﻿1
00:00:08,290 --> 00:00:12,413
تيري"، أعرف أني لا أعمل هنا"
...منذ وقت طويل، لكنني كنت أتساءل

2
00:00:12,496 --> 00:00:17,452
أتعتقد أنه من الممكن أن أحصل
على 100 دولار كدفعة مسبقة على راتبي؟

3
00:00:17,535 --> 00:00:21,657
دفعة مسبقة؟ -
.لأتمكن من إمضاء عيد الشكر مع عائلتي -

4
00:00:21,741 --> 00:00:26,031
"فكل عام نذهب للتزلج في "فايل
.وعادة يدفع أبي ثمن تذكرتي

5
00:00:26,113 --> 00:00:32,651
.لكنني بدأت حياة مستقلة
.لهذا قبلت هذا العمل

6
00:00:34,359 --> 00:00:38,066
...رايتشل" يا عزيزتي"

7
00:00:38,149 --> 00:00:43,229
.أنت نادلة رهيبة جداً
.أنت فعلاً سيئة جداً

8
00:00:45,145 --> 00:00:50,225
.حسناً، أفهم ما تقول، وأنا أؤيد ذلك

9
00:00:50,309 --> 00:00:54,890
.لكنني أبذل قصارى جهدي وأظن أنني أتحسن

10
00:00:54,973 --> 00:00:58,846
فعلاً، أيريد أحد بعض القهوة؟

11
00:00:58,929 --> 00:01:01,011
.نعم، أنا -
.نعم، هنا -

12
00:01:03,343 --> 00:01:04,925
.انظر إلى هذا

13
00:01:55,897 --> 00:01:59,104
{\an8}.أرجو المعذرة يا سيدي
مرحباً، أنت تأتي إلى هنا دائماً

14
00:01:59,187 --> 00:02:03,727
{\an8}كنت أتساءل إن أمكنك أن تعطيني
.دفعة مسبقة من البقشيش

15
00:02:05,642 --> 00:02:10,223
{\an8}.حسناً، لا بأس
.آسفة، لأنني أوقعت المشروب عليك

16
00:02:12,180 --> 00:02:14,054
.ما زال عليّ جمع 98،50 دولاراً

17
00:02:14,138 --> 00:02:16,553
{\an8}.مرحباً -
.مرحباً -

18
00:02:16,636 --> 00:02:20,342
{\an8}روس"، هل كنت تعلم أن والدينا"
سيمضيان عيد الشكر في "بورتو ريكو"؟

19
00:02:20,426 --> 00:02:24,382
.ماذا؟ لا، هذا غير صحيح -
."بلى، دعاهما آل "بلايمن -

20
00:02:24,465 --> 00:02:27,880
.أنت مخطئة -
.لست مخطئة -

21
00:02:27,964 --> 00:02:32,253
.بل أنت مخطئة -
.لا، فقد تحدثت إليهما تواً -

22
00:02:34,168 --> 00:02:35,251
.سأتصل بأمي

23
00:02:40,540 --> 00:02:42,706
.مرحباً -
.مرحباً -

24
00:02:44,287 --> 00:02:48,202
وهذا الشاب من القسم الذي يحتاج
إلى علاج نفسي، هل تضع التبرج؟

25
00:02:50,617 --> 00:02:56,864
نعم، منذ اليوم أصبحت رسمياً "جوي
.تريبياني" الممثل وعارض الأزياء، شكراً

26
00:02:56,948 --> 00:03:01,861
هذا غريب لأنني كنت أفكر أنك تبدو كـ"جوي
.تريبياني"، الرجل والمرأة في آن واحد

27
00:03:03,860 --> 00:03:04,943
أين عملت كعارض أزياء؟

28
00:03:05,026 --> 00:03:07,359
أتعرفين الملصقات الخاصة
لعيادة المدينة المجانية؟

29
00:03:07,441 --> 00:03:10,190
هل ستكون أحد أولئك الشبان
الذين يتمتعون بصحة ممتازة؟

30
00:03:11,272 --> 00:03:14,438
.الشاب المصاب بالربو وسيم جداً -
.فعلاً -

31
00:03:14,521 --> 00:03:16,520
أتعرف أي مريض ستكون؟ -
.لا، لا -

32
00:03:16,603 --> 00:03:18,686
...لكنني سمعت أن داء الكسل متوفر، لذا

33
00:03:19,893 --> 00:03:21,892
،حظاً سعيداً يا صديقي
.آمل أن تحصل عليه

34
00:03:22,517 --> 00:03:23,350
.شكراً

35
00:03:27,056 --> 00:03:31,345
كنت على حق، كيف يفعلان
!ذلك بنا؟ إنه عيد الشكر

36
00:03:31,428 --> 00:03:33,885
،حسناً، سأقول لك ما سنفعل
ما رأيك في أن أعدّ العشاء في شقتي؟

37
00:03:33,968 --> 00:03:38,092
.سأعدّه كأمي تماماً -
أستعدّين البطاطا المهروسة مع القطع؟ -

38
00:03:39,882 --> 00:03:43,339
لا يُفترض أن تحتوي البطاطا المهروسة
.على...سأحاول أن أعدّ القطع

39
00:03:44,963 --> 00:03:46,587
،"جوي"
ستذهب لمنزل عائلتك، أليس كذلك؟

40
00:03:46,671 --> 00:03:48,336
.أجل -
"وأفترض يا "تشاندلر -

41
00:03:48,419 --> 00:03:50,627
.أنك ما زلت تقاطع كل الأعياد الدينية

42
00:03:52,625 --> 00:03:57,164
.نعم، كلها -
فيبي"، هل ستكونين مع جدتك؟" -

43
00:03:57,247 --> 00:04:01,828
أجل، وصديقها، لكننا سنحتفل بعيد الشكر
.في ديسمبر، لأنه يتبع التقويم القمري

44
00:04:06,159 --> 00:04:10,949
إذاً، ألست مرتبطة ليلة الخميس؟ -
لا، أيمكنني أن آتي؟ -

45
00:04:11,032 --> 00:04:11,948
.نعم

46
00:04:13,489 --> 00:04:15,904
رايتش"، أما زلت تعتقدين أنك"
ستتمكنين من الذهاب لـ"فايل"؟

47
00:04:15,987 --> 00:04:17,362
.بالطبع

48
00:04:18,903 --> 00:04:22,651
.ما زلت أحتاج إلى 102 دولار فقط -
.ظننت أنك تحتاجين إلى 98،50 دولاراً -

49
00:04:22,734 --> 00:04:29,314
.هذا صحيح، لكنني كسرت كوباً -
."سأذهب إلى منزل "كارول -

50
00:04:30,521 --> 00:04:34,769
لمَ لا ندعوها؟ -
.لأنها زوجتي السابقة -

51
00:04:34,852 --> 00:04:39,141
ومن المرجح أنها سترغب في
.اصطحاب...شريكتها المثلية

52
00:04:48,511 --> 00:04:51,135
.مرحباً -
مرحباً، هل "كارول" هنا؟ -

53
00:04:51,218 --> 00:04:57,757
.لا، إنها في اجتماع في الكلية -
.حسناً، مررت لأخذ جمجمتي -

54
00:04:57,839 --> 00:05:01,712
...في الواقع ليست جمجمتي لكن -
.ادخل -

55
00:05:01,795 --> 00:05:06,876
شكراً، استعارتها "كارول" من أجل أحد
.الصفوف وعليّ أن أعيدها إلى المتحف

56
00:05:06,959 --> 00:05:11,207
ما هو شكلها؟ -
.تشبه الوجه الكبير من دون الجلد -

57
00:05:12,831 --> 00:05:18,412
،نعم، أعرف الفكرة العامة
.يمكننا أن نبحث عنها فحسب

58
00:05:18,494 --> 00:05:19,661
.حسناً

59
00:05:25,408 --> 00:05:29,572
واضح أن لديكما الكثير
.من الكتب عن المثلية

60
00:05:32,904 --> 00:05:36,568
.كما تعلم عليك أن تتابع دروساً محددة

61
00:05:38,442 --> 00:05:40,358
.وإلا لا يُسمح لك أن تكون منهنّ

62
00:05:50,352 --> 00:05:55,683
.ييرتل السلحفاة"! إنه كتاب كلاسيكي" -
.في الواقع أنا أقرأه للطفل -

63
00:05:56,765 --> 00:05:59,847
للطفل الذي لم يولد بعد؟

64
00:06:01,638 --> 00:06:04,178
ألا يعني ذلك أنك مجنونة؟

65
00:06:05,969 --> 00:06:08,593
ألا تظن أن الأجنة يسمعون الأصوات؟

66
00:06:09,592 --> 00:06:13,464
أنت لست جدّية، أتتحدثين إليه فعلاً؟

67
00:06:14,089 --> 00:06:17,421
،أجل، طوال الوقت
.أريد أن يعرف الطفل صوتي

68
00:06:18,753 --> 00:06:23,501
هل تتكلمان عني؟ -
.نعم، طوال الوقت -

69
00:06:24,042 --> 00:06:29,206
حقاً؟ -
.لكننا ندعوك "بوبو" رجل الحيوان المنوي -

70
00:06:40,658 --> 00:06:45,989
إذا كانت تكلمه، فأظن أنه عليّ أن
.أمضي بعض الوقت مع ذلك البطن أيضاً

71
00:06:46,072 --> 00:06:49,736
.لا أقصد أنني أصدق هذه الأمور -
.أنا أصدقها -

72
00:06:49,820 --> 00:06:52,734
.أعتقد أن الطفل يستطيع سماع كل شيء -
حقاً؟ -

73
00:06:52,818 --> 00:06:55,067
،يمكنني أن أريك ذلك
.قد يبدو هذا الأمر غريباً بعض الشيء

74
00:06:55,150 --> 00:06:57,607
لكن ضع رأسك داخل هذا الديك الرومي

75
00:06:59,065 --> 00:07:01,771
.وسنتكلم جميعاً وستسمع كل ما نقوله

76
00:07:03,937 --> 00:07:07,060
.أود أن أقول إنني أدعم هذا الاختبار

77
00:07:08,601 --> 00:07:11,267
في الواقع، أود كثيراً
.أن أضع الزبدة على رأسك

78
00:07:15,888 --> 00:07:17,471
.مرحباً -
!"مرحباً يا "رايتش -

79
00:07:17,555 --> 00:07:20,511
هل جمعت المال الذي تحتاجين إليه؟ -
.لا، لم أقترب من المبلغ اللازم -

80
00:07:20,594 --> 00:07:25,467
انسوا أمر "فايل" وانسوا أمر رؤيتي
.لعائلتي، انسوا أمر التزلج

81
00:07:28,173 --> 00:07:33,462
.رايتش"، إليك رسائلك البريدية" -
.شكراً، يمكنك وضعها على الطاولة -

82
00:07:33,546 --> 00:07:37,210
.لا، إليك بريدك

83
00:07:38,626 --> 00:07:41,542
.شكراً، يمكنك أن تضعيه على الطاولة

84
00:07:42,333 --> 00:07:43,706
.هلا تفتحينه

85
00:07:46,831 --> 00:07:52,035
!يا إلهي، أنتم رائعون

86
00:07:52,536 --> 00:07:55,617
.ساهمنا جميعاً في هذا المبلغ -
حقاً؟ -

87
00:07:55,700 --> 00:08:00,198
.تدين لي بـ20 دولاراً -
!شكراً جزيلاً -

88
00:08:00,281 --> 00:08:03,321
تشاندلر" تفضل، أعددت لك"
.وليمتك التقليدية في الأعياد

89
00:08:03,404 --> 00:08:08,527
أعددت لك حساء الطماطم والجبن
.المشوي وكيس البصل الكبير

90
00:08:08,610 --> 00:08:13,066
مهلاً يا "تشاندلر"، هل هذا ما ستأكله
في عيد الشكر؟ ما مشكلتك في هذا العيد؟

91
00:08:15,272 --> 00:08:18,604
...حسناً، كنت في التاسعة من العمر -
.أنا أكره هذه القصة -

92
00:08:18,687 --> 00:08:22,852
كنا قد انتهينا من تناول عشاء عيد الشكر
اللذيذ وأنا أذكر هذا الجزء بوضوح تام

93
00:08:22,936 --> 00:08:25,434
.إذ كنت آكل فطيرة محلاة باليقطين

94
00:08:25,518 --> 00:08:29,349
واختار والداي تلك اللحظة
.لإخباري أنهما سيطلّقان

95
00:08:30,139 --> 00:08:31,722
!يا إلهي -
.نعم -

96
00:08:31,806 --> 00:08:35,553
من الصعب أن نستمتع بعشاء عيد الشكر
.عندما تراه بشكل معكوس

97
00:08:52,377 --> 00:08:53,752
.مرحباً

98
00:08:54,585 --> 00:08:57,416
.كنا نعمل معاً -
حقاً؟ -

99
00:08:57,500 --> 00:09:00,998
أجل، في "مايسي"، أنت الفتاة التي تبيع
عطر "أوبسيشن"، أليس كذلك؟

100
00:09:01,081 --> 00:09:03,580
.بلى -
."أنا كنت أبيع "آرامس -

101
00:09:05,204 --> 00:09:08,993
آرامس"؟ أتريد "آرامس"؟"

102
00:09:09,076 --> 00:09:13,325
.نعم، هذا صحيح -
.عليّ أن أخبرك، أنت أفضل من في المهنة -

103
00:09:13,407 --> 00:09:16,281
!لا تقل ذلك -
!أنا جاد! أنت مذهلة -

104
00:09:16,364 --> 00:09:19,738
،تعرفين متى ترشين الرذاذ
.وتعرفين متى تنحنين إلى الخلف

105
00:09:19,820 --> 00:09:21,195
حقاً؟ -
.أجل -

106
00:09:21,278 --> 00:09:27,566
.لا تعرف أهمية ذلك بالنسبة إليّ -
.رائحتك رائعة هذه الليلة -

107
00:09:28,733 --> 00:09:31,939
أي عطر تضعين؟ -
.لا شيء -

108
00:09:41,350 --> 00:09:46,347
اسمعي، أترغبين في تناول مشروب ما؟ -
...نعم، أظن -

109
00:09:48,097 --> 00:09:51,887
ما الأمر؟ -
.تذكرت أنه عليّ القيام بأمر ما -

110
00:09:51,970 --> 00:09:53,385
أي أمر؟

111
00:09:55,760 --> 00:09:58,716
.الذهاب -
!انتظري -

112
00:10:06,212 --> 00:10:08,294
{\an8}"ما لا يقوله لكِ (ماريو)، المرض التناسلي"

113
00:10:08,377 --> 00:10:11,876
{\an8}"من يدري من يكون مصاباً به؟"

114
00:10:41,942 --> 00:10:46,314
أظن أنكم رأيتم ذلك؟ -
ماذا رأينا؟ -

115
00:10:46,398 --> 00:10:49,646
،لا، نحن نضحك فقط
أتعرف أن الضحك قد يكون معدياً؟

116
00:11:09,469 --> 00:11:13,425
أعدّوا طبقاً آخر لعشاء عيد الشكر، فعائلتي
.بأكملها تعتقد أنني مصاب بمرض تناسلي

117
00:11:15,091 --> 00:11:17,631
.هذه الليلة، في مناسبة مميزة جداً

118
00:11:28,625 --> 00:11:30,499
.يبدو الطعام لذيذاً، حسناً

119
00:11:30,582 --> 00:11:34,746
عصير التفاح يسخن، الديك الرومي
.يجهز والبطاطا تنضج

120
00:11:36,037 --> 00:11:38,702
ما الأمر؟ -
.لا أعرف -

121
00:11:38,786 --> 00:11:42,700
.يختلف الأمر بوجود أمي في المطبخ -
...حسناً، اكتفيت -

122
00:11:42,784 --> 00:11:45,616
.ابتعد عن طريقي وكفّ عن إزعاجي -
.الآن بات يشبهه قليلاً -

123
00:11:48,240 --> 00:11:49,905
!لقد اشتريت التذاكر، لقد اشتريت التذاكر

124
00:11:49,988 --> 00:11:56,235
.بعد 5 ساعات من الآن سأبدأ التزلج -
.عليك أن تكفي عن ذلك -

125
00:11:57,235 --> 00:12:01,357
.سأذهب لإحضار أمتعتي -
.تشاندلر"، هلا تدخل" -

126
00:12:01,440 --> 00:12:04,022
لا، شكراً، أفضل أن أبقى بعيداً
.عن هذه الاحتفالات السعيدة

127
00:12:05,313 --> 00:12:09,520
.انتبه، أنا أحمل فطيرة يقطين محلاة

128
00:12:15,432 --> 00:12:18,597
حسناً، ضحكنا جميعاً عندما فعلت
.ذلك بالحشوة لكن الأمر لم يعد مضحكاً

129
00:12:20,846 --> 00:12:24,803
،مونيكا"، أريد أن أطرح عليك سؤالاً"
.لا أرى قطع البطاطا المخبوزة الصغيرة

130
00:12:24,886 --> 00:12:28,884
.هذا ليس سؤالاً -
.لكن أمي تعدّها دائماً -

131
00:12:28,966 --> 00:12:31,673
هذا بمثابة أحد التقاليد، تحملين قطعة
صغيرة من الديك الرومي بشوكتك

132
00:12:31,757 --> 00:12:34,547
والقليل من صلصة التوت البري
.وقطعة بطاطا مخبوزة

133
00:12:36,005 --> 00:12:41,293
من المحزن أنني لا أستطيع
.أن أكون مع عائلتي بسبب مرضي

134
00:12:43,376 --> 00:12:49,789
حسناً، لا بأس، ستقدم البطاطا هذه الليلة
.مهروسة مع القطع ومخبوزة

135
00:12:52,537 --> 00:12:55,744
حسناً، سأذهب للتحدث
.مع طفلي الذي لم يولد بعد

136
00:12:57,534 --> 00:12:59,076
!حسناً، أمي لم تضربني يوماً

137
00:13:04,031 --> 00:13:08,196
.حسناً، انتهيت -
."ماذا؟ "فيبي -

138
00:13:08,279 --> 00:13:11,444
...هل خفقت البطاطا
.روس" يريد بعض القطع"

139
00:13:11,526 --> 00:13:17,981
أنا آسفة، ظننت أننا نستطيع أن نخفقها
.ثم نضيف إليها بعض البازلاء والبصل

140
00:13:19,148 --> 00:13:20,272
لمَ نفعل ذلك؟

141
00:13:20,356 --> 00:13:24,603
لأنها ستصبح كما كانت
.تعدّها أمي قبل موتها

142
00:13:27,352 --> 00:13:30,516
.حسناً، سنقدم 3 أنواع بطاطا

143
00:13:32,432 --> 00:13:36,305
،حسناً، وداعاً أيها الأصدقاء
.شكراً على كل شيء

144
00:13:36,388 --> 00:13:40,386
.يا إلهي، أنا آسفة، أنا آسفة جداً

145
00:13:42,052 --> 00:13:45,508
."حصل أمر لا يصدق، لقد هرب "أندردوغ

146
00:13:45,592 --> 00:13:47,341
البالون؟ -
.لا -

147
00:13:47,424 --> 00:13:49,381
بل الشخصية الحقيقية
.في الرسوم المتحركة

148
00:13:50,672 --> 00:13:54,670
،بالطبع، أقصد البالون
.يُذاع الخبر في نشرة الأخبار

149
00:13:54,753 --> 00:13:56,419
"قبل أن يصل إلى "مايسي
.أفلت من الحبال

150
00:13:56,502 --> 00:14:00,791
،"وشوهد يُحلّق فوق حديقة ساحة "واشنطن
سأصعد إلى السطح، من سيرافقني؟

151
00:14:00,875 --> 00:14:02,291
.لا أستطيع، عليّ الذهاب

152
00:14:02,374 --> 00:14:04,831
بربك، كلب منفوخ يبلغ طوله
.24 متراً يحلّق بحرية فوق المدينة

153
00:14:04,914 --> 00:14:07,288
كم مرة يحدث ذلك؟ -
!أبداً -

154
00:14:08,746 --> 00:14:11,535
ألديك المفتاح؟ -
.حسناً -

155
00:14:16,491 --> 00:14:22,488
.حينما تكون مستعداً -
.حسناً، سأبدأ -

156
00:14:25,236 --> 00:14:30,109
حسناً، أين يفترض بي أن أتكلم؟

157
00:14:30,192 --> 00:14:35,106
فهناك طريقة واحدة تمكّنه
...من السمع بشكل أفضل لكن

158
00:14:37,230 --> 00:14:40,562
!تحدث إلى بطني -
.حسناً -

159
00:14:42,102 --> 00:14:43,727
.حسناً، حسناً

160
00:14:43,809 --> 00:14:45,225
.حسناً، ها نحن

161
00:14:52,887 --> 00:14:55,845
.لا، لا يمكنني أن أفعل ذلك

162
00:14:55,928 --> 00:14:58,843
.الأمر غريب جداً، أشعر بأنني غبي

163
00:15:00,092 --> 00:15:04,299
حسناً إذاً، لا تفعل ذلك، لا بأس، ليس
.عليك أن تفعل ذلك لأن "سوزان" تقوم به

164
00:15:04,382 --> 00:15:05,964
.مرحباً أيها الطفل

165
00:15:09,462 --> 00:15:13,668
أول لحظة رأينا فيها الكلب
.الضخم يقع في المنتزه

166
00:15:13,751 --> 00:15:15,458
نعم، لكن هل كان عليهم
أن يطلقوا النار عليه؟

167
00:15:15,542 --> 00:15:16,791
.كان ذلك عملاً شريراً

168
00:15:18,374 --> 00:15:22,455
حسناً، لابد من أن الديك الرومي
أصبح مقرمشاً من الخارج

169
00:15:22,538 --> 00:15:24,662
.وغنياً بالسوائل من الداخل

170
00:15:25,620 --> 00:15:27,619
لمَ نحن واقفون هنا؟

171
00:15:27,702 --> 00:15:31,325
،ننتظر أن تفتحي الباب
.فأنت تحملين المفتاح

172
00:15:31,409 --> 00:15:35,323
.لا، هذا غير صحيح -
.بلى -

173
00:15:35,407 --> 00:15:39,196
."عندما خرجنا قلت "لديّ المفتاح -
.لا، لم أقل ذلك -

174
00:15:39,280 --> 00:15:42,652
بل سألتك "ألديك المفتاح"؟

175
00:15:43,694 --> 00:15:46,567
!"لا، لا، بل قلت "لديّ المفتاح

176
00:15:46,650 --> 00:15:49,648
هل لدى إحداكما المفتاح؟

177
00:15:51,189 --> 00:15:53,854
!الفرن مشتعل -
.عليّ أن أحضر تذكرتي -

178
00:15:53,938 --> 00:15:57,103
.مهلاً، لدينا نسخة من مفتاح شقتك -
!أحضرها إذاً، هيا -

179
00:15:57,186 --> 00:15:59,685
.حسناً، هذه النبرة لا تجعلني أسرع

180
00:16:00,309 --> 00:16:01,642
."جوي" -
.أما هذه فبلى -

181
00:16:05,431 --> 00:16:07,805
وكان الجميع يقول لي إنه عليّ
.أن أختار حقل اختصاص محدداً

182
00:16:07,888 --> 00:16:14,094
!عليك اختيار حقل اختصاص محدد
.لذا كنوع من التحدي اخترت البيونتولوجيا

183
00:16:15,134 --> 00:16:19,966
.وأنت لا تفهم ما أقوله
.لنواجه الأمر، أنت جنين

184
00:16:22,005 --> 00:16:27,752
.وأنت سعيد لأنه لم يعد لديك خيشوم -
اسمع، ليس عليك أن تكلمه -

185
00:16:27,835 --> 00:16:32,000
.يمكنك أن تغني له إذا أردت -
من فضلك! لن أغني لبطنك، مفهوم؟ -

186
00:16:33,874 --> 00:16:37,747
كيف الحال؟ -
صه، "ها نحن آتون -

187
00:16:37,830 --> 00:16:44,743
نمشي في الشارع، ينظر إلينا كل
".من نلتقي به بنظرة غريبة

188
00:16:50,115 --> 00:16:51,614
هل شعرت بذلك؟ -
.نعم -

189
00:16:51,697 --> 00:16:53,988
هل يقوم بذلك دائماً؟ -
.لا، لا، كانت هذه المرة الأولى -

190
00:16:54,072 --> 00:16:55,946
!تابع الغناء

191
00:16:57,195 --> 00:17:02,108
.أنت طفلي، وأتحرق شوقاً للتعرف إليك"

192
00:17:02,192 --> 00:17:06,190
،عندما تخرج سأشتري لك الكعك
"وسنذهب إلى حديقة الحيوانات

193
00:17:06,273 --> 00:17:09,188
!لقد فعل ذلك مجدداً -
.شعرت بذلك، تابع الغناء -

194
00:17:09,271 --> 00:17:12,478
".أنا والدك، أنا من ليس لديه ثديان"

195
00:17:17,934 --> 00:17:20,640
.ليس هذا -
أيمكنك أن تفعل ذلك بسرعة أكبر؟ -

196
00:17:20,723 --> 00:17:24,930
هناك ثقب مفتاح واحد
.وحوالى مليون مفتاح، احسبيها أنت

197
00:17:25,013 --> 00:17:30,468
لمَ لديكم كل هذه المفاتيح بأية حال؟ -
.للحالات الطارئة كهذه -

198
00:17:32,176 --> 00:17:38,088
اسمع أيها المغرور، لولاك أنت وبالونك
السخيف لكنت الآن على متن طائرة

199
00:17:38,172 --> 00:17:41,837
،أطالع امرأة تقوم بهذه الحركات الآن
.لكن هذا لم يحدث

200
00:17:44,211 --> 00:17:46,834
.أقسم إنك قلت إن المفتاح لديك -
.لا، لم أقل ذلك -

201
00:17:46,918 --> 00:17:48,583
ما كنت لأقول إن المفتاح لديّ
.إلا لو كان معي

202
00:17:48,666 --> 00:17:52,331
.ومن الواضح أن المفتاح ليس لديّ -
.حسناً، هذا يكفي، اكتفينا من المفتاح -

203
00:17:52,414 --> 00:17:54,039
.لا يذكر أحد كلمة مفتاح بعد الآن

204
00:17:56,786 --> 00:18:01,701
لمَ قد يكون المفتاح لديّ؟ -
إلى جانب قولك إن المفتاح لديك؟ -

205
00:18:01,784 --> 00:18:04,200
.لكنني لم أقل ذلك -
.كان عليك أن تفعلي -

206
00:18:04,283 --> 00:18:05,699
لماذا؟ لماذا؟ -
...لأن -

207
00:18:05,782 --> 00:18:07,864
لماذا؟ لأنني المسؤولة عن كل شيء؟

208
00:18:07,947 --> 00:18:10,696
ألا يكفي أنني أعدّ عشاء
عيد الشكر للجميع؟

209
00:18:11,196 --> 00:18:15,027
فكل منكم يريد نوعاً مختلفاً من البطاطا
.لذا أنا أعدّ أنواعاً مختلفة من البطاطا

210
00:18:15,610 --> 00:18:18,941
هل يهتم أحد لنوع البطاطا الذي أريده؟

211
00:18:19,025 --> 00:18:22,273
!لا! لا! لا

212
00:18:22,356 --> 00:18:25,188
طالما أن "فيبي" ستحصل
على البازلاء والبصل

213
00:18:25,271 --> 00:18:30,602
.و"ماريو" سيحصل على البطاطا المخبوزة
...هذا أول عيد شكر لي

214
00:18:30,685 --> 00:18:34,683
.وأنا...وقد احترق كل شيء وأنا لا أستطيع

215
00:18:36,474 --> 00:18:39,014
،"حسناً يا "مونيكا
...وحدها الكلاب تسمعك الآن لذا

216
00:18:39,097 --> 00:18:42,678
.انظروا، لقد فتح الباب، هيا بنا -
!يا إلهي -

217
00:18:48,259 --> 00:18:54,173
!احترق الديك الرومي! وفسدت البطاطا
.فسدت البطاطا! وفسدت البطاطا

218
00:18:55,130 --> 00:18:59,878
".ها نحن آتون نمشي في الشارع"

219
00:19:01,501 --> 00:19:03,584
هذه الرائحة ليست كرائحة
.الطعام الذي تعدّه أمي

220
00:19:05,125 --> 00:19:07,040
.لا، ليست كذلك

221
00:19:07,124 --> 00:19:10,621
،"لكنك أردت القطع يا "روس
.إليك قطعة يا عزيزي

222
00:19:12,454 --> 00:19:17,951
يا إلهي، هذا رائع! لقد أقلعت الطائرة
.لذا أظن أنني علقت هنا معكم

223
00:19:18,617 --> 00:19:22,115
،كان لكل منا مشاريع أفضل
.لم يكن هذا العشاء الخيار الأول لأي منا

224
00:19:22,198 --> 00:19:27,654
حقاً؟ لمَ كنت أكدّ في العمل إذاً
لأعدّ عشاءً لذيذاً لعيد الشكر؟

225
00:19:27,737 --> 00:19:29,695
...أنت

226
00:19:32,401 --> 00:19:37,315
!توقفوا، توقفوا -
.أشعر الآن بأننا صرنا في عيد الشكر -

227
00:19:52,473 --> 00:19:54,098
ما الأمر؟

228
00:19:54,181 --> 00:19:57,346
رجل بشع عار يخرج ديكه
.الرومي من الفرن

229
00:20:00,428 --> 00:20:03,051
.يا إلهي! إنه ليس بمفرده

230
00:20:03,801 --> 00:20:07,840
الرجل البشع العاري يتناول عشاء
.عيد الشكر مع فتاة بشعة عارية

231
00:20:09,714 --> 00:20:11,380
!يجب أن أرى ذلك

232
00:20:14,420 --> 00:20:19,376
.أحسنت أيها الرجل البشع العاري -
.البشعان العاريان يرقصان -

233
00:20:20,208 --> 00:20:22,040
.من الجميل أن يكون لديه أحد

234
00:20:33,992 --> 00:20:35,658
هل أبدأ بتقطيع الطعام؟

235
00:20:35,741 --> 00:20:38,032
.تفضّل -
.حسناً -

236
00:20:43,113 --> 00:20:45,902
حسناً، من يريد الجبن الخفيف
ومن يريد الجبن الداكن؟

237
00:20:47,276 --> 00:20:49,692
.لا أريد أن أعرف شيئاً عن الجبن الداكن

238
00:20:51,149 --> 00:20:53,898
أيريد أحد أن يتقاسم هذه معي؟ -
.أنا سأفعل -

239
00:20:53,981 --> 00:20:56,979
.عليكما أن تتمنيا أمنية ما -
نتمنى أمنية؟ -

240
00:20:57,063 --> 00:20:59,145
.هيا، إنه عيد الشكر

241
00:21:04,809 --> 00:21:07,599
،لقد حصلت على القطعة الكبرى
ما الذي تمنيت الحصول عليه؟

242
00:21:07,682 --> 00:21:09,223
.تمنيت الحصول على القطعة الكبرى

243
00:21:11,763 --> 00:21:17,010
،حسناً، أود أن أقترح نخباً
.سأقترح نخباً

244
00:21:17,094 --> 00:21:19,967
أعرف أن هذا ليس عيد الشكر الذي خططتم له

245
00:21:20,051 --> 00:21:23,673
.لكن بالنسبة إليّ كان هذا رائعاً

246
00:21:23,757 --> 00:21:28,921
ربما لأنه لم يشمل مسألة
.الطلاق أو التقيؤ الشديد

247
00:21:31,710 --> 00:21:35,708
بأية حال، كنت أفكر، لو ذهبت
إلى "فايل" ولو كنتما مع عائلتكما

248
00:21:35,792 --> 00:21:39,706
...ولو لم تكن مصاباً بمرض الزهري

249
00:21:42,372 --> 00:21:44,245
.لما كنا معاً الآن

250
00:21:44,329 --> 00:21:51,325
،لذا ما أحاول قوله أنني شاكر جداً
.لأن مشاريعكم لعيد الشكر فشلت

251
00:21:53,115 --> 00:21:55,781
.هذا كلام جميل جداً، شكراً

252
00:21:58,571 --> 00:22:02,069
.لنشرب نخب عيد ميلاد سيىء -
.وعيد رأس سنة سيىء أيضاً -

253
00:22:02,152 --> 00:22:04,734
!نخب ذلك -
!نخب ذلك -

254
00:22:12,147 --> 00:22:16,603
{\an8}ما لا يقوله لك (ماريو)، الأمراض"
"التناسلية، لن تعرف من مُصاب بها

255
00:22:16,686 --> 00:22:19,268
{\an8}"مشكلة التحكم في المثانة؟"

256
00:22:24,639 --> 00:22:26,514
{\an8}"البواسير؟"

257
00:22:28,180 --> 00:22:30,887
{\an8}"(حائز على ثلاث جوائز (توني"

