﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,161
.هذا جيد

2
00:00:03,245 --> 00:00:05,122
حسناً، ماذا تختارين يا "فيبي"؟ -
...حسناً -

3
00:00:05,205 --> 00:00:09,793
لو كانت لي القدرة الكلية ليوم واحد
لتمنيّت أنّ يحّل السلام في العالم

4
00:00:09,877 --> 00:00:13,087
وأن تُحل مشكلة الجوع
.ويُحافظ على الغابات المطيرة

5
00:00:14,046 --> 00:00:15,464
.ويصبح نهداي أكبر حجماً

6
00:00:17,174 --> 00:00:21,721
،إذاً لقد أخذت أمنيتي
تشاندلر"، ماذا عنك؟"

7
00:00:21,804 --> 00:00:26,309
لو كانت لي القدرة الكلية ليوم واحد
.لجعلت نفسي كلي القدرة إلى الأبد

8
00:00:27,142 --> 00:00:28,810
أترون؟ هناك دائماً شخص طمّاع

9
00:00:28,894 --> 00:00:31,563
إذا أعطيته أمنية، يتمنّى أن
.يحصل على ثلاث أمنيات إضافيّة

10
00:00:34,065 --> 00:00:35,400
.مرحباً للجميع -
."مرحباً يا "جوي -

11
00:00:35,817 --> 00:00:37,736
،"مرحباً يا "جوي
ماذا تفعل لو كنت كليّ القدرة؟

12
00:00:38,778 --> 00:00:39,779
.ربما أقتل نفسي

13
00:00:42,115 --> 00:00:43,115
ماذا تقول؟

14
00:00:43,699 --> 00:00:46,994
إذا أصبحت عاجزاً جنسيّاً
.فلا معنى لحياتي بعد ذلك

15
00:00:48,871 --> 00:00:51,290
."جوي"، "كليّ القدرة"

16
00:00:53,208 --> 00:00:56,837
.أنت كذلك؟ "روس"، أنا آسف

17
00:01:46,467 --> 00:01:48,927
"(سنترال بيرك)"

18
00:01:49,636 --> 00:01:54,182
{\an8}كيف يمكنها أن تفعل ذلك؟ -
.أنا لا أستطيع النوم في مكان عام -

19
00:01:54,975 --> 00:01:59,145
{\an8}.انظر إليها، إنها مستسلمة للنوم كليّاً -
...نعم -

20
00:02:00,939 --> 00:02:06,610
{\an8}.ماذا يجري؟ مرحباً -
.لا بأس، لقد نمتِ مجدداً -

21
00:02:06,694 --> 00:02:09,613
{\an8}ما الأمر؟ -
.لم أنم على الإطلاق ليلة أمس -

22
00:02:09,697 --> 00:02:12,408
{\an8}ما السبب؟ -
...جدتي لديها صديق جديد -

23
00:02:13,867 --> 00:02:18,789
كلاهما غير مطمئن لناحية العلاقة
.مع الآخر، كما أنهما يخشيان الموت

24
00:02:20,832 --> 00:02:24,919
،وهكذا فهما لا يتوقفان عن الكلام
.يحاول كل منهما أن يطمئن الآخر

25
00:02:25,003 --> 00:02:27,588
لا تتصوّرا كم هما
.صاخبان في حديثهما

26
00:02:28,756 --> 00:02:30,967
إذا أردت، يمكنك أن تمضي
."هذه الليلة معي ومع "رايتشل

27
00:02:31,050 --> 00:02:35,220
.شكراً -
95، 96، 97، أترى؟ -

28
00:02:35,303 --> 00:02:38,432
قلت لك أقل من مائة خطوة
.من منزلنا إلى هنا

29
00:02:38,890 --> 00:02:41,810
.يبدو أن لديك الكثير من وقت الفراغ

30
00:02:41,893 --> 00:02:44,563
.مرحباً -
مرحباً، أهذا هو صاحب عيد الميلاد؟ -

31
00:02:45,022 --> 00:02:46,898
،"انظر لهذه يا "روس
...بطاقات لمباراة الهوكي

32
00:02:46,982 --> 00:02:49,276
"الـ"رانجرز" مقابل الـ"بنغوين
."الليلة في الـ"غاردن

33
00:02:49,359 --> 00:02:51,194
.وسنصطحبك معنا -
.عيد ميلاد سعيداً يا صديقي -

34
00:02:51,278 --> 00:02:52,987
.نحن نحبك يا رجل

35
00:02:54,321 --> 00:02:57,158
هذا مضحك، مضى على
.عيد ميلادي 7 أشهر

36
00:02:57,742 --> 00:03:00,578
ما المشكلة؟ -
أعتقد أن لديكما بطاقة إضافيّة -

37
00:03:00,661 --> 00:03:02,705
ولم تتمكنا من الاتفاق
.على من يصطحب صديقته

38
00:03:04,290 --> 00:03:09,544
لمَ هذا الموقف المتشائم؟ -
.يا إلهي -

39
00:03:09,878 --> 00:03:13,339
هل اليوم هو العشرون من أكتوبر؟ -
.كنت آمل ألا تتذكّر ذلك -

40
00:03:14,716 --> 00:03:18,011
ما هي مشكلة العشرين من أكتوبر؟ -
11 يوماً قبل عيد القديسين؟ -

41
00:03:18,094 --> 00:03:20,346
.كل الأزياء المميّزة تكون قد فرغت

42
00:03:21,055 --> 00:03:22,807
...اليوم هو ذكرى

43
00:03:22,891 --> 00:03:29,521
..."أولى علاقاتي الحميمة مع "كارول

44
00:03:30,773 --> 00:03:31,940
.الجنس

45
00:03:35,194 --> 00:03:38,572
،من الأفضل ألا أذهب إلى المباراة
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل

46
00:03:38,655 --> 00:03:41,574
.وأفكر في زوجتي السابقة وعشيقتها المثلية

47
00:03:43,076 --> 00:03:45,620
!تباً لمباراة الهوكي
.دعنا جميعاً نحذو حذوك

48
00:03:47,580 --> 00:03:50,166
."هيا يا "روس -
..."أنا، أنت، "جوي -

49
00:03:50,249 --> 00:03:53,711
،سنمضي ليلتنا في حلبة التزلج
هيا، ماذا تقول يا صديقي؟

50
00:03:54,128 --> 00:03:56,338
ماذا تفعل؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

51
00:03:57,047 --> 00:03:59,424
."هيا يا "روس -
حسناً -

52
00:03:59,508 --> 00:04:01,343
ربما يلهيني ذلك عن التفكير
.في زوجتي السابقة

53
00:04:01,426 --> 00:04:03,595
هل تعدني بأن تشتري لي
إصبعاً مطاطياً كبيراً؟

54
00:04:03,678 --> 00:04:05,222
.لك ذلك

55
00:04:05,305 --> 00:04:07,933
.انظروا، أول راتب أتقاضاه

56
00:04:08,016 --> 00:04:12,228
،انظروا إلى هذه الزاوية
.اسمي مدوّن عليها، مرحباً بي

57
00:04:13,771 --> 00:04:16,398
أذكر اليوم الذي
تقاضيت فيه راتبي الأول

58
00:04:16,482 --> 00:04:19,318
في ذاك اليوم انهار أحد المناجم
.وقتل ثمانية أشخاص

59
00:04:21,612 --> 00:04:23,614
هل كنت تعملين في منجم؟ -
لا -

60
00:04:23,697 --> 00:04:26,075
عملت في مطعم "ديري كوين"، لمَ السؤال؟

61
00:04:28,952 --> 00:04:34,874
،أليس ذلك مثيراً؟ لقد كسبت ذلك
لقد نظفت الطاولات، سخّنت الحليب

62
00:04:34,958 --> 00:04:39,045
.وكان كل ذلك لقاء...مبلغ زهيد

63
00:04:39,671 --> 00:04:42,757
من هو "فايكا"، ولمَ يأخذ كل مالي؟

64
00:04:44,466 --> 00:04:50,556
.ما أقصده، "تشاندلر"، انظر إلى ذلك -
.هذا ليس في منتهى السوء -

65
00:04:50,639 --> 00:04:53,642
،أنت تبلين حسناً
.نعم، لأول عمل تقومين به

66
00:04:53,725 --> 00:04:56,687
.يمكنك أن تؤمّني معيشتك من هذا الراتب

67
00:04:56,770 --> 00:05:00,982
.نعم، نعم -
...بالمناسبة، خدمة رائعة ممتازة -

68
00:05:01,065 --> 00:05:03,192
...نعم، نعم

69
00:05:06,654 --> 00:05:08,656
.هوكي -
.هوكي -

70
00:05:19,875 --> 00:05:21,710
.هوكي -
.هوكي -

71
00:05:23,962 --> 00:05:28,967
رايتشل"؟" -
...يا إلهي -

72
00:05:34,221 --> 00:05:37,725
أقسم إنني رأيت الطيور تفعل
.هذا في أحد الأفلام الوثائقية

73
00:05:38,517 --> 00:05:42,021
ماذا تفعلون هنا يا صديقاتي؟ -
حسناً، كنا نتسوّق في المدينة -

74
00:05:42,104 --> 00:05:46,483
وأخبرتنا والدتك أنك تعملين
.هنا ويبدو أن هذا صحيح

75
00:05:48,319 --> 00:05:52,071
،انظري إلى نفسك وأنت ترتدين الوزرة
.تبدين كممثلة في مسرحية

76
00:05:54,532 --> 00:05:58,202
،يا إلهي، انظري كم أنت كبيرة الحجم
.أنا لا أصدق ذلك

77
00:05:58,286 --> 00:06:01,039
،أعرف ذلك
.أصبحت بحجم شقة من طابقين

78
00:06:01,998 --> 00:06:07,085
إذاً كيف أحوالك؟ -
احزري من هو شريك والدي في العمل؟ -

79
00:06:10,672 --> 00:06:13,342
...طالما نحن نستقصي الأخبار

80
00:06:16,678 --> 00:06:19,139
...انظري، انظري، لدي مرفقان

81
00:06:25,227 --> 00:06:28,230
."روس بروين" يمرّر إلى "ليتش" -
ليتش" يرمي "ميسي" بعيداً عن الدفاع" -

82
00:06:28,314 --> 00:06:30,316
.ويمرّر له الطابة

83
00:06:31,567 --> 00:06:35,738
سنأخذ فرصة تشاور قصيرة، بينما يتوقّف
.ميسي" لينظر إلى بعض الأحذية النسائية"

84
00:06:36,072 --> 00:06:38,740
...كانت "كارول" تنتعل حذاءً
.مماثلاً تماماً لهذا الحذاء

85
00:06:38,823 --> 00:06:41,451
...في تلك الليلة عندما لأول مرة

86
00:06:41,534 --> 00:06:46,122
،تعرفان...في الواقع
.لم تخلع حذاءها أبداً

87
00:06:47,040 --> 00:06:49,250
.لأننا...أنا آسف

88
00:06:50,418 --> 00:06:52,212
...انظر

89
00:06:55,172 --> 00:06:56,298
ماذا؟

90
00:06:56,382 --> 00:06:58,467
.نواة درّاق -
.نعم يا صديقي -

91
00:07:00,052 --> 00:07:04,682
...نواة درّاق، تلك الليلة كنا -
هل كنتما تأكلان الدرّاق؟ -

92
00:07:04,765 --> 00:07:07,935
"في الواقع كنا نأكل الـ"نكتارين
...ولكن في الحقيقة

93
00:07:08,352 --> 00:07:12,355
.كان من الممكن أن تكون درّاقاً -
...ثم ارتدينا ملابسنا -

94
00:07:12,438 --> 00:07:17,527
.ورافقتها إلى موقف الحافلات

95
00:07:18,945 --> 00:07:23,116
.أنا بخير -
."لهذه المرأة مؤخرة تشبه مؤخرة "كارول -

96
00:07:27,494 --> 00:07:30,038
ماذا في الأمر؟ ظننتنا نحاول
.العثور على أشياء تذكرنا بها

97
00:07:31,164 --> 00:07:34,584
.هيا، أطلعوني على كل الأخبار المثيرة

98
00:07:34,668 --> 00:07:38,005
حسناً، الخبر الأكثر إثارة حتى الآن
.هو تخلّيك عن "باري" في الكنيسة

99
00:07:40,507 --> 00:07:43,384
.حسناً، لنتكلّم عن الأمور الواقعية للحظة

100
00:07:43,467 --> 00:07:45,720
.حسناً -
متى ستعودين إلى المنزل؟ -

101
00:07:45,803 --> 00:07:51,309
.ماذا؟ لن أعود -
.بربك، هذا نحن -

102
00:07:51,392 --> 00:07:56,647
،لن أعود، هذا ما أفعله الآن
...لقد حصلت على هذه الوظيفة

103
00:07:56,731 --> 00:08:01,609
كنادلة؟ -
.حسناً، أنا لست بنادلة فقط -

104
00:08:01,693 --> 00:08:08,408
أنا أكتب الوجبات اليومية على اللوح

105
00:08:08,491 --> 00:08:13,871
وأرمي بالأزهار الذابلة من الوعاء

106
00:08:14,246 --> 00:08:18,876
وفي بعض الأحيان يدعني "أرثورو" أضع
.قطرات الشوكولاتة الصغيرة على البسكويت

107
00:08:19,293 --> 00:08:21,962
حسناً، لم تخبرنا والدتك
.عن قطرات الشوكولاتة

108
00:08:33,181 --> 00:08:35,767
،"مرحباً "رايتش
كيف سارت الأمور مع صديقاتك؟

109
00:08:39,687 --> 00:08:44,192
هل ترغبين في مشروب الـ"تيكي"؟ -
ما هذا؟ -

110
00:08:44,275 --> 00:08:47,194
..."إنه مزيج من الـ"رم -
.حسناً -

111
00:08:49,571 --> 00:08:51,448
،خطرت لنا فكرة
بما أنّ "فيبي" ستبيت معنا الليلة

112
00:08:51,531 --> 00:08:55,786
.يمكننا أن نسهر الليل بطوله معاً
لدينا بعض المجلات القذرة والحلويات

113
00:08:55,869 --> 00:08:57,496
."ولدينا لعبة "تويستر

114
00:08:58,372 --> 00:09:00,332
كما أنني أحضرت لعبة العملية الجراحية

115
00:09:00,415 --> 00:09:03,834
لكنني أضعت الملقط
.ولن نتمكن من إجراء العملية

116
00:09:04,668 --> 00:09:06,962
{\an8}.لكن بإمكاننا تحضير الشاب للعملية

117
00:09:08,756 --> 00:09:11,842
رايتشل"، المكالمة لك"
.من شركة بطاقة الائتمان

118
00:09:11,926 --> 00:09:13,511
يا إلهي، اسأليهم ما يريدون؟

119
00:09:13,594 --> 00:09:16,931
هل بإمكانكم أن تخبروني
عن فحوى المكالمة؟

120
00:09:18,181 --> 00:09:22,102
انتظروا قليلاً، يقولون إنهم رصدوا
.نشاطات غير اعتيادية في حسابك

121
00:09:22,185 --> 00:09:26,189
.لكنني لم أستخدم بطاقتي منذ أسابيع -
.هذا هو النشاط غير الاعتيادي -

122
00:09:28,108 --> 00:09:30,902
اسمعي، كل ما يريدونه هو
.أن يعلموا ما إذا كنت في حال جيدة

123
00:09:30,985 --> 00:09:32,821
أيريدون أن يعلموا ما
إذا كنت في حال جيدة؟

124
00:09:32,904 --> 00:09:35,364
حسناً، يريدون أن يعلموا ما إذا
...كنت في حال جيدة، حسناً، لنر

125
00:09:35,447 --> 00:09:39,076
أخذت مصلحة الضريبة كل أموالي

126
00:09:39,159 --> 00:09:43,163
كل صديقة أعرفها إما تزوّجت
.أو أصبحت حاملاً، أو حصلت على ترقية

127
00:09:43,247 --> 00:09:47,084
وكل ما أحصل عليه هو القهوة
.وحتى القهوة ليست لي

128
00:09:47,167 --> 00:09:50,003
إذا كان هذا يدل على أنني في حال جيدة
.يمكنك أن تخبريهم بأنني في حال جيدة

129
00:09:50,087 --> 00:09:51,170
مفهوم؟

130
00:09:53,798 --> 00:09:56,884
.غادرت "رايتشل" المبنى

131
00:09:58,010 --> 00:10:04,058
هل يمكنكم الاتصال لاحقاً؟ -
!"حسناً، هيا، لنلعب لعبة "تويستر -

132
00:10:06,185 --> 00:10:10,313
"(ماديسون سكوير غاردن)"

133
00:10:13,108 --> 00:10:14,943
.أنا آسف -
.أنا آسف -

134
00:10:15,026 --> 00:10:16,695
.أنا آسف

135
00:10:17,988 --> 00:10:21,074
ما الأمر؟ هل كان هناك جليد
في تلك الليلة مع "كارول"؟

136
00:10:21,158 --> 00:10:24,326
مقاعد بلاستيكية؟ أربعة آلاف من
مناصري فريق "بيتسبيرغ" الغاضبين؟

137
00:10:25,744 --> 00:10:29,665
لا، كنت أحاول القول إننا
.لن نجلس في مقاعد مجاورة

138
00:10:29,748 --> 00:10:32,877
،ولكن بما أنك أتيت على ذكر ذلك
.كان هناك جليد في تلك الليلة

139
00:10:33,961 --> 00:10:37,089
.كانت بداية الجليد -
...كنت تقول -

140
00:10:37,173 --> 00:10:41,259
...اجلس فقط -
يجب أن تكوني فخورة بنفسك -

141
00:10:41,342 --> 00:10:43,553
.وأنت تتصرّفين باستقلالية وبطريقة مدهشة

142
00:10:43,636 --> 00:10:49,851
مونيكا"، ما هو المدهش؟"
لقد تخلّيت عن كل شيء ومن أجل ماذا؟

143
00:10:50,226 --> 00:10:53,605
."أنت تشبهين "جاك -
جاك" الذي يقطن في الطابق السفلي؟" -

144
00:10:54,522 --> 00:10:59,318
."لا، مثل "(جاك) وحبة الفاصولياء -
.جاك" الآخر" -

145
00:10:59,401 --> 00:11:02,196
،نعم، هذا صحيح، كما ترين
تخلّى "جاك" عن شيء ما

146
00:11:02,279 --> 00:11:04,656
لكنه حصل على حبة
.الفاصولياء السحرية

147
00:11:04,740 --> 00:11:09,828
ثم استيقظ ووجد خارج نافذته
نبتة كبيرة

148
00:11:09,912 --> 00:11:12,538
.مليئة بكل ما يتمنّاه

149
00:11:12,622 --> 00:11:16,417
لقد عاش في قرية، وأنت تسكنين
."في حي سكني يُدعى "القرية

150
00:11:16,500 --> 00:11:22,506
حسناً يا "فيبس"، تخلّى "جاك" عن بقرة
.أما أنا فتخلّيت عن طبيب أسنان

151
00:11:22,590 --> 00:11:27,052
...حسناً، أعلم أنني لم أكن أحبه لكن -
.لكن أحبّ "جاك" البقرة -

152
00:11:28,386 --> 00:11:32,933
،كان لدي خطة، كانت خطة واضحة
.كانت جميع الأمور مخطّطاً لها بدقّة

153
00:11:33,016 --> 00:11:35,852
...ولكن الآن أصبحت الأمور في حالة -
.ملتبسة -

154
00:11:35,936 --> 00:11:37,896
.أجل

155
00:11:37,979 --> 00:11:39,689
.اسمعي، أنت لست الوحيدة في هذه الحال

156
00:11:39,773 --> 00:11:41,608
في معظم الأحيان
.لا ندري في أي اتجاه نسير

157
00:11:41,691 --> 00:11:47,404
يجب أن تُدركي أنه في وقت معيّن
.ستنصلح الأمور ويزول الالتباس

158
00:11:47,488 --> 00:11:49,406
.وكأن هذه الكلمة موجودة في القاموس

159
00:11:52,159 --> 00:11:56,121
،"حسناً يا "مونيكا
ماذا لو لم تنصلح الأمور؟

160
00:11:57,706 --> 00:12:00,458
."تولّي الإجابة يا "فيبس

161
00:12:00,541 --> 00:12:03,544
...حسناً، لأنك سوف
.لا أحب هذا السؤال

162
00:12:04,837 --> 00:12:08,549
حسناً، أرأيتما؟ ماذا لو لم نحصل
على الفاصولياء السحرية؟

163
00:12:08,633 --> 00:12:13,012
ماذا لو حصلنا فقط على فاصولياء؟

164
00:12:16,974 --> 00:12:20,477
!ارمه أرضاً

165
00:12:20,560 --> 00:12:23,772
أجل! دعني أراك تضحك
.الآن أيها الصديق

166
00:12:23,855 --> 00:12:27,651
أترى يا صديقي؟ هذا كل ما تحتاجه، مجموعة
.من الشبان دون أسنان يتضاربون بالعصي

167
00:12:27,734 --> 00:12:31,654
.مرّرها، مرّرها، إنه بعيد عن الدفاع

168
00:12:31,737 --> 00:12:33,739
!اقذفها

169
00:12:39,787 --> 00:12:41,163
.انظر، انظر، نحن على شاشة التلفاز

170
00:12:41,247 --> 00:12:42,999
{\an8}"رانجرز)، 1، (بنغوين)، 1)"

171
00:12:43,082 --> 00:12:45,835
{\an8}!انظر، لقد التقطها

172
00:12:57,137 --> 00:12:58,847
.عفواً

173
00:12:58,930 --> 00:13:03,976
مكتوب على قطعة الشوكولاتة الاتصال
.بهذا الرقم إذا لم تُرض القطعة مذاقك

174
00:13:07,021 --> 00:13:09,982
.حسناً، لم تُرض مذاقي بالكامل

175
00:13:11,066 --> 00:13:15,112
،اسمعي، إنها حالة طارئة
.أعتقد أنك تعلمين ذلك وإلا نحن في مأزق

176
00:13:18,198 --> 00:13:21,826
انتظر لحظة، املأ هذه
.الاستمارة، اجلسا هناك

177
00:13:21,909 --> 00:13:25,663
اسمعيني، اسمعيني، لا أريد
.أن أسبّب أي مشكلة، لكنني أتألّم كثيراً

178
00:13:25,747 --> 00:13:30,668
.ثمة جرح كبير في وجهي -
.حسناً، عليك أن تنتظر دورك -

179
00:13:30,752 --> 00:13:35,048
كم ستطول مدة الانتظار باعتقادك؟ -
.لن تطول كثيراً -

180
00:13:37,549 --> 00:13:39,468
...مهلاً، ألا

181
00:13:51,688 --> 00:13:58,235
.آسفة، لم أقصد أن أسبّب لكما الإحباط -
لا، كنت على حق -

182
00:13:58,778 --> 00:14:01,280
.ليس لديّ أي خطة

183
00:14:03,783 --> 00:14:06,410
.عامل تسليم البيتزا -
.الحمد لله -

184
00:14:07,161 --> 00:14:09,621
."فيبي" -
ماذا؟ -

185
00:14:09,704 --> 00:14:13,541
هل لديك خطة؟ -
.ليس لديّ حتى نصف خطة -

186
00:14:16,211 --> 00:14:19,005
مرحباً، بيتزا بالفطر
والفلفل الأخضر والبصل؟

187
00:14:19,089 --> 00:14:23,176
لا! ليس هذا ما طلبناه

188
00:14:23,259 --> 00:14:26,595
طلبنا عجينة خالية من الدسم
!مع كمية إضافية من الجبن

189
00:14:29,723 --> 00:14:32,726
مهلاً، ألست "جي ستيفانوبولوس"؟ -
.لا -

190
00:14:32,810 --> 00:14:38,899
.يا إلهي، سيقتلني والدي -
مهلاً، هل قلت "جي ستيفانوبولوس"؟ -

191
00:14:38,982 --> 00:14:40,942
نعم، هذه البيتزا تخصّ شخصاً
.يقطن بالجهة المقابلة

192
00:14:41,025 --> 00:14:43,736
.لابدّ من أنني أعطيته البيتزا خاصتكم
!أيها الغبي، أيها الغبي

193
00:14:44,737 --> 00:14:47,657
مهلاً، هل هو شاب من دول
البحر المتوسط قصير القامة

194
00:14:47,740 --> 00:14:52,036
والذي يدل مظهره الوسيم على الذكاء؟ -
.نعم، إنها أوصاف مطابقة -

195
00:14:52,662 --> 00:14:57,165
هل كان يرتدي حُلة زرقاء أنيقة؟ -
وربطة عنق قوية؟ -

196
00:14:57,249 --> 00:15:01,837
.كلا، كان بالأحرى يرتدي منشفة -
...يا إلهي، يا إلهي -

197
00:15:01,920 --> 00:15:04,798
هل تريدونني أن أعيد هذه البيتزا؟ -
هل فقدت صوابك؟ -

198
00:15:04,881 --> 00:15:07,300
لقد حصلنا على البيتزا التي
."تخص "جي ستيفانوبولوس

199
00:15:11,722 --> 00:15:15,933
فيبس"، من هو "جورج سنيفالوبوغوس"؟"

200
00:15:18,144 --> 00:15:20,604
إنه صديق الطائر الكبير
."في برنامج "سيسمي ستريت

201
00:15:22,398 --> 00:15:26,235
.أنا أرى البيتزا -
.أريد المشاهدة، دعيني أرى -

202
00:15:26,318 --> 00:15:28,486
على من نحن نتجسّس؟

203
00:15:28,570 --> 00:15:32,115
إنه مستشار الرئيس
.كلينتون" في البيت الأبيض"

204
00:15:32,198 --> 00:15:35,535
،صاحب الشعر الجميل
.البسمة المغرية والمؤخرة الظريفة

205
00:15:35,618 --> 00:15:38,663
.هل هو الفتى القصير القامة؟ أنا معجبة به

206
00:15:39,622 --> 00:15:44,585
.مهلاً، مهلاً، أنا أرى امرأة -
.قولي لي إنها والدته -

207
00:15:45,127 --> 00:15:48,130
.بالتأكيد ليست والدته -
.لا -

208
00:15:48,213 --> 00:15:53,260
،مهلاً، إنها تسير على أرض الغرفة
...إنها تسير وتسير

209
00:15:53,343 --> 00:15:56,597
.إنها تتوجه نحو البيتزا
.هذه البيتزا ليست لك أيتها الساقطة

210
00:16:01,809 --> 00:16:05,146
،"دكتور "لينكس
.مطلوب على الرقم 256

211
00:16:11,736 --> 00:16:14,530
عفواً، نحن ننتظر هنا
لمدة تزيد عن الساعة

212
00:16:14,614 --> 00:16:16,865
وكثير من الأشخاص الأقل مرضاً
.من صديقي تمّت العناية بهم

213
00:16:16,948 --> 00:16:19,367
هذا الشاب الذي يعاني مشكلة
في إبهامه، من يضاجع؟

214
00:16:23,079 --> 00:16:25,540
،هيا يا "دورا"، لا تغضبي

215
00:16:26,249 --> 00:16:30,837
أعلم أنّ كلينا قال أشياء...لم نقصدها

216
00:16:30,921 --> 00:16:34,340
لكن هذا لا يعني
.أننا ما عدنا نحب بعضنا

217
00:16:35,132 --> 00:16:37,843
.يبدو أنني فقدت الاتصال بها

218
00:16:41,889 --> 00:16:44,141
هل الأنوار لا تزال مطفأة؟ -
.أجل -

219
00:16:44,225 --> 00:16:49,187
.ربما يأخذان قيلولة -
.أرجوك، إنهما يتضاجعان -

220
00:16:49,270 --> 00:16:51,898
!اخرسي -
!اخرسي -

221
00:16:54,526 --> 00:17:01,032
إذاً كيف تتخيّلين "جورج"؟ -
.أعتقد أنه خجول -

222
00:17:01,115 --> 00:17:02,575
حقاً؟ -
.أجل -

223
00:17:02,659 --> 00:17:09,331
أعتقد أنه عليك أن تجذبيه نحوك وعندما
.تفعلين ذلك، تتملّكه الإثارة الشديدة

224
00:17:13,627 --> 00:17:17,130
أتذكر ضوء القمر يتسلّل
عبر النافذة المفتوحة

225
00:17:17,214 --> 00:17:20,926
.وكان وجهها يشعّ نوراً

226
00:17:21,009 --> 00:17:25,054
،نعم، القمر، النور، المشاعر السحرية
.قمت بهذا الدور

227
00:17:25,137 --> 00:17:27,765
هل بإمكاني أن أحصل على
بعض الأدوية المسكّنة رجاءً؟

228
00:17:28,683 --> 00:17:33,062
،إنه محق، ما قلته يكفي
لمَ تعطي هذا الاهتمام الزائد لهذا اليوم؟

229
00:17:33,145 --> 00:17:35,857
حسناً، قمت بعلاقة معها
لأول مرة، ما الأمر الهام؟

230
00:17:35,940 --> 00:17:38,900
بقيت على علاقة معها
.لمدة سبع سنوات بعد ذلك

231
00:17:39,568 --> 00:17:44,239
.إنّ المسألة أكثر تعقيداً من ذلك -
ما هي المسألة؟ أنها تخلّت عنك؟ -

232
00:17:44,322 --> 00:17:48,326
تخلّت عنك من أجل امرأة مثلية؟ -
لمَ لا تتكلّم بصوت أعلى -

233
00:17:48,410 --> 00:17:51,454
أعتقد أنّ ثمة شخصاً في الطابق الـ12
.في حالة غيبوبة لم يتمكّن من سماعك

234
00:17:55,165 --> 00:17:57,418
إذاً ما هي المسألة؟

235
00:17:57,501 --> 00:18:02,590
"أول مرة لي مع "كارول
...كانت أول مرة

236
00:18:03,674 --> 00:18:04,884
ماذا تقول؟

237
00:18:07,678 --> 00:18:11,806
...كانت أول مرة لي

238
00:18:12,891 --> 00:18:13,725
مع "كارول"؟

239
00:18:21,608 --> 00:18:25,777
إذاً طوال حياتك لم يكن
...لديك سوى علاقة واحدة

240
00:18:27,195 --> 00:18:33,410
،الذهاب إلى مباراة الهوكي كان خطأ كبيراً
.كان بإمكاننا أن نقوم بأشياء كثيرة الليلة

241
00:18:35,579 --> 00:18:37,998
.حسناً، لدي ما أقوله لكما

242
00:18:38,790 --> 00:18:44,462
هل تذكرين تلك الوجبة النباتية
التي حضرتها لك وأعجبتك كثيراً؟

243
00:18:45,838 --> 00:18:49,091
!كان بها لحم أوز أكثر من الخضراوات

244
00:18:52,845 --> 00:18:57,725
حسناً، لا أشعر الآن بالذنب
."لإقامة علاقة مع "جايسون هرلي

245
00:18:57,807 --> 00:18:59,768
ماذا؟ هل أقمت علاقة مع "جايسون"؟

246
00:18:59,851 --> 00:19:02,604
.كنتما قد انفصلتما عن بعضكما البعض -
منذ متى؟ -

247
00:19:02,687 --> 00:19:06,149
.ساعتين فحسب -
.هذا لطيف -

248
00:19:06,232 --> 00:19:08,276
...حسناً، حسناً، لدي ما أقوله

249
00:19:10,862 --> 00:19:14,698
لا بأس، الهدية التي تركها لك "تومي
رولرسون" في الخزانة بمناسبة عيد العشاق

250
00:19:14,782 --> 00:19:17,993
.كانت مرسلة لي -
عفواً؟ -

251
00:19:18,494 --> 00:19:21,664
وهل كنت تتوقّعين جديّاً أن يرسل لك هدية؟

252
00:19:24,166 --> 00:19:27,002
.كانت فتاة سمينة جداً

253
00:19:28,170 --> 00:19:34,968
حقاً؟ على الأقل الفتاة الكبيرة
.لا تبلّل سروالها في الصف السابع

254
00:19:35,051 --> 00:19:40,098
.كنت أضحك، لقد جعلتني أضحك -
.يا إلهي، إنه هناك، إنه هناك -

255
00:19:40,181 --> 00:19:43,393
أين؟ -
.حيث كنا ننظر طوال الليل -

256
00:19:44,602 --> 00:19:47,437
...إنه ظريف للغاية -
.جورج"، انزع المنشفة" -

257
00:19:47,521 --> 00:19:49,690
.هيا انزع المنشفة -
.يمكنك فعل ذلك، انزع المنشفة -

258
00:19:49,773 --> 00:19:51,024
.انزع المنشفة

259
00:19:56,780 --> 00:20:01,326
هل تصدّق أنه أقام علاقة
مع امرأة واحدة فقط؟

260
00:20:02,702 --> 00:20:08,916
أعتقد أنّ هذا أمر رائع، هل تعلم شيئاً؟
.هذا تصرّف لطيف ورومانسي

261
00:20:09,875 --> 00:20:13,879
حقاً؟ -
.لا، أنا أمزح فقط، إنه غريب الأطوار -

262
00:20:14,505 --> 00:20:16,382
.مرحباً يا صديقي -
.مرحباً -

263
00:20:21,761 --> 00:20:23,388
.تبدو جذاباً

264
00:20:25,598 --> 00:20:28,518
كان دورك رائعاً
."في فيلم "صمت الحملان

265
00:20:31,187 --> 00:20:34,815
،هيا، اعترف بذلك، بالرغم من كل شيء
.لقد استمتعت بوقتك هذه الليلة

266
00:20:34,898 --> 00:20:38,902
استمتعت، أين المتعة؟ أخبرني على
وجه التحديد ما هي الفترة الممتعة؟

267
00:20:38,986 --> 00:20:41,447
أين قرص الهوكي خاصتي؟ -
.إنه في حوزة الطفل -

268
00:20:41,530 --> 00:20:42,489
...الطفل

269
00:20:44,199 --> 00:20:50,997
.عفواً، هذا لي -
.لقد وجدته، من يجد شيئاً يحتفظ به -

270
00:20:54,042 --> 00:21:00,256
.عليك أن تفعل شيئاً يا صديقي -
...حسناً، أنا مطّاط وأنت لاصق، أياً -

271
00:21:00,339 --> 00:21:01,883
.لا أستطيع القيام بذلك

272
00:21:02,258 --> 00:21:05,094
!أصغ إلي، أعد لي قرص الهوكي -
.لا -

273
00:21:05,178 --> 00:21:07,054
.بلى -
.لا، لا -

274
00:21:07,137 --> 00:21:09,139
!أعطني القرص، أعطني القرص -
.لا -

275
00:21:09,222 --> 00:21:11,391
توقّفا! لا أسمح بالعراك
.في غرفة الطوارىء

276
00:21:11,475 --> 00:21:13,143
!أعطني القرص

277
00:21:18,065 --> 00:21:20,067
.هذا ما أعتبره متعة

278
00:21:26,405 --> 00:21:30,576
{\an8}،"حسناً يا "مونيكا
.القدم اليمنى على البقعة الحمراء

279
00:21:31,202 --> 00:21:34,580
{\an8}كان بإمكاننا أن نلعب
...لعبة الـ"مونوبولي" ولكن لا

280
00:21:40,627 --> 00:21:42,587
.شكراً

281
00:21:48,009 --> 00:21:50,970
،"حسناً يا "فيبس
.اليد اليمنى على البقعة الزرقاء

282
00:21:53,932 --> 00:21:56,016
{\an8}.جيّد

283
00:22:00,938 --> 00:22:05,317
{\an8}مرحباً، "رايتشل"، شركة بطاقة الائتمان
.تريد التحدّث إليك

284
00:22:05,400 --> 00:22:08,821
حسناً، هل تأخذ مكاني؟ -
."أجل، أنا "رايتشل -

285
00:22:08,904 --> 00:22:09,988
{\an8}.لا

286
00:22:13,074 --> 00:22:18,204
{\an8}،حسناً، لا، أعلم ذلك
.لم أستخدم البطاقة كثيراً

287
00:22:18,538 --> 00:22:21,499
{\an8}.شكراً، لكنني بخير فعلاً

288
00:22:21,582 --> 00:22:24,418
.البقعة الخضراء، الخضراء

289
00:22:24,836 --> 00:22:26,879
.لدي فاصولياء سحرية

290
00:22:29,297 --> 00:22:33,218
.لا، لا، انس الأمر -
...نحو اليسار -

291
00:22:35,220 --> 00:22:36,638
{\an8}.أنا بخير

