:04,151 --> 00:04:06,570
‫لقد أحبها الجميع بشدة

75
00:04:06,695 --> 00:04:08,656
‫كانت عضواً فعالاً في المجتمع

76
00:04:08,781 --> 00:04:11,242
‫حصلنا على عناية أظافر معاً للتو

77
00:04:13,661 --> 00:04:15,120
‫آسفة

78
00:04:19,834 --> 00:04:22,878
‫- شكراً على مساعدتك يا (مايز)
‫- لا داعي

79
00:04:23,003 --> 00:04:26,298
‫هذا يمنحني وقتاً للتفكير
‫بحل لمشكلة خاصة بي

80
00:04:27,550 --> 00:04:30,553
‫هذا ينجح على أي شي لديه أجنحة

81
00:04:30,845 --> 00:04:35,140
‫أمسك بهم بهذه الطريقة
‫ثم أطعنهم بسكيني

82
00:04:35,266 --> 00:04:37,726
‫- صحيح
‫- هذه القطعة الجميلة

83
00:04:38,561 --> 00:04:41,730
‫- إنها تليق بأي شيء لديه قرنين
‫- يا للهول

84
00:04:42,106 --> 00:04:43,983
‫- أعلقها على هذا الشكل
‫- حسناً

85
00:04:44,191 --> 00:04:45,526
‫ومن بعدها

86
00:04:46,485 --> 00:04:48,195
‫يخترق السكين القلب

87
00:04:48,487 --> 00:04:50,114
‫حسناً، سأوقفك هنا

88
00:04:50,447 --> 00:04:54,034
‫هل تنتهي عراكاتك الشرسة تلك
‫بطعنك لضحيتك بالسكين؟

89
00:04:54,201 --> 00:04:55,744
‫لقد صنعت سكاكيني في الجحيم

90
00:04:55,870 --> 00:04:57,872
‫كيف لي ان أقتل مخلوقاً سماوياً
‫غير ذلك؟

91
00:04:57,997 --> 00:05:00,791
‫اللعنة، لقد طعنته بأحد سكاكينك مسبقاً

92
00:05:02,334 --> 00:05:05,713
‫حسناً، أتمنى لو أنك أخبرتني بذلك
‫قبل أن أحمل كل هذا من القبو

93
00:05:05,879 --> 00:05:07,965
‫لا شيء على الأرض
‫لا شيء من الجحيم

94
00:05:08,215 --> 00:05:11,927
‫أعني، لا بد من وجود طريقة
‫لإطفاء هذه الشمعة

95
00:05:12,177 --> 00:05:13,220
‫حسناً...

96
00:05:13,762 --> 00:05:15,931
‫(ديكر) تجعلك قابلاً للقتل، صحيح؟

97
00:05:16,599 --> 00:05:18,142
‫لمَ لا تكتشف سبب ذلك الأمر؟

98
00:05:19,643 --> 00:05:20,728
‫ونفذ الأمر ذاته على (بيرس)

99
00:05:20,811 --> 00:05:25,816
‫إنهما شيئان مختلفان يا (مايز)
‫ما يجري هي مزحة لئيمة من والدي

100
00:05:26,400 --> 00:05:28,319
‫وما يجري مع (بيرس) ليس كذلك؟

101
00:05:28,569 --> 00:05:32,031
‫والدك شهير بالألعاب
‫الفكرية والثغرات، أتذكر؟

102
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
‫أجل، على الأرجح أنك محقة يا (مايز)

103
00:05:36,410 --> 00:05:39,079
‫ربما علي اكتشاف
‫ما الذي يضعف (بيرس)

104
00:05:39,371 --> 00:05:40,623
‫ادخل أفكاره

105
00:05:41,790 --> 00:05:43,876
‫ليس باستخدام منشار الجمجمة

106
00:05:44,627 --> 00:05:46,337
‫حسناً، ليس بعد على أية حال

107
00:06:00,225 --> 00:06:01,977
‫لمَ وضعت أريكتي في وسط مكتبي؟

108
00:06:02,186 --> 00:06:04,521
‫جيد، لقد وصلت
‫اجلس من فضلك

109
00:06:05,314 --> 00:06:08,484
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- ماذا تفعل؟

110
00:06:08,984 --> 00:06:12,613
‫تجيب على السؤال بسؤال آخر
‫هذا يسمى "تهرباً"

111
00:06:13,655 --> 00:06:15,783
‫حسناً، وتشير لغة جسدك على أنك مستاء

112
00:06:16,158 --> 00:06:18,077
‫كلا، لا يعجبني إعادة ترتيبك لمكتبي

113
00:06:18,535 --> 00:06:20,329
‫هذا تصرف سلبي عدواني منك يا (بيرس)

114
00:06:20,454 --> 00:06:22,414
‫لمَ لا تخبرني عن حقيقة شعورك؟

115
00:06:22,706 --> 00:06:25,250
‫- اخرج من مكتبي
‫- جيد، جيد، الغضب

116
00:06:25,459 --> 00:06:27,044
‫هذا يعتبر تقدماً

117
00:06:28,629 --> 00:06:31,090
‫لا تقلق، هذا مكان آمن

118
00:06:35,177 --> 00:06:36,220
‫لمَ تفعل هذا؟

119
00:06:36,470 --> 00:06:41,141
‫كيف لي أن أحل لغز كيفية قتلك
‫إن لم أفهمك أولاً؟

120
00:06:41,517 --> 00:06:45,312
‫نقاط قوتك ونقاط ضعفك
‫لأن للجميع نقطعة ضعف أيها الملازم

121
00:06:48,357 --> 00:06:51,318
‫بعبارة أخرى
‫ما زلت لا تعرف كيفية قتلي

122
00:06:51,902 --> 00:06:53,487
‫هذه هي الفكرة

123
00:06:55,114 --> 00:06:57,699
‫لست باكياً ولا أحب مشاركي أفكاري

124
00:06:57,908 --> 00:07:02,287
‫إلا إذا كان لديك شيء يتعلق بالقضية
‫فلقد انتهينا من الكلام

125
00:07:04,289 --> 00:07:05,666
‫وأعد مكتبي إلى حاله

126
00:07:08,293 --> 00:07:11,213
‫(ديكر)، أرجوك قولي لي إنك تعملين
‫على شيء مثير للاهتمام

127
00:07:11,505 --> 00:07:14,508
‫(بيرس)، حضرة الملازم
‫ما زلت هنا

128
00:07:14,883 --> 00:07:17,261
‫هل يعني ذلك أنك قررت البقاء؟

129
00:07:17,803 --> 00:07:20,472
‫- أجل، للوقت الحالي على الأقل
‫- هذا رائع

130
00:07:20,681 --> 00:07:21,890
‫هذا رائع جداً

131
00:07:22,057 --> 00:07:23,851
‫رائع جداً؟ حقاً؟

132
00:07:24,059 --> 00:07:25,394
‫أجل، إنه كذلك

133
00:07:25,644 --> 00:07:28,021
‫لدي مشكلة في قضيتي وأحتاج لمساعدتك

134
00:07:28,147 --> 00:07:29,690
‫ضحية قطاعة الأخشاب في الضواحي

135
00:07:29,898 --> 00:07:31,692
‫استحصلنا على إصبع منها
‫وقمنا بالبحث عن البصمات

136
00:07:31,733 --> 00:07:33,610
‫اتضح أن (جون لي)
‫هي ليست هويتها الحقيقية

137
00:07:33,777 --> 00:07:36,822
‫- هوية مزورة
‫- اسمها الحقيقي هو (ساندرا جانغ)

138
00:07:36,989 --> 00:07:39,950
‫ووفقاً للسجلات، ماتت منذ 3 سنين

139
00:07:40,075 --> 00:07:44,913
‫أمر مدهش، أتعلمين؟ لدى الملازم خبرة
‫واسعة في الموت المزور

140
00:07:45,080 --> 00:07:48,333
‫أنت تقصد لأنني عملت في قسم حالات
‫الاختفاء في (شيكاغو)

141
00:07:48,876 --> 00:07:51,169
‫رائع، يمكننا الاستعانة بخبرتك
‫في هذه القضية إذاً

142
00:07:51,336 --> 00:07:54,506
‫أجل، أنا أيضاً أود أن أعرف
‫كل شيء عن تجاربك

143
00:07:55,382 --> 00:07:56,425
‫طبعاً

144
00:07:56,842 --> 00:07:59,428
‫أحضري شهادة الوفاة الأصلية يا (ديكر)
‫قد نعثر على شيء فيها

145
00:07:59,595 --> 00:08:00,637
‫لك ذلك

146
00:08:01,430 --> 00:08:02,639
‫أعلم ما الذي تحاول فعله

147
00:08:02,764 --> 00:08:04,766
‫إن كنت تقصد
‫بأنني أحل لغزاً، فأجل

148
00:08:05,183 --> 00:08:09,021
‫وإن عملنا معاً على هذه القضية
‫فسنقضي على لغزين بحجر واحد

149
00:08:09,271 --> 00:08:11,565
‫بالتشديد على فكرة القتل بالطبع

150
00:08:26,648 --> 00:08:29,526
‫إن اكتشفنا لما زيفت (ساندرا)
‫موتها منذ 3 سنين

151
00:08:29,651 --> 00:08:30,735
‫فقد يدلنا ذلك على القاتل

152
00:08:30,902 --> 00:08:34,864
‫وفق خبرتي، من يزيف موته
‫يعني أنه يهرب من شيء أو من أحد ما

153
00:08:34,989 --> 00:08:38,326
‫صحيح، شيء ما أو أحد ما يخيفهم

154
00:08:38,493 --> 00:08:39,661
‫يجعلهم يشعرون بالضعف

155
00:08:40,161 --> 00:08:42,247
‫ألديك تجارب من هذا النوع
‫في حياتك أيها الملازم؟

156
00:08:43,248 --> 00:08:45,959
‫لا بد وأن (ساندرا) كانت تهرب
‫تفقد سجلها العدلي

157
00:08:46,084 --> 00:08:48,294
‫حيازة المخدرات وتوزيعها

158
00:08:48,670 --> 00:08:50,922
‫لصالح عصابة تدعى بـ"القوة الكورية"

159
00:08:51,256 --> 00:08:52,632
‫لا تشبه أفراد العصابة التقليديين

160
00:08:52,799 --> 00:08:55,468
‫ذلك لأنها ليست فدراً من العصابة
‫إنها عالمة كيمياء

161
00:08:55,719 --> 00:08:57,429
‫فتح القسم التقني
‫كومبيوتر (ساندرا) المحمول

162
00:08:57,470 --> 00:08:59,764
‫عثروا على وصفات
‫لمركبات كيميائية اصطناعية

163
00:08:59,931 --> 00:09:02,100
‫جميعها موجود في ملف "كيبوب"

164
00:09:02,225 --> 00:09:03,518
‫إنه نوع من الموسيقى، صحيح؟

165
00:09:03,768 --> 00:09:05,770
‫يا للهول، مسكين يا (دانيال)
‫كم أنت متأخر عن الزمن

166
00:09:05,895 --> 00:09:09,691
‫"كيبوب" هو نوع من الحبوب المخدرة
‫في الواقع إنه أحد أفضل أنواعها

167
00:09:12,152 --> 00:09:14,654
‫لم تكن (ساندرا) تاجرة لصالح العصابة

168
00:09:14,779 --> 00:09:16,072
‫بل كانت تصنع لهم

169
00:09:16,489 --> 00:09:18,533
‫أتسائل ما إن كان "كيبوب"
‫لا يزال في السوق

170
00:09:18,783 --> 00:09:21,411
‫كان كذلك من الثلاثاء الماضي

171
00:09:22,328 --> 00:09:23,538
‫إنه مخدر رائع

172
00:09:23,746 --> 00:09:25,915
‫تشعر وكأن جلدك ناعم كجلد الطفل

173
00:09:26,958 --> 00:09:30,962
‫وكمالك ملهى ليلي
‫قد تعرف أين بإمكاننا العثور عليه

174
00:09:31,171 --> 00:09:34,549
‫بالطبع، ويسرني إرشادك أيتها المحققة

175
00:09:34,674 --> 00:09:36,885
‫لكن أنصحك بانتظار يوم عطلتك للتعافي

176
00:09:37,051 --> 00:09:38,553
‫- لا أقصد...
‫- عليك استجواب التاجر

177
00:09:38,678 --> 00:09:41,139
‫صحيح، والعمل على اكتشاف سلسلة
‫عصابة "القوة الكورية"

178
00:09:41,264 --> 00:09:42,348
‫وقد نعثر على قاتل (ساندرا)

179
00:09:42,432 --> 00:09:44,225
‫هناك العديد من جرائم القتل
‫المرتبطة بالعصابة

180
00:09:44,392 --> 00:09:46,811
‫حسناً، تاجر الحبوب المخدرة
‫سيأتي قريباً

181
00:09:46,936 --> 00:09:48,563
‫أنتما لاقياني في الشقة بعد ساعة

182
00:09:48,730 --> 00:09:50,315
‫- طبعاً
‫- حسناً، (دانيال)؟

183
00:09:50,440 --> 00:09:51,900
‫- أجل
‫- يمكنك أن تبقى

184
00:09:57,780 --> 00:09:58,948
‫هذا خبر

185
00:09:59,324 --> 00:10:03,828
‫أبله ما اسمه (بين سيمبسون)
‫هرب بشاحنة مثلجات

186
00:10:03,995 --> 00:10:07,332
‫طوله 6 أقدام و5 إنشات
‫اعتداء شديد بالمشعل، شخير

187
00:10:07,916 --> 00:10:10,126
‫أليس لديكم شيء صعب أيها المهرجون؟

188
00:10:13,087 --> 00:10:14,464
‫ما هذا؟

189
00:10:15,673 --> 00:10:16,883
‫أتشم ذلك؟

190
00:10:17,175 --> 00:10:18,635
‫عطر مزيل العرق

191
00:10:26,768 --> 00:10:29,020
‫مرحباً، هل أعرفك؟

192
00:10:29,354 --> 00:10:30,563
‫كنت تعرفينني

193
00:10:30,939 --> 00:10:33,274
‫أنا صديقة (لوسيفر)

194
00:10:33,816 --> 00:10:36,152
‫إذاً، نحن أصدقاء

195
00:10:37,779 --> 00:10:38,947
‫كلا

196
00:10:39,197 --> 00:10:41,616
‫كنت سافلة متوحشة وكرهتك

197
00:10:41,783 --> 00:10:42,951
‫كنا عدوتان لدودتان

198
00:10:43,243 --> 00:10:45,411
‫صحيح، أنا أسمع ذلك كثيراً

199
00:10:45,745 --> 00:10:49,958
‫أجل، لكن الآن ثمة شيء مختلف

200
00:10:50,458 --> 00:10:53,586
‫إنه جميل

201
00:10:54,629 --> 00:10:57,090
‫والقدير يعلم أنني بحاجة لتشتيت انتباه

202
00:10:57,382 --> 00:11:00,176
‫كنت أحاول القيام ببعض التغييرات

203
00:11:00,385 --> 00:11:02,804
‫كما تعلمين، ورقة جديدة وما إلى ذلك

204
00:11:03,513 --> 00:11:07,225
‫لم يكن بالأمر السهل
‫لكنني مسرورة لأنه بدأ...

205
00:11:08,601 --> 00:11:11,604
‫- يبرز
‫- ثمة ما يبرز بالتأكيد

206
00:11:17,026 --> 00:11:18,611
‫رائحتك مذهلة

207
00:11:21,906 --> 00:11:26,202
‫كيف قلت لي إن علاقتنا كانت؟

208
00:11:27,078 --> 00:11:28,371
‫لا تتكلمي

209
00:11:30,832 --> 00:11:34,711
‫علي اصطياد فار
‫في شاحنة مثلجات الآن

210
00:11:35,294 --> 00:11:40,341
‫لكنني سأعود بالتأكيد

211
00:11:58,192 --> 00:12:00,486
‫أين (بيرس)؟ قال إنه قادم

212
00:12:00,778 --> 00:12:02,655
‫على الأرجح أنه مشغول لدى المركز

213
00:12:02,989 --> 00:12:07,160
‫وإن كنت قلقاً على أن يتم نقله، فاهدأ
‫سيمكث في (لوس أنجلوس)

214
00:12:07,577 --> 00:12:10,121
‫للوقت الحالي، أقنعته بالبقاء

215
00:12:10,288 --> 00:12:12,373
‫لا تتصرفي بغباء
‫واضح أن الرجل بقى لأجلي

216
00:12:12,707 --> 00:12:14,417
‫اتضح أن بيننا العديد من القواسم المشتركة

217
00:12:14,584 --> 00:12:17,420
‫صحيح، بالعودة إلى الواقع حيث لدينا
‫قضية لنحلها

218
00:12:17,545 --> 00:12:18,880
‫أين التاجر الذي وعدت به

219
00:12:19,088 --> 00:12:20,798
‫- 2 من اختصاص المكان من فضلك
‫- (لوسيفر)

220
00:12:20,965 --> 00:12:22,508
‫أنت تعلم أنني
‫لا أحتسي الخمر أثناء العمل

221
00:12:22,550 --> 00:12:25,344
‫تفضلا، 2 من اختصاص المكان

222
00:12:28,931 --> 00:12:30,475
‫الحاني هو تاجر مخدرات

223
00:12:30,683 --> 00:12:32,852
‫أتظنين أنني عينته لأجل عضلات معدته؟

224
00:12:33,311 --> 00:12:34,729
‫من أين حصلت على "كيبوب"؟

225
00:12:37,064 --> 00:12:39,984
‫أشتريها من عصابة "القوة الكورية"
‫الأفضل في منطقتنا

226
00:12:40,151 --> 00:12:41,694
‫- أو كانت كذلك
‫- خبر مؤسف لكن صحيح

227
00:12:41,819 --> 00:12:44,113
‫كانت دون تأثير صباحي
‫لكن الآن في الصباح

228
00:12:44,322 --> 00:12:46,032
‫تشعرين وكأن فمك هو حذاء (غاندي)

229
00:12:46,574 --> 00:12:48,201
‫- ما الذي تغير؟
‫- الطاهي

230
00:12:48,493 --> 00:12:51,621
‫كان للعصابة عالمة كيمياء عبقرية
‫لكنني سمعت أن الطمع أصابها

231
00:12:51,913 --> 00:12:53,539
‫سرقت من عصابة "القوة الكورية"؟

232
00:12:53,706 --> 00:12:59,128
‫أجل، الزعيم الضخم المخيف
‫كانت تسرق من أمام عينيه

233
00:13:00,254 --> 00:13:01,464
‫تصرف جريء

234
00:13:02,340 --> 00:13:04,133
‫- لا أقصد أنني...
‫- أجل، تابع الأمر

235
00:13:04,258 --> 00:13:05,927
‫أصدر الزعيم أمراً بتقلها
‫إذاً، هل هذا ما حدث؟

236
00:13:05,968 --> 00:13:08,179
‫أجل، لكن انفجر مختبرها
‫قبل أن يصلوا إليها

237
00:13:08,471 --> 00:13:09,931
‫- حادث مأساوي
‫- حادث

238
00:13:10,515 --> 00:13:13,351
‫هل تعرف اسم الزعيم هذا
‫أو أين بإمكاننا العثور عليه؟

239
00:13:13,726 --> 00:13:15,561
‫أجل، (براندون هونغ)

240
00:13:15,728 --> 00:13:18,564
‫يحب التسكع لدى مرقص للكاريوكي
‫في شارع (أورولو)

241
00:13:19,273 --> 00:13:20,483
‫لكن هؤلاء رجال خطرين

242
00:13:20,775 --> 00:13:24,278
‫حسناً، لننطلق أيتها المحققة

243
00:13:24,487 --> 00:13:25,738
‫ماذا؟ ننطلق إلى أين؟

244
00:13:25,863 --> 00:13:28,282
‫إلى ملهى الكاريوكي
‫لنكلم زعيم عصابة

245
00:13:28,449 --> 00:13:30,159
‫ربما نغني أغنية معاً
‫إن شعرت برغبة المرح

246
00:13:30,535 --> 00:13:33,454
‫علينا أن نؤكد هذه الشهادة مع القيادة
‫يجب الحصول على مذكرة

247
00:13:33,746 --> 00:13:35,039
‫جمع فريق قوى ضاربة

248
00:13:35,248 --> 00:13:37,333
‫كما تعلم، التخطيط لعملية على العصابة

249
00:13:37,583 --> 00:13:39,794
‫صحيح، أهذه أحد الأمور
‫التي يعمل عليها الملازم بهذا الشكل؟

250
00:13:39,835 --> 00:13:42,380
‫كلا، لن يعنى (بيرس) بالأمر
‫حتى نحضر له مشتبهاً به

251
00:13:42,505 --> 00:13:44,966
‫لهذا السبب علينا الذهاب إلى الملهى
‫ونتخطى ذلك الجزء

252
00:13:45,216 --> 00:13:46,884
‫هذا زعيم عصابة مخدرات شرس
‫يا (لوسيفر)

253
00:13:47,051 --> 00:13:48,719
‫ولا ندري كم فرد مسلح لديه

254
00:13:48,928 --> 00:13:53,683
‫لا يمكنك الدخول ببذلة رسمية وتقول
‫"مرحباً يا تجار المخدرات"

255
00:13:54,433 --> 00:13:56,686
‫لما فعلت ذلك أبداً

256
00:14:01,232 --> 00:14:03,317
‫مرحباً يا تجار المخدرات

257
00:14:04,318 --> 00:14:06,404
‫اخرجوا أينما كنتم

258
00:14:15,182 --> 00:14:17,643
‫- من أنت؟
‫- أنا (لوسيفر)، نجم الصباح

259
00:14:17,768 --> 00:14:18,936
‫لكن لا تقلق، أتيت بمفردي

260
00:14:19,103 --> 00:14:20,896
‫الشرطة لن تعلم بما يحدث
‫إلا لبعد بضعة ساعات

261
00:14:21,022 --> 00:14:22,398
‫- مداهمة؟
‫- أجل

262
00:14:22,773 --> 00:14:24,525
‫كما ترى، أنا في عجلة من أمري

263
00:14:24,650 --> 00:14:26,193
‫أيمكنك أن تشيرني
‫إلى صاحب السلاح الأكبر؟

264
00:14:26,235 --> 00:14:27,653
‫- أقصد زعيمك
‫- تخلص منه

265
00:14:27,778 --> 00:14:30,281
‫لمَ يحاول الناس تفاديي اليوم؟

266
00:15:28,631 --> 00:15:29,965
‫- أحاول المساعدة فحسب
‫- المساعدة؟

267
00:15:30,049 --> 00:15:35,095
‫- تساعد من؟
‫- أنت والملازم

268
00:15:35,304 --> 00:15:37,223
‫أنا واهب

269
00:15:37,765 --> 00:15:40,684
‫والآن أنت ستساعدني

270
00:15:44,104 --> 00:15:46,232
‫سيد (هونغ)، شكراً على مجيئك

271
00:15:47,525 --> 00:15:51,487
‫بدافع الفضول، كيف عرفت
‫أننا نريد التكلم معك؟

272
00:15:51,946 --> 00:15:54,990
‫حين تعملين في مجالي
‫ترين أن الأخبار تنتشر

273
00:15:55,241 --> 00:15:56,617
‫وما هو مجال عملك؟

274
00:15:57,868 --> 00:15:59,662
‫أدير عصابة "القوة الكورية"

275
00:16:00,955 --> 00:16:06,752
‫نحن منظمة إجرامية مختصة بالابتزاز
‫وتجارة المخدرات

276
00:16:07,127 --> 00:16:10,631
‫وأجل، كانت (ساندرا جون)
‫تعد حبوبنا المخدرة

277
00:16:12,049 --> 00:16:16,387
‫بما أنك تتكلم بصراحة
‫عن تجارتك المخالفة

278
00:16:16,762 --> 00:16:18,264
‫أتريد الاعتراف بجريمة القتل؟

279
00:16:19,515 --> 00:16:22,977
‫أود مساعدتك لكن
‫لم يكن موت (ساندرا) فعلتنا

280
00:16:23,102 --> 00:16:25,896
‫ماذا؟ حتى بعد أن سرقت منك
‫وزيفت موتها للهرب

281
00:16:26,021 --> 00:16:31,610
‫كانت عالمة ذكية، أنا انخدعت
‫بقصة انفجار المختبر وموتها

282
00:16:32,278 --> 00:16:36,282
‫لكن كالصوت البعيد، اتصلت بي

283
00:16:36,407 --> 00:16:38,867
‫سرقت (ساندرا) مالاً منك
‫لبدء حياة جديدة

284
00:16:39,702 --> 00:16:44,331
‫- لمَ قد تعاود التواصل معك؟
‫- لرد المال مع الفائدة

285
00:16:44,623 --> 00:16:46,667
‫سئمت من الحياة مع الخوف

286
00:16:46,875 --> 00:16:49,169
‫هل منحت لها الضواحي مرآباً مزدوج
‫الحجم مع ضمير؟

287
00:16:49,461 --> 00:16:51,046
‫أجل، أجد صعوبة بأن أصدق الأمر

288
00:16:51,380 --> 00:16:54,842
‫أنت وجماعتك غير شهيرين باللطف

289
00:16:56,760 --> 00:16:57,970
‫شكراً

290
00:16:58,220 --> 00:17:00,681
‫وأنت محقة، لم أسامح (ساندرا) يوماً

291
00:17:01,056 --> 00:17:03,600
‫لكن ليس لأجل السرقة
‫بل لأجل الرحيل

292
00:17:04,143 --> 00:17:05,519
‫حين اكتشفت أنها لا تزال حية

293
00:17:05,644 --> 00:17:08,397
‫توسلت إليها كي تعود
‫لكنها رفضت ذلك

294
00:17:09,398 --> 00:17:10,858
‫أفضل طاهية مخدرات كانت لدي

295
00:17:11,900 --> 00:17:15,070
‫تدنت أرباحنا لأكثر من 40 بالمئة
‫حين خسرنا تركيبتها

296
00:17:15,404 --> 00:17:17,865
‫كانت قيمة لك أكثر حين كانت حية

297
00:17:22,161 --> 00:17:24,204
‫طلبت من عناصري التعاون

298
00:17:24,997 --> 00:17:28,042
‫الحجج الغيابية وما إلى ذلك
‫لليلة التي قتلت فيها (ساندرا)

299
00:17:28,584 --> 00:17:30,002
‫مهما تحتاج الشرطة

300
00:17:30,753 --> 00:17:34,465
‫حسناً، أنت تفهم أنه حتى
‫لو لم تكن معنياً بموت (ساندرا)

301
00:17:34,882 --> 00:17:38,344
‫فقدت اعترفت لعدة جرائم للتو
‫وسنقوم باعتقالك

302
00:17:38,677 --> 00:17:41,638
‫مهما يتطلب الأمر لجلب قاتل (ساندرا)
‫للعدالة

303
00:17:41,972 --> 00:17:43,015
‫صحيح

304
00:17:50,397 --> 00:17:53,150
‫كان ذلك أكثر مجرم متعاون
‫قابلته في حياتي

305
00:17:53,400 --> 00:17:55,360
‫هل ذهبت إلى ذلك الملهى بمفردك؟

306
00:17:55,903 --> 00:17:58,489
‫- ماذا فعلت به؟
‫- لا شيء، عقدت معه صفقة فحسب

307
00:17:59,364 --> 00:18:00,407
‫بالطبع

308
00:18:00,699 --> 00:18:04,161
‫مقابل تعاونه، أعطيته التركيبة التي عثرنا
‫عليها داخل كمبيوتر (ساندرا)

309
00:18:04,411 --> 00:18:08,332
‫بضعة سنوات في السجن هو ثمن رخيص
‫مقابل ازدواج أرباحك لمنتج متفوق

310
00:18:08,749 --> 00:18:12,044
‫لا يمكنك توزيع وصفات مخدرات
‫بطريقة عشوائية

311
00:18:12,252 --> 00:18:14,463
‫ليست عشوائية أيها المحقق
‫إنها الأفضل

312
00:18:15,005 --> 00:18:19,259
‫أعني، لا تريدين وجود حبوب مخدرة قوية
‫في الشارع تفسد الحفلات الجماعية

313
00:18:19,426 --> 00:18:20,677
‫أليس كذلك؟

314
00:18:21,345 --> 00:18:23,680
‫إنه سؤال بلاغي، مقصدي
‫هو أنني قبضت على المشتبه به

315
00:18:23,931 --> 00:18:25,891
‫أيمكننا أن نضم الملازم الآن؟

316
00:18:26,100 --> 00:18:28,602
‫لن نعني (بيرس)
‫بالأمر حتى نتفقد قصة (هونغ)

317
00:18:28,727 --> 00:18:32,856
‫وإن ما قاله كان صحيحاً
‫فهو لا يعد شاهداً

318
00:18:35,275 --> 00:18:38,403
‫- ثمة طريقة واحدة للتأكد من الأمر
‫- حقاً؟

319
00:18:39,780 --> 00:18:43,367
‫على ما سنعثر هنا
‫نحن نعرف تاريخ (ساندرا) المخالف

320
00:18:43,700 --> 00:18:45,452
‫صحيح، لكن ماذا عن مخالفاتها الحالية؟

321
00:18:45,828 --> 00:18:47,579
‫دفعت (ساندرا) نقداً مقابل منزلها

322
00:18:47,746 --> 00:18:52,042
‫وبعد سنتين، ردت مال العصابة الكورية
‫مع الفائدة

323
00:18:52,209 --> 00:18:53,752
‫صحيح، كيف حصلت
‫على هذ الكم من المال؟

324
00:18:53,877 --> 00:18:56,505
‫بالتحديد، راتب مدرسة الكيمياء
‫ليس بهذا القدر

325
00:18:56,797 --> 00:18:59,550
‫ماذا نعتقد؟ هل كانت تخترق المصارف؟

326
00:18:59,675 --> 00:19:03,637
‫أو أنها قررت إعادة العمل بخبرتها
‫السابقة على حبوب المخدر

327
00:19:03,846 --> 00:19:05,013
‫- صحيح
‫- حسناً

328
00:19:05,138 --> 00:19:06,682
‫بما أننا نعلم عما نبحث

329
00:19:06,807 --> 00:19:11,937
‫لنعثر على دليل على أنها كانت
‫لا تزال تصنع وتبيع المخدرات

330
00:19:13,939 --> 00:19:15,941
‫هذا غريب، إنه لا يتصل

331
00:19:16,942 --> 00:19:18,318
‫دعيني ألقي نظرة

332
00:19:18,527 --> 00:19:19,903
‫أرجوك ألا تعبث به يا (لوسيفر)

333
00:19:20,654 --> 00:19:22,531
‫- ما فائدة هذه على أية حال؟
‫- كف عن خضها

334
00:19:23,156 --> 00:19:24,324
‫ستكسرها

335
00:19:26,493 --> 00:19:27,911
‫أنت محقة أيتها المحققة

336
00:19:28,120 --> 00:19:30,455
‫معرفة عما تبحث عنه أمر مفيد بالفعل

337
00:19:32,916 --> 00:19:34,543
‫أهذه تعليقات الزبائن؟

338
00:19:35,836 --> 00:19:37,546
‫تعليق زبون مستاء جداً

339
00:19:39,256 --> 00:19:41,717
‫أعلم ماذا تفعلين، انهي الأمر أو ستموتين

340
00:19:45,178 --> 00:19:46,930
‫يمكنكما استثناء الفتاة
‫من عمل تجارة المخدرات

341
00:19:46,972 --> 00:19:48,890
‫لكن لا يمكنكم استثناء تجارة المخدرات
‫من الفتاة

342
00:19:49,016 --> 00:19:50,142
‫في الواقع، إنها ليست مخدرات

343
00:19:50,183 --> 00:19:52,519
‫إنها حبوب مهدئة مصنوعة منزلياً

344
00:19:52,728 --> 00:19:54,104
‫إنها سلسة جداً

345
00:19:54,354 --> 00:19:56,023
‫هل اعترف شريكك للتو بأنه شم الأدلة؟

346
00:19:56,189 --> 00:19:59,818
‫الشيء الوحيد الذي أعترف به
‫هو أنني أركز بشدة على هذه القضية

347
00:20:00,235 --> 00:20:03,280
‫نظن أن (ساندرا) شغلت منتجها
‫في بيئتها الجديدة

348
00:20:03,447 --> 00:20:04,948
‫والدات من الطبقة الراقية
‫آباء ضاغطون

349
00:20:05,073 --> 00:20:07,367
‫وجميع فتية الجامعات الراقيات بينهما

350
00:20:07,659 --> 00:20:08,702
‫وإن كانت تبيع المخدرات

351
00:20:08,827 --> 00:20:12,414
‫فالتهديدات هذه توحي بأن أحداً ما لم
‫يرغب بوجود هذه المخدرات في الحي

352
00:20:12,706 --> 00:20:15,917
‫- نظنها حاولت معرفة من أرسلها
‫- والبحث هو ما تسبب بقتلها

353
00:20:16,293 --> 00:20:18,670
‫حسناً، تقربا من الحي
‫حاولا تمييز أحد من السكان

354
00:20:18,795 --> 00:20:22,466
‫صحيح، راودتني الفكرة ذاتها
‫وثمة منزل للإيجار في حي (ساندرا)

355
00:20:22,674 --> 00:20:24,634
‫لكن المالك سيؤجره للأزواج فحسب

356
00:20:24,843 --> 00:20:26,386
‫رائع، أنت و(لوسيفر) مناسبان للأمر

357
00:20:26,511 --> 00:20:29,431
‫أحب ذلك، لكنني حققت مع الحي
‫باكمله، هم يعلمون أنني شرطية

358
00:20:29,639 --> 00:20:30,682
‫ويعرفون (دان) أيضاً

359
00:20:30,807 --> 00:20:32,434
‫اعثروا على ضابط آخر
‫لديه علم بهذه القضية

360
00:20:32,559 --> 00:20:33,602
‫لكي يعمل معكم بالتخفي

361
00:20:33,727 --> 00:20:34,770
‫لا تقلق

362
00:20:34,895 --> 00:20:36,271
‫لقد عثرنا على واحد مسبقاً

363
00:20:37,981 --> 00:20:42,069
‫- مرحباً، نحن لجنة الترحيب
‫- أجل، لكن ليس بالطريقة المملة

364
00:20:42,361 --> 00:20:46,239
‫أردنا أن نكون أول من يرحب بكما
‫للزوج الجديد في الحي

365
00:20:46,448 --> 00:20:48,617
‫- أنا (براين)، هذه زوجتي (آنيا)
‫- مرحباً

366
00:20:48,825 --> 00:20:51,953
‫شكراً، هذا تصرف مراع جداً

367
00:20:52,204 --> 00:20:54,539
‫عزيزي، لدينا ضيوف

368
00:20:56,416 --> 00:20:59,294
‫أجل، هذان (براين) و(آنيا)
‫هذا (مارك)

369
00:20:59,628 --> 00:21:00,712
‫مرحباً

370
00:21:12,577 --> 00:21:13,620
‫حسناً

371
00:21:15,372 --> 00:21:18,625
‫صحون بلاستيكية؟ هل نحن بربريين؟
‫ألا توجد صحون عادية هنا؟

372
00:21:18,750 --> 00:21:20,126
‫أنت تعلم أن هذا أمر مزيف صحيح؟

373
00:21:20,460 --> 00:21:21,503
‫أعني...

374
00:21:21,711 --> 00:21:23,421
‫أنت تلحظ أن هذا لأجل القضية فحسب

375
00:21:24,005 --> 00:21:26,800
‫هذه فرصتي لأن أتعرف إليك جيداً

376
00:21:26,967 --> 00:21:28,510
‫أنا آخذ الأمر على محمل الجد يا (بيرس)

377
00:21:28,551 --> 00:21:32,555
‫وعليك أنت كذلك، لأجل قضيتنا
‫وللقضية بالتأكيد

378
00:21:33,014 --> 00:21:35,767
‫إذاً، لنعمل ونقدم عرضاً جيداً
‫هلا فعلنا ذلك؟

379
00:21:36,142 --> 00:21:38,520
‫لكن لا تعطني ملامح (بيرس) الهادئ

380
00:21:38,728 --> 00:21:39,771
‫أية ملامح؟

381
00:21:42,857 --> 00:21:46,361
‫إذاً، كيف التقيتما أنتما العاشقان

382
00:21:46,486 --> 00:21:48,697
‫كنا عاشقان في الثانوية

383
00:21:49,322 --> 00:21:51,074
‫كنا شريكان في صف علم الأحياء

384
00:21:51,700 --> 00:21:54,828
‫طلب الخروج معي بينما
‫كنا نشرح جراد البحر

385
00:21:55,078 --> 00:21:56,955
‫زوجتي، الأمور التي تتذكرها

386
00:21:57,122 --> 00:21:58,289
‫ماذا عنكما؟ كيف التقيتما؟

387
00:21:58,415 --> 00:22:01,876
‫- في العمل
‫- في الواقع، التقينا عبر أبي

388
00:22:03,003 --> 00:22:06,047
‫- كم هذا لطيف
‫- ليس كذلك، والدنا سافل متطرف

389
00:22:06,631 --> 00:22:07,674
‫صحيح، أجل

390
00:22:07,966 --> 00:22:09,592
‫أمر صعب، أليس كذلك؟
‫حين لا يوافق الأهل

391
00:22:09,759 --> 00:22:13,221
‫ذلك صحيح، ووالدي بالتأكيد
‫لا يوافق على هذا

392
00:22:13,430 --> 00:22:14,639
‫أليس كذلك يا (ماركي) العزيز؟

393
00:22:14,764 --> 00:22:19,269
‫دعنا ألا نبدأ بهذا مع ضيفينا اللطيفين
‫يا (لوك)

394
00:22:19,936 --> 00:22:22,897
‫أنا آسف، (مارك) يكره التكلم عن نفسه

395
00:22:23,022 --> 00:22:24,065
‫إنه خجول

396
00:22:24,190 --> 00:22:26,317
‫لكن لا تدعا ذلك يخيفكما
‫نحن جيران الآن

397
00:22:26,443 --> 00:22:27,569
‫أجل

398
00:22:28,403 --> 00:22:31,948
‫اشعرا بالحرية لأن تسألاه أي...
‫أعني تسألانا أي شيء

399
00:22:32,157 --> 00:22:33,199
‫حسناً

400
00:22:33,324 --> 00:22:34,743
‫- هلا بدأنا؟
‫- أجل

401
00:22:35,118 --> 00:22:36,244
‫حسناً

402
00:22:38,371 --> 00:22:39,831
‫رائحته ذكية

403
00:22:42,375 --> 00:22:43,585
‫فهمت الأمر

404
00:22:44,377 --> 00:22:47,338
‫حين تطلقنا أنا و(كلوي)
‫كنت قلقاً بشدة على (تريكسي)

405
00:22:47,839 --> 00:22:49,758
‫بما كانت تفكر حين أراها

406
00:22:49,924 --> 00:22:53,762
‫ثم لاحظت أنها جودة الوقت
‫وليس كم الوقت، أتفهمين مقصدي؟

407
00:22:54,012 --> 00:22:55,972
‫أنا مسرورة لأننا فعلنا هذا يا (دان)

408
00:22:56,389 --> 00:22:58,433
‫أنت شخص لطيف وطبيعي

409
00:23:00,185 --> 00:23:01,603
‫شكراً على ما أظن

410
00:23:01,936 --> 00:23:03,688
‫عنيت ذلك كإطراء

411
00:23:04,564 --> 00:23:06,107
‫أعني، بعد الأشهر القليلة الفائتة

412
00:23:06,649 --> 00:23:10,862
‫بات الطبيعي
‫هو ما أحتاج إليه بالتحديد في حياتي

413
00:23:14,532 --> 00:23:15,658
‫مرحباً أيتها المثيرة

414
00:23:16,743 --> 00:23:17,827
‫ما الأخبار يا (دان)؟

415
00:23:18,203 --> 00:23:19,245
‫مرحباً

416
00:23:20,663 --> 00:23:21,873
‫هل تعرفان أحدكما الآخر؟

417
00:23:22,165 --> 00:23:25,460
‫أجل، قتلنا رجلاً معاً سابقاً

418
00:23:27,629 --> 00:23:30,048
‫(مايز)، كلا

419
00:23:31,341 --> 00:23:35,094
‫ما تقصده هو أننا قضينا
‫وقتاً رائعاً معاً في السابق

420
00:23:36,346 --> 00:23:38,681
‫- لمَ أتيت إلى هنا يا (مايز)؟
‫- أليس ذلك واضحاً؟

421
00:23:45,021 --> 00:23:46,314
‫نحن الـ3؟

422
00:23:47,357 --> 00:23:50,401
‫عذراً، هل...

423
00:23:50,777 --> 00:23:52,237
‫كلا، كلا

424
00:23:52,445 --> 00:23:54,989
‫كلا، لم نفعل، بالطبع لا

425
00:23:56,366 --> 00:23:57,617
‫لكن إن أردت ذلك

426
00:24:00,245 --> 00:24:03,873
‫الآن، أو مهما تهوين

427
00:24:04,582 --> 00:24:07,168
‫سمعت أنه... يعتبر أمر مثبت

428
00:24:07,335 --> 00:24:09,879
‫لذا يمكن للقضية النسائية تلك

429
00:24:10,046 --> 00:24:11,256
‫لقد أعبجتني الفكرة

430
00:24:13,383 --> 00:24:14,717
‫إن أعجبتها

431
00:24:16,302 --> 00:24:17,345
‫الجو حار

432
00:24:21,224 --> 00:24:23,810
‫أيمكنني الحصول على مشروب آخر
‫من فضلك؟ شكراً

433
00:24:25,478 --> 00:24:26,813
‫طبق الميلانو؟

434
00:24:27,355 --> 00:24:30,066
‫هل توجد أية مكسرات فيها؟
‫سأنفجر كالبالون

435
00:24:30,316 --> 00:24:33,444
‫بالطبع، الحساسية
‫لم أفكر بالأمر

436
00:24:33,611 --> 00:24:36,364
‫ما يضعفنا يوجد أمامنا أحياناً

437
00:24:37,031 --> 00:24:38,783
‫المحار، ربما؟

438
00:24:39,075 --> 00:24:40,785
‫النحل، اللاتكس

439
00:24:40,910 --> 00:24:43,329
‫أنت تعلم أنني لا أعاني أية
‫حساسية يا عزيزي

440
00:24:43,663 --> 00:24:46,124
‫لنتكلم عن هذا المجتمع الرائع
‫تبدون مترابطون

441
00:24:46,290 --> 00:24:51,129
‫أجل، لا بد من أنه كان أمراً حزيناً حين
‫عثر على تلك الامراة مطحونة كاللحم

442
00:24:51,421 --> 00:24:52,463
‫أخبرنا تاجر العقارات...

443
00:24:52,588 --> 00:24:57,010
‫أجل، كان أمراً مروعاً، خسارة فادحة
‫نحن كعائلة كبيرة هنا

444
00:24:57,176 --> 00:25:01,431
‫معظمنا على أية حال
‫بعض الجيران مزعجين بعض الشيء

445
00:25:01,681 --> 00:25:04,434
‫هيا يا رفاق، لا يريد الرجال سماع تلك
‫الأخبار، صحيح؟

446
00:25:04,600 --> 00:25:06,769
‫- نحن هنا لنرحب بهما
‫- نسمع بشأن أية أخبار؟

447
00:25:06,936 --> 00:25:08,354
‫حراسة الحي

448
00:25:08,563 --> 00:25:11,357
‫ثمة من كان يكتب رسائلاً ويرعب الحي

449
00:25:12,066 --> 00:25:13,651
‫اشذبوا أطراف العشب وإلا

450
00:25:13,860 --> 00:25:16,988
‫كفوا عن استخدام مضاد أعشاب غير
‫عضوي وإلا سأجعلكم تشربونه

451
00:25:17,155 --> 00:25:19,365
‫حرس الحي هذا يبدة مشغولاً
‫بأعمال الحديقة

452
00:25:19,574 --> 00:25:23,619
‫كلا، كان يتلقى الناس رسائلاً
‫تجاه العديد من الأمور

453
00:25:24,120 --> 00:25:27,081
‫الموسيقى العالية، الموقف، زينة العيد

454
00:25:27,331 --> 00:25:31,127
‫وكأن (مارثا ستيوارت) و(تيرمينايتر)
‫أنجبا طفلاً

455
00:25:32,587 --> 00:25:34,046
‫هل يعلم أي منكم من هو الحارس؟

456
00:25:34,422 --> 00:25:35,465
‫في الواقع

457
00:25:35,590 --> 00:25:37,884
‫أظن لجميعنا أسرار، صحيح؟

458
00:25:38,134 --> 00:25:39,260
‫بالحديث عن ذلك

459
00:25:39,552 --> 00:25:42,597
‫ألا تودان معرفة المزيد عن هذا اللغز؟

460
00:25:42,889 --> 00:25:47,727
‫كان عشاءً لطيفاً، لكن تذكر أنه علينا
‫الاستيقاظ صباحاً لأجل مسألتنا الصباحية

461
00:25:50,021 --> 00:25:52,482
‫ليس لدي فكرة عما تتكلم يا عزيزي

462
00:26:05,161 --> 00:26:07,038
‫ظننتك ذهبت إلى الحمام

463
00:26:08,831 --> 00:26:11,167
‫كلا، آسفة لكن...

464
00:26:12,710 --> 00:26:14,587
‫احتجت لبعض الوقت على انفراد

465
00:26:16,547 --> 00:26:17,632
‫في الواقع

466
00:26:19,008 --> 00:26:20,968
‫مررت بالكثير في الآونة الأخيرة

467
00:26:24,096 --> 00:26:27,350
‫ها هو الأمر، لا عجب أنني رغبت بك

468
00:26:28,226 --> 00:26:30,978
‫هذا ما في الأمر
‫يمكنني شم الرائحة عليك

469
00:26:31,312 --> 00:26:34,190
‫الألم، العذاب

470
00:26:34,690 --> 00:26:39,487
‫- هل هو واضح بهذا الشكل؟
‫- يا فتاة، إنه يغطيك

471
00:26:40,154 --> 00:26:42,532
‫ظننت أنني كنت أقوم بعمل جيد
‫بتغطية الأمر

472
00:26:44,033 --> 00:26:48,579
‫كما ترين، لقد مت في الآونة الأخيرة

473
00:26:48,996 --> 00:26:52,875
‫حسناً، كدت أن أموت

474
00:26:53,084 --> 00:26:58,381
‫ومنذ ذلك الحين وأنا أكافح لاستعادة
‫حياتي إلى ما يشبه الطبيعي

475
00:26:58,673 --> 00:27:04,053
‫- هذا ما تريدينه؟ الطبيعي؟
‫- أجل، بحق السماء، أجل

476
00:27:04,387 --> 00:27:08,015
‫حسناً، لا علاقة لي بالسماء
‫أو ما هو طبيعي

477
00:27:08,182 --> 00:27:09,850
‫لذا، سأرحل

478
00:27:10,184 --> 00:27:11,310
‫أنت كذلك؟

479
00:27:11,602 --> 00:27:17,316
‫- أخبرتك أعمق سر لدي للتو
‫- أجل، آسفة

480
00:27:17,608 --> 00:27:21,779
‫ظننت أنني منجذبة إليك
‫لكن اتضح أنها حياتي القديمة

481
00:27:22,113 --> 00:27:25,199
‫لست متأكدة ما إن أردت العودة إلى ذلك

482
00:27:27,785 --> 00:27:29,996
‫لكن (دان) على الأرجح
‫لا يزال معجباً بالأمر

483
00:27:32,623 --> 00:27:35,293
‫- شكراً جزيلاً على العشاء
‫- وداعاً، تصبحان على خير

484
00:27:45,386 --> 00:27:47,430
‫الحارس الغريب هذا يبدو واعداً

485
00:27:47,680 --> 00:27:51,100
‫وتلك الرسائل تبدو كتلك التي عثرنا
‫عليها بين أغراض (ساندرا)

486
00:27:51,684 --> 00:27:55,104
‫لا أتخيل شخصاً مهووساً
‫بإطاعة قوانين الضواحي

487
00:27:55,229 --> 00:27:58,733
‫إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
‫أنا أطهو وأنت تنظف، أتذكر؟

488
00:27:59,108 --> 00:28:01,652
‫يمكن للألفة أن يكون لها تأثير سلبي
‫على الناس

489
00:28:01,944 --> 00:28:05,698
‫السؤال الآن هو
‫كيف نجذب الحارس هذا؟

490
00:28:06,157 --> 00:28:07,908
‫لا تقلقي بذلك الشأن أيتها المحققة

491
00:28:08,034 --> 00:28:11,495
‫ثقي بي، لا جار أسوأ من الشيطان

492
00:29:02,505 --> 00:29:04,882
‫(لوسيفر)، هل تبني شيئاً؟

493
00:29:05,800 --> 00:29:08,344
‫سمعتنا هي أننا أكثر الجيران إزعاجاً
‫في الحي

494
00:29:14,308 --> 00:29:16,852
‫إنها الرابعة فجراً
‫ربما بإمكاننا إنهاء الأمر في الصباح

495
00:29:17,102 --> 00:29:20,940
‫بإمكاننا؟ أنت بالكاد معني

496
00:29:21,315 --> 00:29:25,486
‫ظننت أنه يفترض بنا قضاء الوقت معاً

497
00:29:25,653 --> 00:29:28,906
‫لا، كلا
‫هذا بشأن القبض على القاتل

498
00:29:35,371 --> 00:29:36,956
‫يا رفاق، ثمة من يقترب من المنزل

499
00:29:37,331 --> 00:29:39,750
‫- عليك أن تنفتح إلي
‫- يا رفاق

500
00:29:39,875 --> 00:29:41,669
‫- ذلك لن يحل شيئاً
‫- يا رفاق، انتبها

501
00:29:41,794 --> 00:29:42,836
‫للجميع نقاط ضعفه

502
00:29:42,962 --> 00:29:44,672
‫- إنه يقترب
‫- علينا أن نعثر على خاصتك فحسب

503
00:29:45,047 --> 00:29:47,132
‫يا رفاق، اللعنة

504
00:29:49,051 --> 00:29:51,679
‫لقد تكلمنا بالأمر
‫أشعر بأنني لا أعرفك

505
00:29:51,887 --> 00:29:53,347
‫عمَ تتكلم؟

506
00:29:53,764 --> 00:29:55,599
‫شرطة (لوس أنجلوس)، لا تتحرك

507
00:30:01,647 --> 00:30:02,690
‫مرحباً

508
00:30:02,815 --> 00:30:04,149
‫هل أتيت لتجرب
‫طبق الكسرولة لدينا؟

509
00:30:04,316 --> 00:30:05,526
‫ارفع يديك

510
00:30:13,529 --> 00:30:17,200
‫إنه ليس عملاً غير قانوني أن تفرض الناس
‫على الحفاظ على المجتمع

511
00:30:17,325 --> 00:30:18,743
‫على الشرطة أن تشكرني

512
00:30:19,035 --> 00:30:21,621
‫أخرج كل ليلة لكي أساعدكم يا رفاق

513
00:30:21,913 --> 00:30:25,124
‫تساعد؟ أهذا ما كنت تفعله
‫حين قتلت (جون لي)؟

514
00:30:25,249 --> 00:30:27,293
‫ماذا؟ لم أؤذي (جون)

515
00:30:27,460 --> 00:30:31,255
‫أتفهم الأمر، أنت تحاول الحفاظ
‫على نظافة الحي

516
00:30:31,464 --> 00:30:33,341
‫و(جون) هناك تتاجر بالمخدرات

517
00:30:33,466 --> 00:30:36,094
‫أتظنين أنني كنت أحاول منع (جون)
‫من تجارة المخدرات؟

518
00:30:36,302 --> 00:30:38,763
‫- كنت أفضل زبون لديها
‫- كنت تشتري المهدئ؟

519
00:30:38,971 --> 00:30:41,724
‫أجل، أنا ونصف الحي

520
00:30:41,849 --> 00:30:45,269
‫كيف تظنين لدي الطاقة لأخرج هناك كل
‫ليلة وطوال الليل؟

521
00:30:45,395 --> 00:30:47,313
‫(جون) غيرت حياتي

522
00:30:47,438 --> 00:30:51,150
‫تعلمت لغة الماندارين
‫بنيت منصة حول...

523
00:30:51,275 --> 00:30:52,610
‫خسرت 40 رطلاً

524
00:30:52,735 --> 00:30:56,447
‫حسناً، تقول إنك لم تكتب
‫رسالة التهديد تلك

525
00:30:56,656 --> 00:30:59,242
‫كلا، هذا ليس خط يدي حتى
‫انظري إليه، إنه متعثر

526
00:30:59,367 --> 00:31:05,206
‫هذا ما تتوقعينه من شخص جاهل بما يكفي
‫ليضع جثة بأكملها في قطاعة الأخشاب

527
00:31:05,456 --> 00:31:08,042
‫عليك أن تقطعها قبل طحنها
‫الجميع يعلم ذلك

528
00:31:09,585 --> 00:31:10,628
‫شكراً

529
00:31:11,337 --> 00:31:14,715
‫هو قد يعرف ألا يرمي قشور البصل
‫في النفايات

530
00:31:14,882 --> 00:31:18,344
‫لمَ لا يمكنني رمي قشر البصل في القمامة
‫إنها قمامة

531
00:31:18,553 --> 00:31:19,595
‫إنه قابل للانخلاط

532
00:31:19,720 --> 00:31:22,098
‫أتعلم؟ الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى

533
00:31:22,348 --> 00:31:24,725
‫يا رفاق، (براين) ليس القاتل
‫الذي نبحث عنه

534
00:31:24,976 --> 00:31:27,687
‫لكن هويتكما الخفية لا تزال صالحة
‫لدي خطة جديدة

535
00:31:28,062 --> 00:31:30,606
‫هل أنتما يا عصفوا الحب
‫جاهزان للعودة إلى الضواحي؟

536
00:31:34,068 --> 00:31:36,362
‫حتى يفرقنا الموت يا عزيزي

537
00:31:41,742 --> 00:31:43,286
‫ما رأيك بهذه الزاوية أيتها المحققة؟

538
00:31:45,079 --> 00:31:47,748
‫إلى اليمين قليلاً، وتأكد أن تضع لائحة
‫الزوار حيث بإمكاني رؤيتها

539
00:31:47,915 --> 00:31:49,917
‫لا تقلقي يا (ديكر)
‫سنتفقد خط الأيدي أيضاً

540
00:31:50,042 --> 00:31:53,045
‫آمل أن يأتي الناس فحسب بعد
‫تصرفات (لوسيفر)

541
00:31:53,296 --> 00:31:55,548
‫قمت باستفزاز فضولهم فحسب

542
00:32:05,725 --> 00:32:08,102
‫نود من الجميع أن يوقع من فضلك

543
00:32:08,644 --> 00:32:10,521
‫يجعل الأمر شخصياً أكثر

544
00:32:13,816 --> 00:32:16,903
‫- لمَ الحمص بعيد عن الخضار؟
‫- ماذا؟

545
00:32:17,111 --> 00:32:20,781
‫الجميع يعلم أن عليك وضع الوجبات
‫الخفيفة بقرب صلصة التغميس

546
00:32:21,073 --> 00:32:23,200
‫لمَ أشعر بأنني الوحيد الذي يبذل مجهوده

547
00:32:23,367 --> 00:32:25,411
‫على الأرجح لأنك تجعل
‫من كل الأمور أن تدور حولك

548
00:32:26,537 --> 00:32:27,580
‫أنا؟

549
00:32:28,205 --> 00:32:30,666
‫بحال نسيت، أنا أفعل هذا لأجلك

550
00:32:31,000 --> 00:32:32,376
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

551
00:32:32,543 --> 00:32:34,962
‫وإن لم تكن ملتزماً بالأمر
‫فلا فائدة بأن نكون هنا

552
00:32:35,212 --> 00:32:37,673
‫السبب الوحيد لتواجدي هنا
‫هو لأنني مجبر على ذلك

553
00:32:37,924 --> 00:32:39,842
‫كل شيء آخر هي مجرد وعود خاوية

554
00:32:40,134 --> 00:32:42,261
‫- لا فكرة لديك عما تفعله
‫- عذراً

555
00:32:42,386 --> 00:32:45,973
‫تقول إنك صاحب كلمة
‫لكنك لست كذلك

556
00:32:51,520 --> 00:32:53,105
‫لا أصدق أنك قلت ذلك للتو

557
00:32:53,314 --> 00:32:54,398
‫عذراً

558
00:33:00,696 --> 00:33:01,864
‫(لوسيفر)

559
00:33:03,324 --> 00:33:07,036
‫(لوسيفر)، ماذا تفعلان؟

560
00:33:07,286 --> 00:33:09,705
‫هذه عملية متخفية
‫لا يمكنك الرحيل في وسطها فحسب

561
00:33:09,872 --> 00:33:11,999
‫لا يمكنني التواجد بقربه الآن

562
00:33:12,333 --> 00:33:15,961
‫حين نعمل بالتخفي أحياناً يا (لوسيفر)
‫تصبح الأمور واقعية جداً

563
00:33:16,128 --> 00:33:17,672
‫يستاء البعض من الآخر

564
00:33:17,880 --> 00:33:20,591
‫لكن هذا ما في الأمر
‫لا يمكنك أن تغير شريكك

565
00:33:20,758 --> 00:33:21,801
‫أعلم ذلك

566
00:33:22,093 --> 00:33:25,805
‫حسناً، بقدر ما يبدو الأمر صعباً الآن

567
00:33:25,971 --> 00:33:28,557
‫أريدك أن تتحمله حتى إنهاء المهمة

568
00:33:29,558 --> 00:33:33,938
‫لن يكون (بيرس) الشخص الذي يهمه
‫مكان الحمص أو مهما يكن

569
00:33:34,105 --> 00:33:37,775
‫لكن يهمه المهم، كحل هذه القضية

570
00:33:37,900 --> 00:33:40,194
‫لا يمكنه أن ينجز الأمر من دونك
‫وهو يعلم ذلك

571
00:33:40,319 --> 00:33:43,322
‫- هل يعلم ذلك؟
‫- أجل، إنه يعلم

572
00:33:43,489 --> 00:33:47,576
‫لذا، أرجوك، عد إلى هناك
‫وأحضر التوقيع

573
00:33:49,829 --> 00:33:50,955
‫صحيح

574
00:34:06,887 --> 00:34:08,597
‫حركت الناتشو من مكانها

575
00:34:13,060 --> 00:34:16,605
‫أجل، لم أرغب بأن يوقع أحد
‫الصلصة على المعكرونة

576
00:34:22,361 --> 00:34:23,779
‫لم أكن متأكداً من أنك ستعود

577
00:34:23,946 --> 00:34:28,576
‫قطعت لك وعداً
‫وأنا صاحب كلمة بغض النظر عن رأيك

578
00:34:29,577 --> 00:34:33,080
‫قد أكون بالغت بردة فعلي
‫أنا آسف

579
00:34:33,456 --> 00:34:34,623
‫شكراً

580
00:34:37,460 --> 00:34:42,673
‫كنت محقاً بشأن شيء
‫ليس لدي جميع الأجوبة

581
00:34:43,799 --> 00:34:48,804
‫لكن آمل أن نتمكن من العثور عليها معاً

582
00:34:49,847 --> 00:34:55,603
‫في النهاية، قد تكون الشخص الوحيد
‫الذي يفهمني على هذا الكوكب

583
00:34:57,897 --> 00:34:59,648
‫لست مستعداً للتخلي عن ذلك

584
00:35:15,039 --> 00:35:18,167
‫تمت استعادة الهوية المتخفية بنجاح

585
00:35:18,709 --> 00:35:21,712
‫حسناً، أيمكننا تفقد لائحة التوقيع الآن
‫من فضلكما

586
00:35:30,012 --> 00:35:31,639
‫رائع، كلمة للطاهي

587
00:35:32,056 --> 00:35:34,516
‫- لدي خردل...
‫- كلمة للطاهي

588
00:35:37,811 --> 00:35:41,315
‫رائع، أتمانع شمل عبارة "منحرف"
‫بطريقة ما

589
00:35:42,566 --> 00:35:44,985
‫أيمكنك أن تنعتيها باسم "العاهرة القاسية"

590
00:35:45,653 --> 00:35:47,404
‫إنها نكتة لـ(مارك)

591
00:35:49,698 --> 00:35:51,325
‫قال (براين) إنه وقع بالنيابة عن كلانا

592
00:35:51,533 --> 00:35:54,954
‫أنا و(مارك) نود من الجميع أن يكتب
‫رسالة صغيرة إن لم يكن لديك مانع

593
00:35:55,371 --> 00:35:56,914
‫حسناً، لنرى

594
00:35:57,039 --> 00:36:00,584
‫أظنه حان الوقت لأن نرحل يا عزيزتي

595
00:36:00,751 --> 00:36:01,794
‫لكننا وصلنا للتو

596
00:36:02,294 --> 00:36:04,129
‫أجل، أعلم
‫لكن علينا الرحيل

597
00:36:04,296 --> 00:36:06,298
‫أرجوك يا (براين)، ماذا تفعل؟

598
00:36:06,465 --> 00:36:07,967
‫- كلا، اتركي الكتاب
‫- (براين)، (براين)

599
00:36:08,008 --> 00:36:12,513
‫- (براين)، رسالة بسيطة
‫- كلا، أعلم ما الذي تحاولون فعله

600
00:36:12,805 --> 00:36:14,556
‫اهدأ يا (براين)، اتفقنا، اهدأ

601
00:36:14,890 --> 00:36:16,225
‫تمهل

602
00:36:17,184 --> 00:36:20,104
‫ليبتعد الجميع، ابتعدوا، أفهمتم؟

603
00:36:20,354 --> 00:36:21,397
‫ابتعدوا

604
00:36:21,522 --> 00:36:23,774
‫- (براين)
‫- سنرحل

605
00:36:26,985 --> 00:36:28,612
‫شكراً، كان حفلاً رائعاً

606
00:36:32,309 --> 00:36:34,311
‫- ماذا عن مشذب الشجيرات؟
‫- جربتها لكنها لم تنجح

607
00:36:34,437 --> 00:36:36,105
‫اتركه يا (براين)

608
00:36:37,523 --> 00:36:39,442
‫- لم أرغب بإيذاء أحد
‫- أعلم

609
00:36:39,942 --> 00:36:42,153
‫وأعلم أنك لا تريد إيذاء أحد الآن

610
00:36:43,112 --> 00:36:45,489
‫لست قاتلاً، لكنك تحمي القاتل

611
00:36:48,159 --> 00:36:49,535
‫عمَ تتكلم يا (براين)؟

612
00:36:50,703 --> 00:36:52,705
‫أنت من كتب رسائل التهديد لـ(جون)

613
00:36:53,122 --> 00:36:57,209
‫اتهمنا زوجك لكنه تعرف على خطك
‫حين أريناه إياه

614
00:36:57,543 --> 00:36:59,837
‫لهذا السبب لم يرغب بأن توقعي
‫على لائحة الضيوف

615
00:37:03,132 --> 00:37:04,175
‫أنت تعلم؟

616
00:37:04,300 --> 00:37:06,427
‫كيف بإمكانك القيام بعمل غبي
‫يا عزيزتي؟

617
00:37:07,011 --> 00:37:11,182
‫لست غبية، أعلم أنك
‫كنت على علاقة بـ(جون)

618
00:37:11,557 --> 00:37:15,519
‫رأيتك تتسلل معها
‫ثم خسرت كل هذا الوزن

619
00:37:15,811 --> 00:37:18,981
‫فكرت إن كتبت لها
‫إحدى تلك الرسائل فسأخيفها

620
00:37:19,190 --> 00:37:22,276
‫ومع ذلك واصلت التسلل للخارج كل ليلة

621
00:37:22,526 --> 00:37:24,028
‫ثم ذهبت وواجهتها

622
00:37:25,446 --> 00:37:27,781
‫أجل، لكنها واصلت نكران الأمر

623
00:37:28,032 --> 00:37:32,578
‫ثم شعرت باستياء شديد ودفعتها

624
00:37:32,828 --> 00:37:37,541
‫صدمت رأسها، لم أقصد قتلها

625
00:37:38,292 --> 00:37:41,003
‫لكن لم أرغب بأن تهجرني

626
00:37:41,545 --> 00:37:45,591
‫لم يكن على علاقة بـ(جون)
‫بل هي كانت تاجرة المخدرات لديه

627
00:37:46,258 --> 00:37:47,510
‫هذا صحيح

628
00:37:48,677 --> 00:37:52,473
‫كنت أشتري حبوباً منها
‫لمساعدتي على فقدان الوزن لأجلك

629
00:37:52,598 --> 00:37:56,143
‫كي أعود للرجل الذي وقعت في حبه
‫في الثانوية

630
00:37:57,061 --> 00:37:59,230
‫لم أرغب بأن تهجريني أنت

631
00:37:59,605 --> 00:38:02,942
‫أنا آسفة لأنني شككت بأمرك، أنا...

632
00:38:03,984 --> 00:38:06,195
‫لا أدري ماذا سأفعل من دونك

633
00:38:06,529 --> 00:38:07,905
‫ولا أنا

634
00:38:11,242 --> 00:38:13,077
‫حسناً، انتهى العرض

635
00:38:13,577 --> 00:38:16,956
‫أجل، ثمة شيء مريح باعتقالهما معاً

636
00:38:18,165 --> 00:38:19,625
‫على الأقل لديهما أحدهما الآخر

637
00:38:20,960 --> 00:38:23,712
‫أجل، لديهما ذلك

638
00:38:31,428 --> 00:38:32,471
‫(دان)

639
00:38:35,057 --> 00:38:39,561
‫- مرحباً
‫- أردت المرور والاعتذار بشأن تلك الليلة

640
00:38:40,854 --> 00:38:42,856
‫لا داعي للاعتذار

641
00:38:43,440 --> 00:38:46,944
‫أنا ألوم (مايز) بالكامل
‫تلك الفتاة مجنونة

642
00:38:47,236 --> 00:38:49,321
‫إنها غريبة الأطوار بالفعل

643
00:38:49,780 --> 00:38:52,616
‫لكنها جعلتني ألاحظ
‫بعض الأمور في نفسي

644
00:38:53,575 --> 00:38:55,536
‫(مايز) ليست الغريبة الوحيدة

645
00:38:56,537 --> 00:38:58,247
‫أنا بحالة مذرية أيضاً

646
00:38:58,914 --> 00:39:02,209
‫كل ذلك الكلام عن الشعور الطبيعي مجدداً

647
00:39:02,751 --> 00:39:05,879
‫إنه تفكير إيجابي فحسب
‫لدي طريق طويل أمامي

648
00:39:08,465 --> 00:39:13,220
‫مهما كان هذا الذي بيننا
‫لم يكن طبيعياً على الإطلاق

649
00:39:14,805 --> 00:39:17,641
‫وقررت تقبل ذلك فحسب

650
00:39:20,894 --> 00:39:22,771
‫أستلطفك يا (شارلوت)

651
00:39:23,856 --> 00:39:26,233
‫أنت عكس أي شخص
‫التقيت به في حياتي

652
00:39:27,735 --> 00:39:30,195
‫لذا، إن احتجت لبعض الوقت
‫لترتيب أمورك

653
00:39:31,196 --> 00:39:32,322
‫يمكنني الانتظار

654
00:39:34,700 --> 00:39:36,910
‫أنت تستحقين ذلك

655
00:39:40,706 --> 00:39:44,293
‫إذاً، سمعت أن الطلاق انتهى
‫ماذا ستفعل بنصف شقتك؟

656
00:39:44,418 --> 00:39:47,421
‫مضحك جداً يا (ديكر)
‫ما الأمر؟

657
00:39:47,588 --> 00:39:50,883
‫بعض العناصر منا سيذهبون إلى الحانة
‫لاحتساء الجعة بعد العمل

658
00:39:51,050 --> 00:39:53,510
‫فكرت بأنك قد ترغب بالانضمام إن لم يكن
‫لديك شيء آخر للقيام به

659
00:39:53,844 --> 00:39:55,095
‫لا أظن يتوجب علي ذلك

660
00:39:56,847 --> 00:39:59,975
‫لا بأس، كما قلت، سيذهب العديد لذا...

661
00:40:00,476 --> 00:40:04,271
‫اسمعي يا (كلوي)، أنا وأنت
‫تلك ليست فكرة جيدة

662
00:40:04,688 --> 00:40:08,776
‫لم أكن أقترح أي شيء رومانسي
‫على الإطلاق

663
00:40:09,276 --> 00:40:12,112
‫اسمعي، المسألة هي أننا نتعامل
‫مع الموت كل يوم

664
00:40:12,321 --> 00:40:18,243
‫والجميع سيموت، ستموتين يوماً ما
‫وأنا...

665
00:40:19,995 --> 00:40:23,791
‫فقدان شقيقك لا يزال يؤثر بك

666
00:40:25,542 --> 00:40:27,336
‫أكثر تصريح مكبوح لهذه الألفية

667
00:40:28,253 --> 00:40:30,297
‫أتفهم الأمر، بالفعل

668
00:40:31,256 --> 00:40:33,467
‫وبشأن الليلة، إنه ليس بالأمر الهام

669
00:40:36,094 --> 00:40:37,387
‫لكن...

670
00:40:38,972 --> 00:40:42,643
‫لكي أعلم أنني لست مجنونة فحسب

671
00:40:43,268 --> 00:40:47,272
‫في شاحنة المراقبة، حين طلبت منك
‫البقاء في (لوس أنجلوس)

672
00:40:48,315 --> 00:40:50,442
‫كانت بيننا لحظة هناك، صحيح؟

673
00:40:52,319 --> 00:40:53,654
‫شاركنا لحظة بالفعل

674
00:40:54,863 --> 00:40:58,575
‫لهذا السبب اضطررت لإخبارك بأنني
‫لست مناسباً للعلاقة

675
00:41:03,664 --> 00:41:07,709
‫إن كان الأمر يستحق القول
‫كانت لحظة رائعة

676
00:41:20,222 --> 00:41:22,349
‫من الأفضل أن يكون الأمر جيداً
‫يا (لوسيفر)

677
00:41:22,641 --> 00:41:26,061
‫كنت أتطلع للنوم بعيداً عنك الليلة

678
00:41:26,728 --> 00:41:28,063
‫إنه جيد بالفعل

679
00:41:29,022 --> 00:41:30,274
‫لقد فهمتك وأخيراً

680
00:41:31,483 --> 00:41:33,277
‫- حقاً؟
‫- أجل

681
00:41:33,735 --> 00:41:35,737
‫أنت خائف من أن تسمح
‫لأحد بالاقتراب منك

682
00:41:35,862 --> 00:41:39,574
‫لأنك تعلم بأنه سيهجرك في النهاية
‫ستعيش أكثر منهم

683
00:41:40,200 --> 00:41:44,246
‫تريد أن تموت لأنك سئمت من الوحدة

684
00:41:44,663 --> 00:41:48,458
‫- أجل، ذلك واضح ما المقصد بذلك؟
‫- إن كنا سنقتلك

685
00:41:49,626 --> 00:41:52,754
‫فعلينا أن نقوم بذلك معاً

686
00:41:53,797 --> 00:41:54,840
‫حقاً؟

687
00:41:56,008 --> 00:41:59,886
‫لا أظن أن قضائك الوقت معي
‫سيساعد على عرفة كيفية قتلي

688
00:42:00,595 --> 00:42:04,266
‫أظنك تريد أن تقضي وقتاً مع شخص
‫تعذب من قبل والدك بقدرك

689
00:42:04,850 --> 00:42:07,894
‫أنت من لا يريد أن يكون بمفرده

690
00:42:10,522 --> 00:42:13,483
‫أظن يمكن للمرء أن يصفنا بالصديقين الآن

691
00:42:13,775 --> 00:42:16,236
‫ومن الرائع أن يكون لديك صديق يفهمك

692
00:42:16,653 --> 00:42:19,072
‫- أنا أفهمك
‫- كلا، أنت لا تفهمني

693
00:42:20,365 --> 00:42:23,368
‫أنت على الأرض منذ 5 سنين تقريباً
‫سترى

694
00:42:24,995 --> 00:42:26,538
‫يصعب عدم التعلق

695
00:42:28,206 --> 00:42:32,169
‫حسناً، حسناً، لدى كلانا مشاكل
‫علينا العمل عليها

696
00:42:32,335 --> 00:42:36,965
‫لكن إن كنا سننتقم من والدي
‫فعلينا الالتزام بالأمر

697
00:42:37,966 --> 00:42:41,762
‫تزوجتك مسبقاً، لا أدري كم
‫علي أن أكون ملتزماً أكثر من ذلك

698
00:42:44,347 --> 00:42:45,390
‫صحيح

699
00:42:45,932 --> 00:42:49,644
‫صحيح، لكن هناك عدة أمور لم نجربها

700
00:42:55,108 --> 00:42:58,779
‫حسناً، أحضر المنشار الكهربائي

701
00:43:00,447 --> 00:43:02,657
‫ظننتك لن تسأل عن ذلك

