﻿1
00:00:03,790 --> 00:00:06,084
.هذه قهوتك -
.شكراً -

2
00:00:06,167 --> 00:00:08,712
."والـ"كابوتشينو -
.شكراً -

3
00:00:08,796 --> 00:00:11,674
هذا كوب ساخن من
."عصير التفاح لـ"مونيكا

4
00:00:11,757 --> 00:00:15,011
شكراً..."رايتش"؟ -
أجل؟ -

5
00:00:15,095 --> 00:00:17,806
لماذا يوجد على عود القرفة خاصتي ممحاة؟

6
00:00:21,978 --> 00:00:25,815
.لهذا السبب، آسفة

7
00:01:24,759 --> 00:01:27,053
تشاندلر"؟"

8
00:01:27,136 --> 00:01:29,639
!"آنسة "تيدلوك
.تبدين في غاية الجمال اليوم

9
00:01:29,722 --> 00:01:32,851
.الأكمام الطويلة تليق بك للغاية

10
00:01:34,019 --> 00:01:39,400
{\an8}"أجل، حسناً، يريد السيد "كوستيليك
.رؤيتك بعد انتهاء دوام العمل

11
00:01:40,234 --> 00:01:43,697
{\an8}اسمعي، إن كان السبب المزحة المتعلّقة
.بالمذكرات فلا دخل لي بالموضوع

12
00:01:43,781 --> 00:01:47,117
.حقاً، لا دخل لي على الإطلاق

13
00:01:51,164 --> 00:01:53,792
مرحباً جميعاً، اسمعوا
إن "تشاندلر" قادم إلى هنا

14
00:01:53,875 --> 00:01:55,794
.ويريد أن يخبرنا شيئاً مهماً جداً

15
00:01:55,877 --> 00:01:58,673
لذا عندما يصل إلى هنا
...لنتصرّف وكأننا

16
00:01:58,756 --> 00:02:01,968
!مرحباً -
.لا عليكم ولكن كان الأمر سينجح -

17
00:02:04,096 --> 00:02:05,597
ماذا يحدث؟ -
ما الجديد؟ -

18
00:02:05,681 --> 00:02:10,311
إنه يوم عادي في العمل، كنت أنهي
الحسابات عندما ناداني "آل" الكبير

19
00:02:10,395 --> 00:02:13,481
وقال لي إنه يريد ترقيتي إلى
."مشرف على قطاع المعلوماتية"

20
00:02:13,564 --> 00:02:15,818
.هذا رائع -
.تهانئي -

21
00:02:16,235 --> 00:02:20,114
.لذا...قدّمت استقالتي -
ماذا؟ لماذا؟ -

22
00:02:20,197 --> 00:02:22,492
لماذا؟ كان من المفترض
.أن يكون هذا عملاً مؤقتاً

23
00:02:22,575 --> 00:02:24,577
.تشاندلر"، أنت تعمل هناك منذ 5 سنوات"

24
00:02:25,870 --> 00:02:30,001
أعرف ولكن إذا قبلت بهذه الترقية
.سيبدو وكأنني أعترف أن هذا ما أصبو إليه

25
00:02:30,084 --> 00:02:31,460
هل الأمر بشأن أجر مرتفع؟

26
00:02:31,544 --> 00:02:34,046
هذا لا يهم، أنا فقط لا أريد
أن أكون مثل هؤلاء الشبان

27
00:02:34,130 --> 00:02:37,759
الذين يبقون في مكاتبهم حتى منتصف
."الليل يقلقون على الـ"م. ض. ش

28
00:02:41,263 --> 00:02:42,473
الـ"م. ض. ش"؟

29
00:02:42,557 --> 00:02:46,519
،ميزانية ضرائب الشركة
.إنه مصطلح نستخدمه في المعلوماتية

30
00:02:48,022 --> 00:02:50,524
."تقصد هذا الـ"م. ض. ش

31
00:02:50,607 --> 00:02:52,568
إذاً ماذا ستفعل؟ -
.لا أعرف -

32
00:02:52,651 --> 00:02:54,362
،هذه هي المشكلة
.لا أعرف ماذا أريد أن أفعل

33
00:02:54,446 --> 00:02:57,240
أعرف فقط أنني لن أجيد
.الحلّ وأنا أعمل هناك

34
00:02:57,323 --> 00:03:01,370
،أنا أعرف ماذا يمكنك فعله
."لديّ زبون تدليك جديد اسمه "ستيف

35
00:03:02,955 --> 00:03:08,670
على أيّة حال، سيفتح مطعماً
.وهو يبحث عن طاه

36
00:03:10,547 --> 00:03:14,302
.مرحباً! أنا هنا -
.مرحباً -

37
00:03:14,385 --> 00:03:17,305
،أعرف أنك طاهية، أعرف ذلك
ولقد فكرت بك أولاً

38
00:03:17,388 --> 00:03:20,057
ولكن "تشاندلر" هو من يحتاج
...لوظيفة الآن، لذا

39
00:03:23,270 --> 00:03:26,273
حسناً، ولكن ليس لديّ
.خبرة في الطهي

40
00:03:26,356 --> 00:03:29,194
إلاّ إذا كان المطعم
.يقدّم الخبز المحمص فقط

41
00:03:29,277 --> 00:03:32,530
نعم! ماذا؟ -
عن أيّ نوع من الطعام يبحث؟ -

42
00:03:32,614 --> 00:03:37,828
يريد أفضل نوعية، لذا إنه يبحث
.عن شخص يستطيع إعداد قائمة بكاملها

43
00:03:37,912 --> 00:03:40,957
!يا إلهي -
أجل، أعلم، إذاً ما رأيك؟ -

44
00:03:43,168 --> 00:03:46,422
شكراً "فيبي" ولكن لا أرى
.نفسي أعمل كطاه

45
00:03:46,506 --> 00:03:51,177
حسناً، "مونيكا"، احزري ماذا؟

46
00:04:01,523 --> 00:04:03,775
هل يمكنك رؤية حلمتي
من خلال هذا القميص؟

47
00:04:06,529 --> 00:04:09,615
لا ولكن لا تقلق، أنا متأكدة
.من أنهما ما زالتا في مكانهما

48
00:04:10,991 --> 00:04:15,997
إلى أين تذهب أيها المتأنق؟ -
."لديّ موعد مع د."روبرت تيلمان -

49
00:04:16,081 --> 00:04:17,541
المستشار المهني العظيم

50
00:04:19,335 --> 00:04:21,504
.أنا أضفت العبارة الأخيرة

51
00:04:21,587 --> 00:04:25,968
مستشار مهني؟ -
.أنتم تعرفون ماذا تريدون فعله -

52
00:04:26,051 --> 00:04:27,845
.أنا لا

53
00:04:27,928 --> 00:04:31,599
أنتم الذين في غرفة الجلوس
.تعرفون ماذا تريدون فعله

54
00:04:31,683 --> 00:04:35,520
،لديكم أهداف وأحلام تريدون تحقيقها
.أنا ليس لديّ حلم أصبو إليه

55
00:04:35,603 --> 00:04:39,108
،إليكم الخطاب الأقل شيوعاً
."ليس لديّ حلم"

56
00:04:40,776 --> 00:04:43,571
!كم أحب حياتي
!كم أحب حياتي

57
00:04:43,654 --> 00:04:45,615
."إنها أغنية "أوبراين

58
00:04:48,410 --> 00:04:51,289
هل جرى اللقاء مع ذلك الرجل جيداً؟ -
!كان رائعاً -

59
00:04:51,372 --> 00:04:55,209
،دلّني على مكان المطعم
.إنه مكان جميل يقع في الشارع رقم 10

60
00:04:55,293 --> 00:04:58,005
،ليس كبيراً ولا صغيراً
.إنه المكان المناسب

61
00:04:58,088 --> 00:05:01,466
هل كانت تملكه "غولديلوكس" وثلاثة دببة؟

62
00:05:02,217 --> 00:05:05,930
على أية حال، سأعدّ له عشاء ليلة
.الإثنين، سيكون الأمر بمثابة تجربة

63
00:05:06,014 --> 00:05:07,724
،"أما أنت يا "فيبي
فهو يريدك أن تكوني حاضرة

64
00:05:07,807 --> 00:05:10,686
وهذا لمصلحتي لأنك تستطيعين
.عندها التلذّذ بصوت مرتفع

65
00:05:10,769 --> 00:05:14,064
ماذا ستحضّرين؟ -
"...التلذّذ بصوت مرتفع، أنا" -

66
00:05:14,982 --> 00:05:17,485
وأنت يا "مونيكا"، ماذا ستحضّرين؟

67
00:05:17,569 --> 00:05:20,906
لا أعلم، يجب أن يكون
.كل شيء رائعاً

68
00:05:20,989 --> 00:05:26,245
أنا أعرف، يمكنك أن تحضّري
.هذا الطعام مع الأشياء

69
00:05:27,330 --> 00:05:31,084
تعرفين هذا الطعام مع الأشياء؟

70
00:05:32,544 --> 00:05:34,421
.حسناً، لا أعرف ما هو

71
00:05:35,632 --> 00:05:38,051
اسمعوا! هل يوجد مطعم جيد هنا
إن أردت الخروج في موعد؟

72
00:05:38,885 --> 00:05:41,429
ما رأيك بمطعم "طوني"؟ إذا استطعت
تناول شريحة لحم تزن 32 أونصة

73
00:05:41,512 --> 00:05:43,223
.فلن تدفع ثمنها

74
00:05:45,559 --> 00:05:50,023
هل تعرفون مطعماً جيداً
إن لم تكونوا تواعدون قطاً برياً؟

75
00:05:51,733 --> 00:05:54,946
مع من ستخرج في موعد؟ -
هل هي سيدة الحشرات؟ -

76
00:05:55,780 --> 00:05:57,657
!"أحبك يا "روس

77
00:05:59,492 --> 00:06:01,536
،"تدعى "سيليا
وليست سيدة حشرات

78
00:06:01,620 --> 00:06:04,331
إنها المسؤولة عن قسم
.الحشرات في المتحف

79
00:06:05,582 --> 00:06:06,792
ماذا ستفعلان؟

80
00:06:06,875 --> 00:06:10,838
فكرت أن أصطحبها إلى العشاء
ومن ثم ربما إحضارها إلى منزلي

81
00:06:10,922 --> 00:06:12,423
.لأعرّفها على قردي

82
00:06:15,844 --> 00:06:17,721
.وهو لا يتكلّم بالمعنى المجازي

83
00:06:20,850 --> 00:06:25,438
،إذاً عندما تعود إلى منزلك
...هل تفكر ربما أن

84
00:06:27,817 --> 00:06:32,697
.لا أعرف، آمل ذلك

85
00:06:33,699 --> 00:06:36,284
.اسمعني، هذا القرد يتمتع بسحر كبير

86
00:06:36,368 --> 00:06:39,413
يكفي أن تنظر مرة واحدة
إلى وجهه الجميل المكسو بالفراء

87
00:06:39,496 --> 00:06:41,374
.كي تقع بين ذراعيك

88
00:06:43,001 --> 00:06:48,924
،لا تقلقي يا "سيليا"، لا تصرخي، لن يؤذيك
."هدئي من روعك يا "سيليا

89
00:06:52,261 --> 00:06:58,018
...لا أطيق هذا، لقد وضع مخالبه على -
.حسناً، جيد -

90
00:07:04,734 --> 00:07:07,446
.تذوّق هذا السلمون المخفوق

91
00:07:10,032 --> 00:07:12,785
.إنه لذيذ -
أجل، أهو أفضل من الأول؟ -

92
00:07:14,037 --> 00:07:17,915
.فيه كريمة أكثر -
حقاً؟ هل هو أفضل؟ -

93
00:07:17,999 --> 00:07:21,170
."لا أعرف، إنه سمك مخفوق يا "مونيكا

94
00:07:22,421 --> 00:07:24,590
من الجيد أنني استطعت
.تناوله دون أن أتقيأ

95
00:07:30,722 --> 00:07:32,516
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

96
00:07:32,600 --> 00:07:38,315
قضيت 8 ساعات ونصف أخضع
.لاختبارات الجدارة والذكاء والشخصية

97
00:07:38,398 --> 00:07:39,941
وما كانت النتيجة؟

98
00:07:40,859 --> 00:07:42,986
أنت الشخص المناسب للعمل
في مجال معالجة البيانات

99
00:07:43,070 --> 00:07:45,656
.لدى شركة متعدّدة الجنسيات

100
00:07:46,824 --> 00:07:49,952
.هذا رائع! لأنك تعرف كيف تفعل ذلك سلفاً

101
00:07:50,871 --> 00:07:56,377
أتصدّقون ذلك؟ ألا أبدو كشخص
عليه القيام بأمر أكثر حماساً؟

102
00:07:56,460 --> 00:07:59,839
أتعلمون؟ لطالما تصوّرت
...نفسي أقوم بشيء

103
00:08:00,924 --> 00:08:05,304
!بشيء ما -
.أعلم يا "تشاندلر"، أعلم -

104
00:08:06,180 --> 00:08:09,058
أستطيع رؤية حلمتيك
.من خلال هذا القميص

105
00:08:13,355 --> 00:08:15,482
،تفضل
.ربما هذه سترفع من معنوياتك

106
00:08:16,651 --> 00:08:20,738
تناولت عنباً منذ 5 ساعات
.لذا من الأفضل أن أتشاركها معك

107
00:08:22,240 --> 00:08:25,160
يفترض أن تكون صغيرة هكذا
.فهي تقدّم قبل المقبلات

108
00:08:25,244 --> 00:08:28,080
."الفرنسيون يسمّونها "المسليات

109
00:08:31,418 --> 00:08:33,795
.إنها مسلية فعلاً

110
00:08:40,386 --> 00:08:44,766
،"مرحباً؟ مرحباً "ويندي
.أجل، عند الساعة الثامنة

111
00:08:45,725 --> 00:08:48,646
حسناً، علامَ اتفقنا؟
.10 دولارات في الساعة الواحدة

112
00:08:48,729 --> 00:08:52,066
.حسناً، هذا رائع
.أراك حينها، إلى اللقاء

113
00:08:52,150 --> 00:08:53,818
10 دولارات مقابل ماذا؟

114
00:08:53,901 --> 00:08:57,156
طلبت من إحدى النادلات
.في العمل مساعدتي

115
00:08:57,239 --> 00:08:58,532
العمل كنادلة؟

116
00:09:02,162 --> 00:09:05,665
...بالطبع فكرت بك ولكن

117
00:09:06,499 --> 00:09:08,461
...ولكن -
لكن؟ لكن؟ -

118
00:09:10,296 --> 00:09:15,343
ولكن أريد أن تجري الأمور
على أحسن حال، فهمت؟

119
00:09:15,427 --> 00:09:19,264
.حسناً..."ويندي" نادلة محترفة نوعاً ما

120
00:09:21,726 --> 00:09:27,274
فهمت وأنا أردت أن أبقى هاوية كي
.أستطيع العمل كنادلة في الألعاب الأولمبية

121
00:09:29,902 --> 00:09:34,741
لا أريد التباهي لكني عملت كنادل
.في "إنسبراك" في عام 76

122
00:09:38,995 --> 00:09:41,040
المسليات"؟"

123
00:09:58,017 --> 00:09:59,937
.كلّمني

124
00:10:01,647 --> 00:10:05,652
حسناً...حدث لي أمر غريب
.وأنا أستقلّ القطار هذا الصباح

125
00:10:05,735 --> 00:10:09,531
.لا، لا...أريد سماع كلام فاحش

126
00:10:12,952 --> 00:10:16,622
هنا؟ -
.أجل -

127
00:10:16,705 --> 00:10:20,252
.هيا، قل شيئاً...مثيراً

128
00:10:22,837 --> 00:10:25,967
ماذا؟ ماذا؟

129
00:10:31,390 --> 00:10:33,350
.خَرْج

130
00:10:40,191 --> 00:10:41,317
خَرْج؟

131
00:10:43,528 --> 00:10:49,868
لقد ذعرت، اتفقنا؟ فاجأتني بطلبها
.ولكن لم يذهب الأمر سدى

132
00:10:49,952 --> 00:10:51,788
.أعني قضينا الأمسية ونحن نتعانق

133
00:10:51,871 --> 00:10:54,833
يا إلهي! تعانقتما؟ كم مرة؟

134
00:10:56,459 --> 00:11:01,716
لا تسخر مني، كان الأمر جميلاً، أنا فقط
.لا أرى نفسي أبرع في الكلام الفاحش

135
00:11:01,799 --> 00:11:04,636
.ولمَ لا؟ أخبرها فقط ماذا تريد أن تفعل بها

136
00:11:04,720 --> 00:11:06,847
.أو ماذا تريد منها أن تفعل بك

137
00:11:06,930 --> 00:11:08,974
أو ماذا يفعله الآخرون
.ببعضهم البعض

138
00:11:10,685 --> 00:11:13,396
.اسمع، حاول ذلك معي

139
00:11:16,232 --> 00:11:17,818
.أرجو أن تكون تمزح

140
00:11:20,404 --> 00:11:26,286
لمَ لا؟ هيا، أغمض عينيك
.وأخبرني ماذا تحب أن تفعله الآن

141
00:11:30,750 --> 00:11:34,045
.حسناً، أنا...أنا في شقتي

142
00:11:36,089 --> 00:11:38,175
أجل، وماذا بعد؟ -
هذا كل شيء، أنا في شقتي -

143
00:11:38,258 --> 00:11:40,427
.أنت لست هناك ونحن لسنا نجري هذا الحديث

144
00:11:40,510 --> 00:11:42,680
اسمع، أنا سأبدأ، اتفقنا؟ -
."أرجوك يا "جوي -

145
00:11:42,764 --> 00:11:44,766
...هيا، هيا، جاهز، اسمع

146
00:11:45,975 --> 00:11:47,310
"روس"

147
00:11:49,271 --> 00:11:52,816
،أنت تثيرني
.أريد أن أشعر بشفتيك الآن

148
00:11:58,573 --> 00:12:01,660
.حسناً، والآن قل أنت شيئاً ما -
.لا أعتقد ذلك -

149
00:12:01,744 --> 00:12:05,122
هيا، هذه المرأة تعجبك، صحيح؟ -
.أجل -

150
00:12:05,206 --> 00:12:06,791
تريد الخروج معها مجدداً، صحيح؟ -
.طبعاً -

151
00:12:06,874 --> 00:12:09,961
إن لم تستطع القيام بذلك
معي فكيف ستفعل ذلك معها؟

152
00:12:10,045 --> 00:12:12,381
.والآن قل لي إنك تريد ملامسة مؤخرتي

153
00:12:17,637 --> 00:12:23,102
حسناً، استدر. أنا فقط لا أريدك
.أن تحدّق بي وأنا أفعل ذلك

154
00:12:23,185 --> 00:12:27,064
...حسناً، لست أنظر، هيا -
.حسناً -

155
00:12:30,485 --> 00:12:32,112
...أريد...حسناً

156
00:12:32,195 --> 00:12:37,868
أريد ملامسة بشرتك الناعمة
.والمثيرة بشفتي

157
00:12:38,828 --> 00:12:42,958
.أرأيت؟ تابع

158
00:12:43,875 --> 00:12:50,758
...أريد...أريد بلساني أن

159
00:12:58,600 --> 00:13:01,312
...و -
.قلها -

160
00:13:04,816 --> 00:13:07,069
!قلها

161
00:13:07,153 --> 00:13:10,072
...أن ألامس جسدك بالكامل حتى

162
00:13:12,116 --> 00:13:14,911
...ترتجفي من...من

163
00:13:33,850 --> 00:13:35,185
من؟

164
00:13:37,437 --> 00:13:39,523
.إنها قصة مضحكة -
.لن تصدّقها -

165
00:13:39,607 --> 00:13:44,111
لا عليكما، كنت أنتظر
.أن تتقرّبا من بعضكما البعض

166
00:13:46,406 --> 00:13:49,910
تشاندلر"، بينما كنت نائماً"
.اتصل مديرك السابق مجدداً

167
00:13:50,368 --> 00:13:52,580
مجدداً؟ -
...مجدداً ومجدداً -

168
00:13:52,663 --> 00:13:54,332
.ومجدداً

169
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
.مرحباً؟ ومجدداً

170
00:14:01,465 --> 00:14:04,886
،"مرحباً، سيد "كوستيليك
كيف تسير الأمور في الطابق الـ15؟

171
00:14:06,429 --> 00:14:08,223
.أجل، اشتقت إليكم أيضاً

172
00:14:08,306 --> 00:14:12,102
ليس مسلياً أن تسرق
أقلاماً من منزلك، صحيح؟

173
00:14:14,355 --> 00:14:20,403
هذا عرض كريم جداً ولكن لا يتعلّق الأمر
.بالمال، ليست الوظيفة كل شيء

174
00:14:20,487 --> 00:14:23,366
.أريد العمل في مجال يثير اهتمامي

175
00:14:23,449 --> 00:14:26,202
وهذا يُضاف إلى علاوة نهاية
السنة التي ذكرتها سابقاً؟

176
00:14:26,285 --> 00:14:27,912
!حلمك -
!حلمك -

177
00:14:27,995 --> 00:14:34,753
اسمع يا "آل"، لست أتباهى هنا، اتفقنا؟
.هذه ليست مفاوضة هذا...هذا رفض

178
00:14:34,837 --> 00:14:40,343
.لا، لا تعطني أرقاماً، لا تعطني أرقاماً
أنا أقول لك، لست الشخص المناسب

179
00:14:40,426 --> 00:14:43,931
!لست الشخص المناسب
.سأراك يوم الإثنين

180
00:14:58,656 --> 00:15:03,453
.إنه ضخم! إنه أكبر بكثير من المكتب المهجعي

181
00:15:03,537 --> 00:15:07,416
!هذا ما أسميه مكعباً -
.انظري إلى هذا -

182
00:15:11,421 --> 00:15:13,798
!لديك نافذة

183
00:15:14,633 --> 00:15:19,972
...أجل، هناك مشهد جميل لـ -
.انظر، هذا الرجل يتبوّل -

184
00:15:21,808 --> 00:15:24,895
.حسناً، هذا يكفي من المنظر، انظري إلى هذا

185
00:15:25,812 --> 00:15:27,815
.حسناً، اجلسي -
.حسناً -

186
00:15:27,899 --> 00:15:29,942
.حسناً، هذا رائع

187
00:15:31,027 --> 00:15:33,070
مستعدة؟ -
.أجل -

188
00:15:33,154 --> 00:15:35,324
.هيلين"، من فضلك هلاّ أتيت إلى هنا"

189
00:15:40,788 --> 00:15:42,290
.شكراً "هيلين"، هذا كل شيء

190
00:15:44,918 --> 00:15:46,795
إنها المرة الأخيرة التي
.أقوم بها بذلك، أعدك

191
00:15:52,426 --> 00:15:56,765
،ويندي"، كان بيننا اتفاق"
.أنت وعدت بالمجيء

192
00:15:56,848 --> 00:16:00,144
!"ويندي"! "ويندي"

193
00:16:03,606 --> 00:16:05,274
من كان هذا؟

194
00:16:07,069 --> 00:16:10,906
!ويندي" لن تأتي"
.سأبقى من دون نادلة

195
00:16:12,074 --> 00:16:15,203
.هذا مؤسف، إلى اللقاء

196
00:16:16,955 --> 00:16:18,539
.10 دولارات في الساعة الواحدة -
.لا -

197
00:16:18,623 --> 00:16:21,794
.12 دولاراً في الساعة الواحدة -
مون"، ليتني أستطيع" -

198
00:16:21,877 --> 00:16:23,837
.لكنني خططت للسير بلا هدى

199
00:16:25,172 --> 00:16:28,510
أتعلمين يا "رايتشل"؟ عندما هربت
.من زفافك وقفت إلى جانبك

200
00:16:28,593 --> 00:16:31,388
،أمّنت لك مسكناً
...وإن لم يكن هذا يعني لك شيئاً

201
00:16:33,265 --> 00:16:35,017
.20 دولاراً في الساعة الواحدة

202
00:16:36,394 --> 00:16:37,895
.موافقة

203
00:16:44,361 --> 00:16:47,490
،"مرحباً، أهلاً بك في مطعم "مونيكا
هل لي بمعطفك؟

204
00:16:51,412 --> 00:16:53,622
."مرحباً يا "ستيف -
."مرحباً يا "مونيكا -

205
00:16:53,706 --> 00:16:56,500
.مرحباً أيتها المضيفة

206
00:16:56,583 --> 00:16:58,670
."هذه "رايتشل -
.أجل، حسناً -

207
00:17:01,131 --> 00:17:06,303
.المكان تفوح منه رائحة طيبة
مضى وقت لم أشم مثل هذه الرائحة

208
00:17:06,387 --> 00:17:08,764
...التي فيها مزيج من...من
.حسناً، من الروائح

209
00:17:10,809 --> 00:17:13,103
.إنها شقة جميلة

210
00:17:13,186 --> 00:17:15,272
شكراً، هل تريد أن أريك المكان؟

211
00:17:15,355 --> 00:17:18,026
،قلت ذلك من باب التهذيب فقط
...ولكن حسناً

212
00:17:20,611 --> 00:17:22,488
ماذا؟ ما بك؟

213
00:17:22,572 --> 00:17:26,410
،في سيارة الأجرة في طريقنا إلى هنا
.تعاطى "ستيف" المخدرات

214
00:17:28,245 --> 00:17:30,832
ماذا؟ -
.لقد دخّن الأفيون -

215
00:17:30,915 --> 00:17:34,252
...إنه مثل الماريغوانا والحشيشة -
.حسناً! فهمت ما قلته -

216
00:17:35,420 --> 00:17:38,132
."أنا معك يا "تشيتش

217
00:17:39,300 --> 00:17:41,427
هل الجو حار هنا؟

218
00:17:44,723 --> 00:17:49,228
.دعني أقدّم لك كأساً من النبيذ -
.أعتقد أننا جاهزون للتجربة الأولى -

219
00:17:50,229 --> 00:17:55,276
حسناً، هذه قطع من المعكرونة بالقريدس

220
00:17:55,359 --> 00:18:00,407
فيها صلصة مكوّنة
...من الكزبرة ورشة من

221
00:18:05,288 --> 00:18:06,414
.الزنجبيل

222
00:18:07,373 --> 00:18:09,668
إنها لذيذة لدرجة أنني فقدت
!القدرة على الكلام

223
00:18:13,589 --> 00:18:17,761
!إنها رائعة -
.يا إلهي! أنا سعيدة لأنك أحببتها -

224
00:18:17,844 --> 00:18:20,263
.أحببتها؟ أستطيع أن أتناول المئات منها

225
00:18:22,100 --> 00:18:25,228
.حسناً، ليس هناك المزيد منها

226
00:18:25,311 --> 00:18:29,775
لكن بعد 8 دقائق ونصف سنقدم
.بعض الفطائر الشهية بالبصل

227
00:18:29,858 --> 00:18:33,195
...فطائر؟ فطائر

228
00:18:34,280 --> 00:18:36,074
.فطائر

229
00:18:37,700 --> 00:18:39,744
.هذه الكلمة لا تعني لي شيئاً

230
00:18:46,127 --> 00:18:49,131
عفواً! بمَ أساعدك؟

231
00:18:49,214 --> 00:18:51,675
.أتعلمين؟ لا أعرف عما أبحث

232
00:19:08,444 --> 00:19:10,363
!رائع! خبز التاكو

233
00:19:12,574 --> 00:19:16,036
إنه يشبه مغلفات
الذرة الصغيرة، صحيح؟

234
00:19:16,120 --> 00:19:21,251
.اسمع، لا أريد أن تفسد شهيتك -
.انظرن! رقائق مكسوة بالسكر -

235
00:19:21,334 --> 00:19:27,008
.لو تنتظر بعد 6 دقائق ونصف -
.معكرونة بالجبن، علينا أن نعدّها -

236
00:19:32,639 --> 00:19:35,017
.لا، لن نفعل

237
00:19:35,100 --> 00:19:38,103
.حسناً، آسف

238
00:19:42,817 --> 00:19:44,945
لمَ لا نجلس هنا؟

239
00:19:47,865 --> 00:19:52,120
.حسناً، أعطني الدببة

240
00:19:52,537 --> 00:19:54,664
!لا

241
00:19:56,750 --> 00:19:58,878
.أعطني إياها -
.حسناً، سنتقاسمها -

242
00:19:58,961 --> 00:20:01,756
.لا، أعطني الدببة -
!إذاً لن تحصلي على أي واحدة منها -

243
00:20:01,839 --> 00:20:05,093
.لا! أعطني إياها -
!لا -

244
00:20:05,177 --> 00:20:08,013
،لقد سقطت الدببة من السفينة
.إنها تغرق

245
00:20:08,889 --> 00:20:12,727
.يا رفاق، تمسّكوا برقائق السكر
.أنقذوا أنفسكم

246
00:20:12,810 --> 00:20:19,610
!النجدة! أنا أغرق! النجدة -
.هذا يكفي! العشاء ملغى -

247
00:20:19,693 --> 00:20:21,237
ماذا؟ -
ماذا؟ -

248
00:20:21,320 --> 00:20:22,529
لماذا؟ -
لماذا؟ -

249
00:20:22,613 --> 00:20:25,116
لقد انتظرت 7 سنوات
للحصول على فرصة كهذه

250
00:20:25,200 --> 00:20:28,536
وأنت لا تستطيع حتى الانتظار 4 دقائق
ونصف لتناول فطيرة بالبصل؟

251
00:20:39,258 --> 00:20:41,093
.يا له من غبي

252
00:20:41,885 --> 00:20:44,347
.لا تريدين أن تعملي لدى رجل كهذا

253
00:20:44,430 --> 00:20:49,228
أعلم، كل ما في الأمر
.هو أنني اعتقدت أن حلمي قد تحقّق

254
00:20:49,311 --> 00:20:51,272
.ستحقّقينه يوماً ما
.أنت طاهية بارعة

255
00:20:51,355 --> 00:20:54,400
أتذكرين عندما كنت أتلذّذ بالطعام؟
.لم أكن أتظاهر بذلك

256
00:21:02,201 --> 00:21:04,412
كيف جرت الأمور مع "سيليا"؟

257
00:21:05,746 --> 00:21:10,043
.كنت مذهلاً -
."أحسنت يا "روس -

258
00:21:10,127 --> 00:21:13,255
"كنت مثل "جايمس ميشنر
.للكلام الفاحش

259
00:21:13,338 --> 00:21:16,009
كان أكثر كلام فاحش
.ومفصّل سمعته في حياتك

260
00:21:16,092 --> 00:21:21,974
أعني كان هناك شخصيات
ومؤامرات وموضوعات

261
00:21:22,057 --> 00:21:24,268
.حتى أنه كان هناك بعض القرويين

262
00:21:26,228 --> 00:21:27,354
...و

263
00:21:28,857 --> 00:21:34,905
وعندما انتهينا من كل هذا كان الوقت
...متأخراً وكنا متعبين قليلاً، لذا

264
00:21:34,989 --> 00:21:37,408
تعانقتما؟ -
.أجل، وكان هذا جميلاً -

265
00:21:38,409 --> 00:21:41,455
هل تودّون مشاهدة فيلم أو القيام بشيء ما؟

266
00:21:41,538 --> 00:21:43,623
ربما، ولكن أليس علينا
أن ننتظر "تشاندلر"؟

267
00:21:44,624 --> 00:21:48,379
أين هو بحق السماء؟ -
أجل يا "فران"، أعلم كم هي الساعة -

268
00:21:48,463 --> 00:21:51,299
"لكنني أنظر إلى الـ"م. ض. ش
.ولست سعيداً بالنتيجة

269
00:21:52,675 --> 00:21:59,391
حقاً؟ دعني أقول لك شيئاً، ستهتم بالأمر
.لأنني أهتم كذلك، مفهوم؟ جيد

270
00:22:15,327 --> 00:22:17,412
{\an8}كيف تشعر هنا؟

271
00:22:17,496 --> 00:22:21,793
{\an8}آسفة، وهنا؟
.أرأيت؟ هذا يعني أن مفعوله قوي

272
00:22:21,876 --> 00:22:24,295
{\an8}هل يؤلمك هذا؟ -
.لا -

273
00:22:24,379 --> 00:22:25,714
{\an8}ماذا عن هذا؟

274
00:22:27,049 --> 00:22:28,175
{\an8}!أحسنت

275
00:22:35,350 --> 00:22:36,434
{\an8}!سأتقيأ

