﻿1
00:00:03,062 --> 00:00:04,522
...في الحلقة السابقة

2
00:00:04,605 --> 00:00:06,189
.أرجو المعذرة يا آنسة -
!"إنها "فيبي -

3
00:00:06,273 --> 00:00:08,483
حسناً، هل هذا كل شيء؟ -
!إنهما توأمان -

4
00:00:08,567 --> 00:00:11,236
،"فيبي" هي "فيبي"
.أما "أورسولا" فهي مثيرة

5
00:00:11,320 --> 00:00:14,030
!"إنها لـ"أورسولا -
.طبعاً، نعم -

6
00:00:14,114 --> 00:00:15,156
.حسناً، إنها مناسبة

7
00:00:15,240 --> 00:00:18,076
"مارسيل" أعطي "روسي"
.جهاز التحكم عن بعد

8
00:00:19,827 --> 00:00:23,622
كيف فعل ذلك؟ -
!إنها مسألة "أورسولا" السخيفة -

9
00:00:23,706 --> 00:00:28,085
هو يواعدها، هل الأمر بهذا السوء؟ -
!أنت لا تعرفين أختي -

10
00:00:28,168 --> 00:00:29,503
."عزيزتي، عليك التحدث إلى "جوي

11
00:00:29,587 --> 00:00:32,548
.ولكنه بدأ يُغرم بها -
!أنت لن تخسريه -

12
00:00:32,631 --> 00:00:36,177
،إنهما حتى لم يقيما علاقة بعد
.ليست علاقتهما جدية

13
00:00:39,971 --> 00:00:41,848
نعم، أيمكننا أن نساعدك؟

14
00:00:43,349 --> 00:00:44,809
!"رايتشل"! "رايتشل"

15
00:00:44,893 --> 00:00:47,437
!أنا بخير! أنا بخير

16
00:00:54,985 --> 00:00:57,738
{\an8}مرحباً، كانت صديقتي
...تنزع أضواء عيد الميلاد

17
00:00:57,821 --> 00:01:01,575
{\an8}وقد وقعت من الشرفة وربما كُسرت
.رجلها أو كاحلها أو ما شابه

18
00:01:01,658 --> 00:01:03,911
يا إلهي! أما زالت أضواء
الميلاد معلّقة حتى الآن؟

19
00:01:06,205 --> 00:01:09,541
{\an8}.املئي هذه الاستمارة وأعيديها إليّ -
.حسناً -

20
00:01:11,751 --> 00:01:13,836
{\an8}.حسناً، حسناً

21
00:01:15,296 --> 00:01:19,508
{\an8}...اسمك وعنوانك

22
00:01:20,426 --> 00:01:23,304
{\an8}حسناً، بمن يتصلون في الحالات الطارئة؟

23
00:01:23,387 --> 00:01:24,472
.بك

24
00:01:25,263 --> 00:01:27,558
حقاً؟ -
.نعم -

25
00:01:28,267 --> 00:01:29,726
!كم أنت لطيفة

26
00:01:32,145 --> 00:01:34,314
{\an8}.يا إلهي! أنا أحبك

27
00:01:34,397 --> 00:01:38,984
{\an8}التأمين؟ -
.نعم، اطلبيه، فحتماً سأحتاج إليه -

28
00:01:40,319 --> 00:01:43,447
أليس لديك تأمين؟ -
لماذا؟ كم سيكلف هذا الأمر؟ -

29
00:01:43,530 --> 00:01:46,450
لا فكرة لديّ، ولكن الصور السينية
.وحدها تكلّف حوالي 200 دولار

30
00:01:46,533 --> 00:01:49,119
ماذا سنفعل؟ -
.لا يسعنا أن نفعل الكثير -

31
00:01:51,747 --> 00:01:57,043
{\an8}.إلا إذا استعملنا تأمينك أنت -
!لا! لا -

32
00:01:57,126 --> 00:02:01,381
مهلاً، من الشخص الذي وضعت اسمه
للتو للاتصال في الحالات الطارئة؟

33
00:02:02,090 --> 00:02:03,675
.إنه احتيال على شركة التأمين

34
00:02:05,343 --> 00:02:08,680
،حسناً، انسي الأمر إذاً
.سأعود إلى المنزل

35
00:02:10,305 --> 00:02:13,559
،حسناً، حسناً، تعالي إلى هنا
.أنا أكره هذا الوضع

36
00:02:13,643 --> 00:02:15,852
.شكراً، شكراً، أحبك

37
00:02:15,936 --> 00:02:20,565
.مرحباً، أحتاج إلى استمارة أخرى من هذه

38
00:02:21,275 --> 00:02:22,985
لماذا؟

39
00:02:23,610 --> 00:02:25,821
.أنا حقاً غبية

40
00:02:27,155 --> 00:02:28,781
...كنت أملأ استمارة صديقتي

41
00:02:28,864 --> 00:02:33,077
وبدلاً من تدوين المعلومات
.عنها دوّنت معلومات عني أنا

42
00:02:33,160 --> 00:02:35,162
!أنت فعلاً غبية

43
00:02:35,997 --> 00:02:39,458
،نعم، هذه أنا
.أنا غبية جداً إلى هذه الدرجة

44
00:02:41,669 --> 00:02:44,839
راودني حلم ليلة أمس
.حيث كنت ألعب كرة القدم مع ابني

45
00:02:45,213 --> 00:02:46,506
!إنه حلم جميل

46
00:02:46,589 --> 00:02:48,925
!لا، بل به

47
00:02:51,636 --> 00:02:57,934
كنت في الملعب ودفعوا لي الطفل
...وعلمت أن عليّ أن أفعل شيئاً

48
00:02:58,018 --> 00:03:01,479
!لأن دفاع "تامبا باي" يتجه نحوي

49
00:03:01,563 --> 00:03:04,481
.فريق "تامبا باي" سيىء جداً في اللعب

50
00:03:04,565 --> 00:03:08,527
هذا صحيح، ولكنني
.كنت وحدي مع الطفل

51
00:03:08,610 --> 00:03:10,946
.لذا أظن أنهم يستطيعون التغلب علينا

52
00:03:12,948 --> 00:03:19,288
!لذا، رميته إلى آخر الملعب -
!ماذا؟ هل جُننت؟ هذا طفل -

53
00:03:19,371 --> 00:03:21,247
هل برأيك عليه أن يخسر؟

54
00:03:24,876 --> 00:03:28,755
على أية حال، فجأة
.أصبحت في آخر الملعب

55
00:03:28,838 --> 00:03:32,884
.وأدركت أن عليّ أن ألتقطه

56
00:03:32,967 --> 00:03:34,968
ولكنني علمت أنني لن أصل
...في الوقت المناسب

57
00:03:35,052 --> 00:03:39,681
!فرحت أركض وأركض وعندها استيقظت

58
00:03:39,765 --> 00:03:45,311
.أنا لست مستعداً بتاتاً لأكون أباً -
.ستكون بخير -

59
00:03:45,394 --> 00:03:48,814
أنت أحد أكثر الرجال اهتماماً
."ومسؤولية في شمالي "أميركا

60
00:03:50,400 --> 00:03:52,401
.ستكون أباً رائعاً

61
00:03:52,485 --> 00:03:56,030
نعم يا "روس"، أنت والطفل
.تحتاجان إلى دفاع أقوى فحسب

62
00:04:00,034 --> 00:04:02,077
هل ذهب أي منكما يوماً
إلى "رينبو روم"؟

63
00:04:02,160 --> 00:04:05,122
هل الأسعار مرتفعة هناك؟ -
.فقط إذا طلبت شيئاً -

64
00:04:06,414 --> 00:04:08,709
سأصطحب "أورسولا" إلى هناك
.هذه الليلة، فهو عيد ميلادها

65
00:04:08,793 --> 00:04:11,002
،مهلاً، مهلاً
ماذا عن عيد ميلاد "فيبي"؟

66
00:04:11,086 --> 00:04:12,921
متى عيد ميلادها؟

67
00:04:15,006 --> 00:04:18,718
.الليلة -
تباً! ما هي احتمالات حصول ذلك؟ -

68
00:04:21,428 --> 00:04:23,097
.خذ وقتك وفكر في السبب

69
00:04:28,602 --> 00:04:29,811
!ها قد فهم

70
00:04:33,940 --> 00:04:36,901
ماذا ستفعل؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

71
00:04:36,984 --> 00:04:39,446
لا أريد أن أفعل أي شيء
."يفسد علاقتي بـ"أورسولا

72
00:04:39,530 --> 00:04:40,780
وصديقتك "فيبي"؟

73
00:04:40,863 --> 00:04:43,616
إذا كانت فعلاً صديقتي
.فآمل أن تتفهم الوضع

74
00:04:43,698 --> 00:04:45,451
أما كنتما ستتفهمان الوضع؟

75
00:04:45,535 --> 00:04:47,411
إذا حاولت أن تفعل شيئاً
...مماثلاً في عيد ميلادي

76
00:04:47,494 --> 00:04:50,123
!فستواجه نوبة غضب مني

77
00:04:53,418 --> 00:04:55,794
.القليل من الزعفران يحدث تغييراً كبيراً

78
00:04:59,381 --> 00:05:06,053
حسناً "مونيكا"؟ -
!نعم؟ نعم، ها هي -

79
00:05:06,138 --> 00:05:08,806
."مرحباً! هذه صديقتي "رايتشل -
!مرحباً -

80
00:05:08,889 --> 00:05:10,809
،"مرحباً، "رايتشل
."أنا الطبيب "ميتشل

81
00:05:10,892 --> 00:05:13,185
."وأنا صديقه الطبيب "روزن

82
00:05:13,811 --> 00:05:17,189
ألست وسيماً جداً لتكون طبيباً؟ -
عذراً؟ -

83
00:05:17,273 --> 00:05:21,444
،قصدت أنك صغير
!قصدت أنك صغير جداً لتكون طبيباً

84
00:05:21,527 --> 00:05:23,361
!"يا للباقة يا "رايتش -
.شكراً -

85
00:05:23,445 --> 00:05:24,488
.صحيح

86
00:05:34,497 --> 00:05:37,207
.قال إنه مجرد التواء وهذا كل شيء

87
00:05:37,291 --> 00:05:41,295
.لم تخبري الجميع عن القرار الغبي -
!ليس قراراً غبياً -

88
00:05:41,378 --> 00:05:44,381
الطبيبان الوسيمان جداً
...قاما بدعوتنا للخروج مساء الغد

89
00:05:44,464 --> 00:05:47,426
.وقد قبلت الدعوة -
.أظن أنه جنون -

90
00:05:47,509 --> 00:05:49,178
.إنهما يعملان في المستشفى

91
00:05:49,261 --> 00:05:54,432
.والأمر أشبه بالعودة إلى موقع الجريمة -
.نعم، أقترح أن نلغي الموعد -

92
00:05:54,515 --> 00:05:58,269
،"ماذا؟ "مونيكا
!هما وسيمان وهما طبيبان

93
00:05:58,352 --> 00:06:00,813
!طبيبان وسيمان
!طبيبان وسيمان

94
00:06:01,230 --> 00:06:03,274
حسناً، ماذا فهمنا حتى الآن؟

95
00:06:05,943 --> 00:06:07,611
!يا إلهي

96
00:06:12,949 --> 00:06:14,826
!مفاجأة

97
00:06:21,874 --> 00:06:24,044
ماذا تفعلون بحق السماء؟
!لقد أخفتموني كثيراً

98
00:06:26,462 --> 00:06:28,505
هل كان هذا قالب الحلوى؟ -
.نعم، نعم -

99
00:06:28,589 --> 00:06:30,716
!أحضرت قالباً مدهوساً بنكهة الليمون

100
00:06:31,593 --> 00:06:33,510
.هيا، ستصل في أي لحظة

101
00:06:34,220 --> 00:06:35,930
.آمل أن يكون جيداً

102
00:06:40,017 --> 00:06:42,518
."عيد ميلاد سعيداً يا "بي هي

103
00:06:43,728 --> 00:06:46,522
ربما يمكننا أن نكتب حرف الفاء
!بواسطة إحدى تلك الورود

104
00:06:46,606 --> 00:06:48,566
نعم، سنستعمل معدات
.الحلوى الخاصة التي نملكها

105
00:06:50,568 --> 00:06:53,571
ماذا يجري هنا؟ -
!مفاجأة -

106
00:06:56,115 --> 00:06:58,701
!يا إلهي! هذا رائع

107
00:06:58,785 --> 00:07:02,204
يا إلهي! لم يكن الأمر
!مخيفاً على الإطلاق

108
00:07:02,288 --> 00:07:05,540
،"مرحباً جميعاً، مرحباً يا "بيتي
!بيتي"، مرحباً"

109
00:07:05,624 --> 00:07:09,169
لقد وجدتم "بيتي"؟
!يا إلهي! هذا رائع

110
00:07:09,253 --> 00:07:12,756
أحب أن أرى الجميع
!في غرفة واحدة

111
00:07:12,839 --> 00:07:14,632
أين "جوي"؟

112
00:07:17,260 --> 00:07:18,886
هل رأيت "بيتي"؟

113
00:07:29,230 --> 00:07:33,108
سأقول لك أمراً، لا أمانع أن أشارك
.في مشاريع البندورة المجففة شمسياً

114
00:07:33,859 --> 00:07:38,405
منذ 5 سنوات، لو قال لي أحد
"هاك بندورة تشبه الإجاص المجفف"

115
00:07:38,488 --> 00:07:40,282
."لقلت له "اخرج من مكتبي

116
00:07:44,077 --> 00:07:47,956
أبي، قبل ولادتي، هل شعرت بالخوف؟ -
لا أشعر بالخوف -

117
00:07:48,039 --> 00:07:51,083
بل أقول إنه لو أتى إليّ
...أحد وعرض فكرة

118
00:07:51,166 --> 00:07:55,921
.أبي! أبي! أتحدث عن مسألة الطفل

119
00:07:56,005 --> 00:08:00,008
هل شعرت يوماً بالخوف؟

120
00:08:00,091 --> 00:08:03,553
وقلت لنفسك "يا إلهي! سأصبح أباً"؟

121
00:08:03,636 --> 00:08:05,681
!لا

122
00:08:05,764 --> 00:08:07,181
.أمك اهتمت بكل شيء

123
00:08:07,265 --> 00:08:08,850
.وكنت مشغولاً بالعمل

124
00:08:08,933 --> 00:08:11,019
.لم أتواجد كثيراً في المنزل

125
00:08:11,102 --> 00:08:13,186
أهذا ما تقصده من الدعوة على العشاء؟

126
00:08:13,270 --> 00:08:15,064
....لا، لا يا أبي بل كنت أتساءل فقط

127
00:08:15,148 --> 00:08:16,857
.لأن لدينا الوقت لنعوّض عن ذلك

128
00:08:16,940 --> 00:08:18,901
.يمكننا القيام بأمور معاً

129
00:08:18,985 --> 00:08:21,653
لطالما أردت الذهاب
."إلى مستعمرة "ويليامسبورغ

130
00:08:21,737 --> 00:08:25,824
ما رأيك بأن نفعل ذلك؟ -
...شكراً يا أبي، أنا حقاً -

131
00:08:25,907 --> 00:08:31,037
.أنا...أنا...أردت فقط أن أعلم

132
00:08:31,705 --> 00:08:34,498
متى بدأت تشعر بأنك أب؟

133
00:08:36,335 --> 00:08:41,797
أظن أنني شعرت بذلك
.في اليوم التالي لولادتك

134
00:08:41,881 --> 00:08:45,092
كنا في غرفة المستشفى
.وكانت أمك نائمة

135
00:08:45,176 --> 00:08:48,970
.فأحضروك إلى الغرفة وأعطوني إياك

136
00:08:49,054 --> 00:08:52,599
!كنت ذلك الشيء الأحمر الصغير البشع

137
00:08:52,682 --> 00:08:57,062
...وفجأة، أمسكت بإصبعي بقبضتك كلها

138
00:08:57,145 --> 00:09:00,940
.وضغطت عليه، بقوة كبيرة

139
00:09:02,566 --> 00:09:04,402
.وعندها علمت

140
00:09:07,947 --> 00:09:09,573
ألا تريد الذهاب إلى "ويليامسبورغ" إذاً؟

141
00:09:13,994 --> 00:09:16,372
."بل يمكننا الذهاب إلى "ويليامسبورغ

142
00:09:17,247 --> 00:09:18,916
.كل سمكتك

143
00:09:23,086 --> 00:09:27,507
!رايتشل" وصل الطبيبان الوسيمان" -
.حسناً، أنا قادمة -

144
00:09:27,590 --> 00:09:29,008
.مرحباً -
.مرحباً -

145
00:09:29,092 --> 00:09:30,510
.مرحباً -
."ادخلا "مايكل و"جيفري -

146
00:09:30,593 --> 00:09:32,720
.مرحباً -
.تفضلي، أحضرنا المشروب -

147
00:09:32,804 --> 00:09:36,598
انظري إلى هذه الزجاجة، إنها من قبو
...أرنست" و"توفو بورغناين" لذا"

148
00:09:37,432 --> 00:09:40,352
.هذه هي -
.هذه رائعة، انظري إليها -

149
00:09:40,435 --> 00:09:43,231
إذاً، "مونيكا" كيف حال كاحلك؟ -
...إنه -

150
00:09:44,606 --> 00:09:46,942
لمَ لا تخبرينهما؟

151
00:09:47,274 --> 00:09:52,364
.ففي النهاية إنه كاحلك -
.نعم، في الواقع لقد تحسن كثيراً! شكراً -

152
00:09:52,739 --> 00:09:55,658
.لمَ لا تجلسان وسنحضر بعض الكؤوس

153
00:09:55,741 --> 00:09:57,743
.حسناً -
.حسناً -

154
00:09:58,202 --> 00:10:00,121
.على العلاّقة -
.حسناً -

155
00:10:03,040 --> 00:10:06,502
،حسناً، اسمعي أنا أفكر
لمَ لا نخبرهما بالحقيقة؟

156
00:10:06,585 --> 00:10:08,545
،ستكون الأمور على ما يرام
.أعتقد أنها ستكون كذلك

157
00:10:08,628 --> 00:10:10,673
،لن تكون الأمور على ما يرام
!سنواجه المتاعب

158
00:10:10,756 --> 00:10:14,510
.مونيكا"، لا تكوني جبانة" -
جبانة؟ -

159
00:10:14,593 --> 00:10:16,886
.اعذريني لأنني أعيش في الواقع

160
00:10:16,970 --> 00:10:19,389
إذاً؟ -
.إذاً، ما زالتا تبدوان طبيعيتين -

161
00:10:19,472 --> 00:10:21,433
.لأنهما طبيعيتان -
...حسناً، ولكن عليك أن تعترف -

162
00:10:21,516 --> 00:10:23,393
أننا كلما خرجنا برفقة نساء
نقابلهن بالمستشفى

163
00:10:23,476 --> 00:10:25,186
...يتحول الأمر إلى -
.اهدأ -

164
00:10:25,270 --> 00:10:29,231
.انظر حولك...ما من مذابح وثنية

165
00:10:30,315 --> 00:10:33,235
.وما من أكوام عظام في الزوايا

166
00:10:33,569 --> 00:10:35,529
إنهما طبيعيتان، افعل هذا
.فهناك شيء بين أسنانك

167
00:10:39,532 --> 00:10:41,243
قلت إننا لن نفعل ذلك، أهذا مفهوم؟

168
00:10:41,326 --> 00:10:43,494
.أحياناً تتصرفين كالأطفال

169
00:10:43,578 --> 00:10:45,204
!لست طفلة -
.كوني جدّية -

170
00:10:45,288 --> 00:10:48,124
...أقسم إنك -
.تتصرفين كأنك أميرة -

171
00:10:48,207 --> 00:10:49,625
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

172
00:10:49,709 --> 00:10:50,668
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

173
00:10:50,752 --> 00:10:57,257
،يوماً بعد يوم تزدادين شبهاً بأمك
.أرجو المعذرة، مرحباً، ها نحن

174
00:10:58,091 --> 00:10:59,886
.شكراً -
.شكراً -

175
00:10:59,969 --> 00:11:01,678
،هذه الشقة رائعة
منذ متى تعيشين هنا؟

176
00:11:01,762 --> 00:11:04,848
شكراً، أعيش هنا
.منذ حوالي 6 سنوات

177
00:11:04,931 --> 00:11:07,683
وانتقلت "رايتشل" إلى هنا
.منذ بضعة أشهر

178
00:11:08,268 --> 00:11:09,686
!نعم

179
00:11:09,770 --> 00:11:13,732
كان يُفترض أن أتزوج
.ولكنني تركت الرجل أمام المذبح

180
00:11:17,818 --> 00:11:19,945
حقاً؟ -
!نعم -

181
00:11:20,029 --> 00:11:24,408
،أعرف أنه تصرف أناني
.ولكن...هذه طبيعتي

182
00:11:29,245 --> 00:11:31,332
لمَ لا تتذوقان الحمّص؟

183
00:11:31,415 --> 00:11:32,999
مونيكا"، ما هو مجال عملك؟"

184
00:11:33,082 --> 00:11:37,045
.أنا طاهية في مطعم في شمالي المدينة -
.هذا جيد -

185
00:11:37,128 --> 00:11:38,463
.نعم

186
00:11:40,048 --> 00:11:43,968
لا سيما أنه يتيح لي أن أصدر
.الأوامر وهو أمر أحبه كثيراً

187
00:11:47,513 --> 00:11:50,933
.هذا الحمّص لذيذ جداً -
!بارك الله نبتة الحمّص -

188
00:11:55,938 --> 00:11:59,774
!يا إلهي! أنا مدللة جداً

189
00:12:04,153 --> 00:12:06,156
.هذا كل ما أردت قوله

190
00:12:06,906 --> 00:12:10,910
وبالمناسبة، هل ذكرت لكما أنني كنت
سمينة كالبقرة في المدرسة الثانوية؟

191
00:12:13,287 --> 00:12:15,623
.كنت أبلّل سريري

192
00:12:16,040 --> 00:12:19,084
.أنا أستغل مفاتني لجذب اهتمام الآخرين

193
00:12:19,167 --> 00:12:21,211
!كلتانا نفعل ذلك

194
00:12:35,641 --> 00:12:37,977
."هذه شقة "مونيكا" و"رايتشل

195
00:12:39,395 --> 00:12:42,481
.نعم، لحظة واحدة، "رايتشل" إنه والدك

196
00:12:45,525 --> 00:12:48,903
!مرحباً يا أبي، لا، هذه أنا

197
00:12:50,113 --> 00:12:52,949
،اسمع يا أبي
...لا يمكنني التحدث إليك الآن

198
00:12:53,032 --> 00:12:57,996
،ولكن هناك أمراً
.هناك أمر أردت أن أطلعك عليه

199
00:12:58,787 --> 00:13:02,041
.اعذراني للحظة -
نعم، أتذكر سنتي الأولى في الجامعة؟ -

200
00:13:02,125 --> 00:13:04,252
لقد أقمت علاقة مع
!بيلي دريسكون" على سريرك"

201
00:13:15,637 --> 00:13:20,891
أبي؟ أبي، لمَ قد أُقيم
علاقة مع "بيلي دريسكون"؟

202
00:13:20,975 --> 00:13:24,770
فقد حاول والده أن يقضي
!على أعمالك، سأقتلك

203
00:13:28,983 --> 00:13:31,485
روس"، لقد أخذ جهاز"
.التحكم عن بعد مجدداً

204
00:13:31,569 --> 00:13:33,237
.هذا جيد

205
00:13:33,570 --> 00:13:35,823
.ربما يستطيع أن يعيد اللغة

206
00:13:39,200 --> 00:13:40,744
.وربما لا

207
00:13:42,412 --> 00:13:43,496
مرحباً؟

208
00:13:46,082 --> 00:13:51,378
نعم، حسناً، انتظر لحظة
.ودعيني أتأكد من أنها هنا

209
00:13:51,462 --> 00:13:53,632
إنها المرأة التي تعمل في مكتب
...الدخول في المستشفى

210
00:13:53,715 --> 00:13:55,341
.قالت إن هناك مشكلة في الاستمارة

211
00:13:55,424 --> 00:13:56,634
!يا إلهي! يا إلهي -
!يا إلهي -

212
00:13:56,717 --> 00:13:59,345
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ -
.حسناً، لا أعرف، اسألي عما يريدونه -

213
00:13:59,428 --> 00:14:01,554
.حسناً، لا، أنت افعلي ذلك

214
00:14:02,389 --> 00:14:06,017
مرحباً، أنا "مونيكا"، حقاً؟

215
00:14:06,769 --> 00:14:12,065
.حسناً، نعم، سنأتي حالاً، شكراً -
ما الأمر؟ -

216
00:14:12,148 --> 00:14:14,150
لقد نسينا أن نوقّع على
.إحدى استمارات الدخول

217
00:14:15,400 --> 00:14:17,779
!حسناً، كنت على حق
.لم يكن الأمر يستحق العناء

218
00:14:17,862 --> 00:14:19,321
.شكراً -
.حسناً، دعيني أبدّل ملابسي -

219
00:14:19,404 --> 00:14:20,782
.نعم

220
00:14:23,325 --> 00:14:25,286
.مرحباً -
.مرحباً -

221
00:14:26,119 --> 00:14:27,829
هل تواجه مشاكل؟

222
00:14:28,664 --> 00:14:30,749
.تخلفت أختك عن موعدنا تلك الليلة

223
00:14:30,832 --> 00:14:34,586
لا! ألا تكره حين يتخلى الآخرون عنك؟

224
00:14:36,420 --> 00:14:38,006
هل حاولت أن تتصل بها؟

225
00:14:38,090 --> 00:14:39,799
.أنا أحاول منذ يومين

226
00:14:39,882 --> 00:14:42,886
،عندما اتصلت بالمطعم
.قالوا إنها مشغولة جداً

227
00:14:42,970 --> 00:14:45,012
!لا أصدق أنها تتجاهلني

228
00:14:53,688 --> 00:14:56,899
"(مطعم (ريف"

229
00:15:05,156 --> 00:15:06,866
.مرحباً

230
00:15:10,286 --> 00:15:12,204
أيمكننا أن نتحدث لدقيقة؟

231
00:15:12,287 --> 00:15:14,457
.بالطبع، فأنا أعمل فقط

232
00:15:22,965 --> 00:15:24,717
إذاً؟ -
نعم؟ -

233
00:15:26,801 --> 00:15:30,930
.أحضرت لك هدية لعيد ميلادك -
!لقد تذكرت عيد ميلادي -

234
00:15:36,310 --> 00:15:38,438
."إنه ترمس "جودي جيتسون

235
00:15:38,521 --> 00:15:40,815
...نعم، كالذي قمت -
.نعم -

236
00:15:41,983 --> 00:15:44,151
.نعم، أنا أيضاً أحضرت لك هدية

237
00:15:44,234 --> 00:15:49,031
كيف عرفت أنني سآتي؟ -
.نعم، إنه شعور خاص بالتوائم -

238
00:15:51,450 --> 00:15:53,492
.لا أصدق أنك فعلت ذلك

239
00:15:53,576 --> 00:15:56,579
!لا أصدق أنك فعلت ذلك

240
00:15:59,750 --> 00:16:03,794
ماذا يحدث بينك وبين "جوي"؟

241
00:16:04,545 --> 00:16:07,631
.نعم، إنه رائع جداً

242
00:16:07,715 --> 00:16:09,467
.ولكن العلاقة انتهت

243
00:16:09,884 --> 00:16:11,718
هل يعرف ذلك؟ -
من؟ -

244
00:16:12,553 --> 00:16:13,970
."جوي"

245
00:16:14,054 --> 00:16:17,640
.إنه متيّم جداً بك

246
00:16:17,724 --> 00:16:19,142
حقاً؟ لماذا؟

247
00:16:19,225 --> 00:16:21,561
.لا فكرة لدي -
.بالضبط -

248
00:16:21,644 --> 00:16:24,938
عذراً، أيُقدم هذا الطبق
مع سلطة جانبية؟

249
00:16:26,983 --> 00:16:30,236
هل ستتصلين به؟ -
ماذا؟ أتعتقدين أنه معجب بي؟ -

250
00:16:30,320 --> 00:16:35,908
!"لا، أقصد "جوي -
لا، لا، إنه ذكي جداً -

251
00:16:35,991 --> 00:16:37,409
.سيفهم الأمر وحده

252
00:16:37,493 --> 00:16:39,078
أتريدين بعض الدجاج؟

253
00:16:39,870 --> 00:16:42,205
.لا، لا آكل طعاماً له وجه

254
00:16:43,040 --> 00:16:44,792
!لم تتغيري قط

255
00:16:45,333 --> 00:16:47,418
.نعم، وأنت أيضاً لم تتغيري

256
00:16:50,421 --> 00:16:52,632
مرحباً، أتذكريننا؟

257
00:16:54,258 --> 00:16:57,929
لقد اتصلت منذ بعض الوقت لأنك
تريدين توقيعاً على استمارة الدخول؟

258
00:16:58,012 --> 00:17:00,514
.تبين أننا نحتاج إلى استمارة جديدة

259
00:17:00,597 --> 00:17:05,102
.لأنني كتبت الاسم غير الصحيح مجدداً

260
00:17:05,937 --> 00:17:08,855
...لأنني -
!لأنك بهذا الغباء -

261
00:17:09,564 --> 00:17:12,818
!نعم، أنا كذلك، أنا بهذا الغباء

262
00:17:13,567 --> 00:17:18,197
.نعم، وأنا سأدفع بواسطة شيك -
.ولكن تأمينك سيغطي كلفة علاجك -

263
00:17:18,280 --> 00:17:20,533
.نعم، أعرف ذلك ولكنني لست ذكية أيضاً

264
00:17:23,077 --> 00:17:24,703
.حسناً، إليك أسوأ ما قد يحصل

265
00:17:24,787 --> 00:17:28,457
.افترض أنك لن تشعر أبداً أنك أب

266
00:17:28,541 --> 00:17:32,503
.وأن ابنك لن يشعر بأنه على علاقة بك

267
00:17:32,920 --> 00:17:36,757
وأن كل علاقاته العاطفية
.ستتأثر من هذا الأمر

268
00:17:36,841 --> 00:17:38,174
أتريد الوصول إلى نقطة محددة؟

269
00:17:39,634 --> 00:17:41,636
.كنت ستظن أني أريد ذلك

270
00:17:44,763 --> 00:17:46,558
ما به القرد؟

271
00:17:47,684 --> 00:17:50,103
.لابد من أنه ابتلع كرة من الفرو -
.حسناً -

272
00:17:51,854 --> 00:17:53,272
حسناً، دور من الآن؟

273
00:17:53,355 --> 00:17:55,440
دورك، فقد حصلت للتو على
."43 نقطة عن كلمة "كلية

274
00:17:55,524 --> 00:17:59,194
لا، لم تحصل على أي نقطة
."من كلمة "لية

275
00:17:59,278 --> 00:18:01,697
،كان لديّ حرف الكاف
أين...أين حرف الكاف خاصتي؟

276
00:18:08,787 --> 00:18:11,747
!عليك أن تساعديني
.فقد ابتلع قردي حرف الكاف

277
00:18:11,831 --> 00:18:13,833
!يجب أن تخرج هذا الحيوان -
...لا، أنت لا تفهمين -

278
00:18:13,916 --> 00:18:15,585
...مستشفى الحيوانات بعيد جداً من هنا

279
00:18:15,668 --> 00:18:17,879
!وهو يختنق، لا أعرف ما عليّ فعله -
ماذا يجري؟ -

280
00:18:17,962 --> 00:18:20,338
مارسيل" ابتلع حرفاً"
."من أحرف لعبة الـ"سكرابل

281
00:18:22,175 --> 00:18:25,719
.أرجو المعذرة، ولكن هذا المستشفى للناس

282
00:18:25,803 --> 00:18:28,346
،يا سيدة، إنه كباقي الناس
لديه اسم، هل هذا مفهوم؟

283
00:18:28,430 --> 00:18:32,517
فهو يشاهد "جيبردي" ويداعب
.نفسه عندما لا ينظر إليه أحد

284
00:18:34,101 --> 00:18:35,729
.أرجوك، أرجوك، أشفقي عليه

285
00:18:35,812 --> 00:18:38,272
.أنا سأعاينه -
.شكراً -

286
00:18:38,355 --> 00:18:39,482
مايكل"؟" -
رايتشل"؟" -

287
00:18:39,566 --> 00:18:41,275
ماذا؟ -
."بل أنت "مونيكا -

288
00:18:41,358 --> 00:18:42,860
.مرحباً -
.مرحباً -

289
00:18:55,079 --> 00:18:58,374
.مرحباً -
!"أورس" -

290
00:18:58,875 --> 00:19:00,877
ماذا تفعلين هنا؟
.كنت أحاول الاتصال بك

291
00:19:01,920 --> 00:19:05,088
...اسمع -
."لا، لا! لا تقولي لي "اسمع -

292
00:19:05,172 --> 00:19:07,091
،أعرف هذه الكلمة
.سبق لي أن استخدمتها

293
00:19:08,592 --> 00:19:10,302
.أنا آسفة

294
00:19:10,385 --> 00:19:12,721
لا أفهم، ماذا حدث؟

295
00:19:12,804 --> 00:19:14,765
ماذا عن الكلام الذي قلته تحت الجسر؟

296
00:19:15,933 --> 00:19:17,684
...نعم

297
00:19:19,185 --> 00:19:21,855
.عليك أن تنسى ما قلته تحت الجسر

298
00:19:21,939 --> 00:19:24,858
،كنت أتصرف بجنون تلك الليلة
.فقد كنت ثملة جداً

299
00:19:26,943 --> 00:19:28,487
!ولكنك لا تشربين الكحول

300
00:19:28,570 --> 00:19:30,488
.هذا صحيح، أنا لا أشرب الكحول

301
00:19:31,197 --> 00:19:35,243
.ولكنني كنت ثملة بحبك -
..."أورس" -

302
00:19:35,326 --> 00:19:37,703
.ولكن لن تنجح علاقتنا

303
00:19:37,787 --> 00:19:39,205
لماذا؟

304
00:19:39,288 --> 00:19:41,206
هل لأنني صديق "فيبي"؟

305
00:19:41,707 --> 00:19:44,209
،إن كان هذا هو السبب
فهل ستتخلى عن صداقتها؟

306
00:19:46,628 --> 00:19:50,214
.لا، لا يمكنني أن أفعل ذلك

307
00:19:51,174 --> 00:19:53,301
.إذاً، نعم، "فيبي" هي السبب

308
00:19:54,510 --> 00:19:56,846
.إما أنا أو هي

309
00:19:58,847 --> 00:20:01,642
.إذاً، أنا آسف

310
00:20:06,647 --> 00:20:12,485
.سيصعب عليّ أن أنساك -
.أعرف ذلك -

311
00:20:18,825 --> 00:20:25,497
لا أعرف إن كان انفصالنا هو السبب
.ولكني لم أرك يوماً بهذا الجمال

312
00:20:26,331 --> 00:20:28,042
حقاً؟

313
00:20:58,154 --> 00:20:59,530
فيبس"؟" -
...نعم -

314
00:21:10,289 --> 00:21:11,499
.يبدو صغيراً جداً

315
00:21:13,251 --> 00:21:15,002
!لقد وصلتنا الرسالة للتو -
هل هو بخير؟ -

316
00:21:15,085 --> 00:21:17,088
.نعم، فقد أخرج الطبيب حرف الكاف

317
00:21:18,172 --> 00:21:20,425
.كما وجد حرفيّ الميم والواو

318
00:21:22,384 --> 00:21:24,970
نعتقد أنه كان يحاول
."أن يكتب كلمة " قرد

319
00:21:31,642 --> 00:21:33,479
...قال الطبيب إنه سيكون بخير

320
00:21:33,562 --> 00:21:34,979
.وهو نائم الآن

321
00:21:35,063 --> 00:21:38,691
هل بدأت تشعر بأنك أب؟

322
00:21:38,775 --> 00:21:40,568
كلا، لماذا؟

323
00:21:40,943 --> 00:21:42,570
.هيا، لقد نجحت

324
00:21:42,653 --> 00:21:44,447
.فعلت ما عليك فعله

325
00:21:44,530 --> 00:21:46,740
.هذا ما يفعله الآباء

326
00:21:46,824 --> 00:21:50,660
.انظر، إنه يستيقظ -
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ -

