﻿1
00:00:15,430 --> 00:00:17,974
رايتش"، نحن بحاجة إلى"
.المزيد من السير الذاتية هنا

2
00:00:18,058 --> 00:00:20,560
أتريدين فعلاً العمل
في مجال تصليح الآليات؟

3
00:00:20,644 --> 00:00:23,271
حسناً، إن كنت ستعملين في هذا
.المجال فهم المناسبون لذلك

4
00:00:25,023 --> 00:00:27,651
!اسمعوا! سأعمل في أي شيء، اتفقنا

5
00:00:27,734 --> 00:00:30,028
،لا أريد العمل كنادلة بعد الآن
.أنا أعني ذلك

6
00:00:30,111 --> 00:00:33,406
سئمت الإكرامية الزهيدة
!"وسئمت من مناداتي "عفواً

7
00:00:35,033 --> 00:00:36,993
رايتش"، هل تحققت من"
الأخطاء الطباعية هنا؟

8
00:00:37,702 --> 00:00:39,746
أجل، لماذا؟

9
00:00:40,622 --> 00:00:44,417
لا شيء، أنا واثق أنهم سيُعجبون
."بمهاراتك في مجال "الكومبيوبر

10
00:00:45,919 --> 00:00:50,507
يا إلهي! أتظن أن هذا الخطأ المطبعي
موجود في كل السير الباقية؟

11
00:00:54,094 --> 00:00:57,222
"لا! أنا متأكد أن آلة "الزيروكس
.ألغت بعضاً منها

12
00:01:48,815 --> 00:01:51,651
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

13
00:01:51,735 --> 00:01:55,488
{\an8}،أهلاً أيتها السيدات
هل أقدم لكما شيئاً؟

14
00:01:55,947 --> 00:01:57,824
هل أحضرتما البريد؟ -
.وصلتك الكثير من الردود -

15
00:01:57,908 --> 00:02:00,785
{\an8}.حقاً؟ بالطبع لدينا الكعك

16
00:02:02,287 --> 00:02:03,371
.حسناً، اقرئيها لي

17
00:02:03,455 --> 00:02:07,626
،"حضرة الآنسة "غرين
...نشكرك على الطلب الذي أرسلته لكن

18
00:02:08,543 --> 00:02:11,046
.لدينا كعكة التفاح بالقرفة -
..."(حسناً، "حضرة الآنسة (غرين -

19
00:02:11,129 --> 00:02:14,257
!جيد، جيد...لا

20
00:02:16,968 --> 00:02:19,429
ماذا؟ -
.إن فاتورتك الائتمانية ضخمة -

21
00:02:21,097 --> 00:02:21,932
{\an8}!أعطيني هذه

22
00:02:22,682 --> 00:02:25,894
{\an8}،ماذا دهاك؟ إن "ليندا" فتاة رائعة
لمَ لا تخرج معها مجدداً؟

23
00:02:25,977 --> 00:02:27,020
.لا أعرف

24
00:02:27,103 --> 00:02:30,607
هل الأمر متعلق باعتقادها أن
الفلينستونز" كانوا حقاً موجودين؟"

25
00:02:31,650 --> 00:02:36,821
،لا، ليس هذا هو السبب الوحيد
.أنا أريد شخصاً يهتم بي

26
00:02:36,905 --> 00:02:41,117
شخصاً يجعل قلبي يخفق
...بسرعة! شخصاً

27
00:02:43,578 --> 00:02:48,375
.يصنع لك عرائس صغيرة من الصوف -
ماذا؟ -

28
00:02:49,167 --> 00:02:53,713
.أنت تريدها بشدة -
من؟ -

29
00:02:53,797 --> 00:02:56,841
دي"، الأخت الساخرة"
!"من برنامج "ماذا يحصل

30
00:03:04,599 --> 00:03:07,519
اسمع، لقد تخطيت أمرها كلياً، اتفقنا؟

31
00:03:07,602 --> 00:03:09,020
...مرحباً -
مرحباً، أتريدان قهوة؟ -

32
00:03:09,104 --> 00:03:12,273
.لا، نحن بخير -
.حسناً -

33
00:03:16,903 --> 00:03:19,739
.اصمتا -
.لسنا نقول شيئاً -

34
00:03:19,823 --> 00:03:23,243
ماذا يحدث؟ -
.جوي" بكى بالأمس" -

35
00:03:23,993 --> 00:03:25,078
.شكراً لكما

36
00:03:26,329 --> 00:03:27,747
.كنا نلعب البوكر

37
00:03:27,831 --> 00:03:30,333
كانت هناك قطعة شوكولاتة
.على الورقة 3، فبدت لي كـ8

38
00:03:31,626 --> 00:03:35,797
،كان عليكن رؤيته
"!اقرأها واجهش بالبكاء"

39
00:03:35,880 --> 00:03:37,007
.ثم بكى هو

40
00:03:38,842 --> 00:03:42,345
لماذا لم تلعبن بوكر معنا من قبل؟

41
00:03:42,429 --> 00:03:47,058
أجل، ما هذا؟ هل هذه لعبة
محتكرة عند الرجال؟

42
00:03:47,142 --> 00:03:49,728
أم لأنها بوكر فهم وحدهم يعرفون هذه اللعبة؟

43
00:03:49,811 --> 00:03:51,563
.لا، النساء مُرحّب بهن للعب

44
00:03:51,646 --> 00:03:56,985
...إذاً ما هو السبب؟ هل هو مثل
مثل...حسناً، ما هو السبب؟

45
00:03:59,696 --> 00:04:01,823
لم يُصادف أن انضمت إلينا
.امرأة في اللعبة التي نقيمها

46
00:04:01,906 --> 00:04:05,869
أجل، لا نعرف أي امرأة
.تجيد لعب البوكر

47
00:04:05,952 --> 00:04:08,163
!أرجوكم! يا له من عذر واه

48
00:04:08,246 --> 00:04:10,040
.أعني إنها إجابة نموذجية لدى كل الرجال

49
00:04:10,123 --> 00:04:12,042
عفواً! لكن هل تجيد إحداكن
ممارسة هذه اللعبة؟

50
00:04:12,459 --> 00:04:13,960
!لا

51
00:04:15,462 --> 00:04:18,214
.لكن باستطاعتكم تعليمنا -
!لا -

52
00:04:23,136 --> 00:04:27,432
.حسناً، إذاً الآن نسحب الورق

53
00:04:30,560 --> 00:04:33,563
إذاً لن نحتاج إلى أي منها، صحيح؟
لأنني أملك خمس أوراق متسلسلة؟

54
00:04:33,646 --> 00:04:36,441
!أحسنت -
!تهانئي -

55
00:04:38,651 --> 00:04:40,653
حسناً يا "فيبس"، كم ورقة تحتاجين؟

56
00:04:40,737 --> 00:04:45,450
،أحتاج إلى اثنتين فقط
.10 البستوني و6 الإسباتي

57
00:04:47,410 --> 00:04:50,914
.لا يا "فيبس"، لا يمكنك القيام بذلك -
.مهلاً! لدي 10 البستوني -

58
00:04:50,997 --> 00:04:52,916
!لا! لا -
.شكراً -

59
00:04:53,792 --> 00:04:56,169
...لا! لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك

60
00:04:56,252 --> 00:04:58,713
،لا، لا بأس! لا أحتاج إليها
.أريد 4 أوراق فقط

61
00:04:58,797 --> 00:05:00,215
...أنت

62
00:05:05,762 --> 00:05:10,433
حسناً، تفضلوا، إليكم السلمون
.الملفوف والفواكه المشكلة

63
00:05:11,142 --> 00:05:13,812
مهلاً! ماذا تفعلين يا "مونيكا"؟
...هذه لعبة بوكر

64
00:05:13,895 --> 00:05:16,856
لا يمكنك تقديم طعام
.بأكثر من مقطع لفظي واحد

65
00:05:16,940 --> 00:05:19,776
."...مثل "تشيبس" أو "ديب" أو "بريتز

66
00:05:22,779 --> 00:05:25,031
...حسناً، هنا يقوم اللاعب الموزع -
!حسناً، لقد فهمنا -

67
00:05:25,115 --> 00:05:27,951
لنلعب بجدية، اتفقنا؟
.سنراهن على مبالغ طائلة

68
00:05:28,034 --> 00:05:33,414
هل أنتن أكيدات؟ فـ"فيبي" تخلّت للتو
.عن ورقتي شاب لأنهما لم يبدوا سعيدين

69
00:05:37,043 --> 00:05:39,754
.لكني جاهزة، لذا وزع الورق فحسب

70
00:05:39,838 --> 00:05:41,923
.اسمعوا جميعاً، إليكم الدرس الأخير

71
00:05:42,006 --> 00:05:48,388
جوي"، هذه الورقة تحمل الرقم 3"
وهذه 8، هذه 8 و3، اتفقنا؟

72
00:05:53,685 --> 00:05:58,940
!تباً -
.فهمت ما يجري إذاً، كنت تكذب -

73
00:05:59,023 --> 00:06:01,734
بأي موضوع؟ -
.بأن أوراقك كانت جيدة -

74
00:06:01,818 --> 00:06:07,156
.بل كنت أراوغ -
وما معنى كلمة أراوغ؟ -

75
00:06:07,991 --> 00:06:11,786
أليست مرادفاً آخر لكلمة الكذب؟

76
00:06:11,870 --> 00:06:13,913
...حسناً، آسفة لمقاطعة هذه السهرة

77
00:06:13,997 --> 00:06:17,083
لكن عليّ أن أطبع سيرتي الذاتية
.قبل الذهاب إلى العمل غداً

78
00:06:17,166 --> 00:06:19,294
.رايتش"، علينا حلّ المسألة" -
أي مسألة؟ -

79
00:06:20,962 --> 00:06:24,674
."مسألة مستعمرة "جايمستاون" في "فيرجينيا

80
00:06:25,425 --> 00:06:29,304
...فالملك "جورج" يريد إعطاءنا الأرض، لذا

81
00:06:31,014 --> 00:06:34,267
!ننهي اللعبة يا "رايتشل"، اللعبة
.أنت مدينة لنا بالمال

82
00:06:34,350 --> 00:06:36,811
.صحيح -
أتعلمان شيئاً؟ -

83
00:06:36,895 --> 00:06:40,023
،إنها المرة الأولى التي يلعبن فيها
لمَ لا ننسى أمر المال؟

84
00:06:40,106 --> 00:06:42,233
.لا! لا سندفع

85
00:06:42,317 --> 00:06:45,111
"في الواقع يا "مونيكا
.كان لدي إجابة مختلفة

86
00:06:47,196 --> 00:06:49,866
أتعلمون ماذا أيضاً؟
.نريد مواجهتكم مرة أخرى

87
00:06:49,949 --> 00:06:53,119
،هذا يناسبني
.فقد أستفيد من المال الإضافي

88
00:06:54,162 --> 00:06:58,249
إذاً أنت تحصل على بهجتك
.من المال الذي تأخذه من أصدقائك

89
00:06:59,250 --> 00:07:02,045
.أجل -
."وأنا أحصل عليها من "آيكيا -

90
00:07:04,923 --> 00:07:07,425
،عليك أن تقوم بتركيبهم بنفسك
.ولكن هكذا تكون أرخص

91
00:07:09,552 --> 00:07:12,764
،رايتش"، إنها لعبة بوكر"
أنا ألعب لأربح، أفهمت؟

92
00:07:12,847 --> 00:07:15,350
.ولكي أربح، على الآخرين أن يخسروا

93
00:07:15,433 --> 00:07:19,312
لذا إن كنت ستلعبين معي
فلا تتوقعي مني أن أكون لطيفاً، اتفقنا؟

94
00:07:19,395 --> 00:07:21,231
...لأنه ما إن توزّع الأوراق

95
00:07:31,032 --> 00:07:32,659
ماذا؟

96
00:07:35,870 --> 00:07:38,331
.لن أكون شخصاً لطيفاً

97
00:07:44,963 --> 00:07:46,923
.هيا، لنأكل

98
00:07:47,006 --> 00:07:49,926
هل أحضرت هذه من مطعم
بيتزا "أنا أحب (رايتشل)"؟

99
00:07:50,718 --> 00:07:54,973
أما زلت تصرّ على هذا؟ -
أرجوك! ما كان هذا الذي قلته؟ -

100
00:07:55,056 --> 00:07:58,226
."عندما ألعب الورق لا أكون لطيفاً"

101
00:07:59,269 --> 00:08:01,646
!أنت تبالغ يا صديقي -
..."لا أظن ذلك "روس -

102
00:08:01,729 --> 00:08:04,232
."لأني "أعتقد أنك تحبها

103
00:08:05,400 --> 00:08:09,988
لا! اسمع، ربما أحببتها في
.الماضي ولكن ليس الآن

104
00:08:10,071 --> 00:08:14,242
!"أنا فقط..."مارسيل
إلى أين تذهب بهذا القرص؟

105
00:08:14,784 --> 00:08:17,203
..."لن تشغله مجدداً، "مارسيل

106
00:08:17,287 --> 00:08:21,332
إذا ضغطت على هذا الزر
!فستقع في ورطة كبيرة

107
00:08:35,680 --> 00:08:38,224
أرأيتما كم كان "روس" يتصرف بحقارة؟

108
00:08:38,308 --> 00:08:41,227
.أجل أعلم، قد يتحوّل إلى منافس كبير

109
00:08:44,397 --> 00:08:46,524
ماذا؟

110
00:08:46,607 --> 00:08:49,527
!"مرحباً "كيتيل"، هنا "مونيكا
.أنت سوداء

111
00:08:49,610 --> 00:08:51,487
...بربك

112
00:08:54,532 --> 00:08:56,451
!"لست سيئة بقدر "روس

113
00:08:56,534 --> 00:09:00,830
،لا أعتقد ذلك
ماذا عن حادثة لعبة الـ"بيكشناري"؟

114
00:09:00,913 --> 00:09:02,707
!لم يكن حادثاً

115
00:09:02,790 --> 00:09:08,004
.كنت أومىء فانزلق الطبق من يدي

116
00:09:11,090 --> 00:09:13,426
!حصلت على مقابلة عمل

117
00:09:13,509 --> 00:09:18,181
أين؟ -
."في "ساكس الجادة الخامسة -

118
00:09:18,264 --> 00:09:19,932
."رايتشل"

119
00:09:20,016 --> 00:09:23,269
.كأن السفينة الأم تناديك إليها

120
00:09:26,564 --> 00:09:28,358
حسناً، ما هي الوظيفة؟

121
00:09:28,441 --> 00:09:32,779
!مساعدة المشتري
...سأقوم بالتبضّع

122
00:09:35,073 --> 00:09:38,076
!لأكسب معيشتي

123
00:09:38,785 --> 00:09:40,495
..."لقد وصلت العمة "آيرس

124
00:09:40,578 --> 00:09:42,997
هذه المرأة تلعب الورق منذ
...أن كانت في الخامسة من عمرها

125
00:09:43,081 --> 00:09:45,166
.عليكما الانتباه لكل ما تقوله

126
00:09:45,249 --> 00:09:47,502
.مرحباً -
هل تُوفي "طوني راندل"؟ -

127
00:09:48,378 --> 00:09:50,088
.لا أظن ذلك -
...ربما هو ميت الآن -

128
00:09:50,171 --> 00:09:52,340
.لأنني أعتقد أنني صدمته بسيارتي

129
00:09:52,423 --> 00:09:53,633
!يا إلهي -
حقاً؟ -

130
00:09:53,716 --> 00:09:55,551
.لا! كنت أراوغ، هذا هو الدرس الأول

131
00:09:58,471 --> 00:10:02,892
أريد أن أقول لكن شيئاً، كل ما
.تسمعنه خلال لعبة الورق هو كذب

132
00:10:03,810 --> 00:10:06,229
.أقراط جميلة -
.شكراً -

133
00:10:08,773 --> 00:10:10,983
.اجلسن أيتها الفتيات

134
00:10:11,067 --> 00:10:13,111
،"أيتها العمة "آيريس
."هذه "فيبي" وهذه "رايتشل

135
00:10:13,194 --> 00:10:17,031
حسناً، لقد صففت سيارتي
.على العدّاد، فهيا لنلعب

136
00:10:25,873 --> 00:10:29,419
،روس"، من فضلك"
أيمكننا الاستماع إلى أي شيء آخر؟

137
00:10:29,502 --> 00:10:31,045
.حسناً

138
00:10:47,520 --> 00:10:49,564
.سأدفع ثمن ما فعلته هذه الليلة

139
00:10:55,194 --> 00:10:58,322
.مرحباً -
احزروا ماذا حصل؟ -

140
00:10:58,406 --> 00:11:02,535
هل استسلم طبيب الأسنان الخامس وصاروا
الآن جميعاً ينصحون باستعمال "ترايدنت"؟

141
00:11:08,666 --> 00:11:13,212
،لا! أعني المقابلة! لقد أُعجبت بي
!لقد أُعجبت بي بالكامل

142
00:11:13,296 --> 00:11:16,883
،تحدثنا لحوالي الساعتين ونصف
.لدينا الذوق نفسه فيما يتعلق بالثياب

143
00:11:16,966 --> 00:11:21,137
،وقد ذهبت للمخيم مع قريبتها
.يا إلهي! إن الوظيفة ممتازة

144
00:11:21,220 --> 00:11:24,558
.أستطيع القيام بهذا بشكل جيد -
."هذا رائع "رايتشل -

145
00:11:24,641 --> 00:11:26,560
...ثم أخبرتني قصة مضحكة

146
00:11:26,643 --> 00:11:30,647
هذا رائع، ستخبريننا إياها لاحقاً
.ونحن سنضحك، فلنلعب الورق

147
00:11:32,441 --> 00:11:34,568
،حسناً، اسمعن الآن
...لقد تكلمنا بالموضوع

148
00:11:34,651 --> 00:11:36,612
.وإن لم تردن اللعب فسنتفهّم الأمر كلياً

149
00:11:36,695 --> 00:11:41,742
،أجل، يمكننا أن نلعب لعبة أخرى
مثلاً..."بيكشناري"؟

150
00:11:43,911 --> 00:11:47,581
هذا مضحك جداً، لكن أظننا نودّ المحاولة
مرة أخرى، أليس كذلك يا سيداتي؟

151
00:11:47,664 --> 00:11:49,917
.بلى -
.أظن علينا ذلك -

152
00:11:50,000 --> 00:11:54,630
رايتش"، أتريدين أن أخلط الورق؟" -
.لا، لا بأس، أظن أني أريد المحاولة -

153
00:11:54,713 --> 00:11:56,715
.حسناً

154
00:12:06,308 --> 00:12:09,728
إذاً، "فيبس" مدينة لنا بـ7 دولارات ونصف
و"مونيكا" 10 دولارات

155
00:12:09,811 --> 00:12:12,522
.أما "رايتشل" فهي مدينة لنا بـ15 دولاراً

156
00:12:13,607 --> 00:12:15,651
وشكراً أيضاً لأنكن علمتننا
."حيلة "(ماري) الحولاء

157
00:12:15,734 --> 00:12:18,695
.يجب أن نستخدمها المرة المقبلة

158
00:12:19,696 --> 00:12:23,450
حسناً، إليكم 7 دولارات ونصف لكن يجب
.أن أحذركم بأن هذا المال ملعون

159
00:12:23,533 --> 00:12:25,535
ماذا؟ -
.لقد لعنته -

160
00:12:27,829 --> 00:12:30,499
.لذا من سيقوم بإنفاقه فسيتعرّض لمكروه

161
00:12:31,166 --> 00:12:34,169
لا بأس، أنا سآخذه فالمصائب
.تصيبني على أية حال

162
00:12:35,420 --> 00:12:38,423
هكذا يمكنني القضاء عليها
.عبر مشاهدة فيلم

163
00:12:38,507 --> 00:12:43,553
يبقى لدينا آلة "غرين" الكبيرة
.للبوكر التي تدين لنا بـ15 دولاراً

164
00:12:44,471 --> 00:12:48,725
!يا له من تصرف ذكوري نموذجي
...أنا رجل، لدي قضيب"

165
00:12:48,809 --> 00:12:52,271
عليّ كسب الأموال كي
."أبسط قوتي على النساء

166
00:12:56,316 --> 00:13:01,071
أتعلمون شيئاً؟ لم ينته الأمر بعد، سنلعب
...ضدكم مجدداً وسنربح وأنتم ستخسرون

167
00:13:01,154 --> 00:13:05,367
وستتوسّلون إلينا وسنسخر منكم
...وسنأخذ آخر قرش تملكونه

168
00:13:05,450 --> 00:13:08,578
.وستكرهون أنفسكم للأبد

169
00:13:10,706 --> 00:13:13,542
."لم تدعيني أكمل وجهة نظري يا "مونيكا

170
00:13:19,131 --> 00:13:21,633
هل لنا بأموالكنّ منذ الآن؟

171
00:13:21,717 --> 00:13:24,636
هكذا لن نضطر أساساً
.إلى رسميات خوض هذه اللعبة

172
00:13:25,595 --> 00:13:27,139
...لا عليك

173
00:13:27,222 --> 00:13:30,475
سنرى من سيضحك في
.النهاية يا محبّ القرود

174
00:13:32,894 --> 00:13:35,772
هل انتهينا من الكلام؟
هل أنتم جاهزون للعب بجدية؟

175
00:13:35,856 --> 00:13:40,068
انظروا، إن "جاك" ذا العين الواحدة
.يلاحقني أينما ذهب

176
00:13:41,486 --> 00:13:43,280
.حسناً، لنلعب بجدية

177
00:13:44,740 --> 00:13:48,327
عفواً ولكن إلى أين تذهب؟ -
.إلى الحمام -

178
00:13:48,410 --> 00:13:50,746
،أتريد أن تدخل الحمام
أم تريد أن تلعب الورق؟

179
00:13:50,829 --> 00:13:54,041
.أريد دخول الحمام

180
00:13:55,125 --> 00:13:57,002
.سأقوم بطلب البيتزا

181
00:13:57,085 --> 00:13:59,254
...لا! ما زلت أنتظر رداً بشأن تلك الوظيفة

182
00:13:59,338 --> 00:14:02,966
،والمتجر يغلق عند التاسعة
.بعدها يمكنك طلب الطعام

183
00:14:03,050 --> 00:14:07,262
"حسناً، سأتناول حبة "تيك تاك
.كي أتمكن من الصمود

184
00:14:07,888 --> 00:14:12,559
،"حسناً، "سينسيناتي
.لا رهونات قبل التوزيع والجميع يراهن

185
00:14:12,642 --> 00:14:16,438
!أجل! أم لا

186
00:14:18,607 --> 00:14:21,526
حسناً، سيصير مالك
."من نصيبي يا "غرين

187
00:14:21,610 --> 00:14:25,197
."إن سحّابك مفتوح يا "غيلر

188
00:14:29,534 --> 00:14:31,078
أتعرفون ماذا اكتشفت؟

189
00:14:32,120 --> 00:14:35,248
،"إن كلمة "جوكر" منشقة من "بوكر
."ولكنها تبدأ بحرف الـ"جيه

190
00:14:37,501 --> 00:14:39,753
أهي صدفة؟

191
00:14:40,587 --> 00:14:45,133
.إنها ككلمة "جدفة" ولكن بحرف الصاد

192
00:14:54,976 --> 00:14:59,147
فيبي"؟" -
.أنا أنسحب -

193
00:14:59,231 --> 00:15:01,983
.أنا سأكمل اللعبة -
.أنا أيضاً -

194
00:15:02,067 --> 00:15:04,903
أنا أيضاً، ماذا لديك؟

195
00:15:04,986 --> 00:15:10,033
،من الأفضل أن تستعدي للخسارة
.لأنني سأغلبك

196
00:15:11,993 --> 00:15:14,079
...حسناً

197
00:15:14,162 --> 00:15:20,043
لا تتحمس كثيراً عزيزي
.لأنني أملك 4 أوراق تحمل الرقم 6

198
00:15:20,127 --> 00:15:23,630
!لقد ربحت! لقد ربحت فعلاً
!يا إلهي

199
00:15:23,714 --> 00:15:27,718
أتعلم شيئاً؟ أعتقد أنني سآخذ
.كل ما يملكه "روس" وأضعه في كومة

200
00:15:27,801 --> 00:15:32,514
.أظن أن هذه لـ"روس" وهذه أيضاً

201
00:15:34,099 --> 00:15:38,103
،أجل، لقد أخذت كل أموالك
.ولن تراها بعد الآن

202
00:15:38,186 --> 00:15:43,442
!وسحّابك ما زال مفتوحاً...جعلتك تنظر

203
00:15:46,987 --> 00:15:51,199
.موافقة جداً -
مونيكا"، هل ستراهني أم لا؟" -

204
00:15:51,283 --> 00:15:53,076
.أكره هذه اللعبة

205
00:16:01,293 --> 00:16:03,503
.حسناً يا "جوي"، حان دورك

206
00:16:03,587 --> 00:16:06,423
أنا أستسلم مثل ساقطة رخيصة
...تلقت ضربة على معدتها

207
00:16:06,506 --> 00:16:09,468
من رجل سمين لديه علامات
.تقرّح على وجهه

208
00:16:13,180 --> 00:16:14,264
.أنا أنسحب

209
00:16:15,766 --> 00:16:18,310
روس"؟" -
.أنا سأكمل اللعبة -

210
00:16:19,478 --> 00:16:21,813
تشاندلر"؟" -
.أنا أنسحب -

211
00:16:21,897 --> 00:16:24,107
أنا أيضاً، ماذا عنك يا "رايتشل"؟

212
00:16:25,150 --> 00:16:31,281
سأضاهي رهانك وأزيد المبلغ، ما رأيك؟
هل تريد أن تخسر المزيد من المال؟

213
00:16:32,282 --> 00:16:36,244
لا، ليس هذه المرة، ماذا لديك؟ -
.لن أخبرك -

214
00:16:36,328 --> 00:16:40,123
.هيا، أريني الأوراق -
!لا -

215
00:16:40,207 --> 00:16:42,834
أتعلمون، مررت بمواعيد غرامية
.يدور فيها مثل هذا الحوار تماماً

216
00:16:45,170 --> 00:16:48,381
يا إلهي! أنت لا تتقبّل
الخسارة أبداً، أليس كذلك؟

217
00:16:48,465 --> 00:16:53,094
،إن وجهك يزداد احمراراً
.الأوردة الصغيرة بدأت تظهر على جبينك

218
00:16:53,804 --> 00:16:56,640
وأيضاً هذا القميص لا يتناسب
.أبداً مع هذا السروال

219
00:17:01,144 --> 00:17:04,481
،أولاً، لست أخسر
...دعونا لا نتكلم عن الخسارة

220
00:17:04,564 --> 00:17:06,274
.مرحباً، "رايتشل غرين" تتحدث

221
00:17:08,318 --> 00:17:11,947
!عذراً، إنه الاتصال بشأن الوظيفة

222
00:17:12,030 --> 00:17:14,616
بربرا"، كيف حالك؟"

223
00:17:18,954 --> 00:17:24,709
.لا، أنا أتفهّم، بربك! أنا بخير

224
00:17:24,793 --> 00:17:31,132
،لا تكوني سخيفة، اسمعي
...إن كان هناك أي عمل آخر

225
00:17:31,216 --> 00:17:32,551
مرحباً؟

226
00:17:33,844 --> 00:17:35,345
مرحباً؟

227
00:17:50,735 --> 00:17:52,654
."أنا آسفة يا "رايتشل

228
00:17:52,737 --> 00:17:56,533
.ستكون هناك وظائف أخرى، لا تقلقي -
.أجل -

229
00:17:58,243 --> 00:18:00,495
حسناً، أين كنا؟

230
00:18:00,579 --> 00:18:05,375
،حسناً، سنسحب 5 أوراق
.ورقة "الشاب" هي الأفضل

231
00:18:05,458 --> 00:18:07,627
.لا خدع والجميع يراهن

232
00:18:07,711 --> 00:18:10,338
،"اسمعي يا "رايتش
.ليس علينا القيام بذلك

233
00:18:10,422 --> 00:18:12,215
.بلى، علينا ذلك

234
00:18:14,634 --> 00:18:16,219
.حسناً، أنا جاهزة

235
00:18:16,303 --> 00:18:19,014
.جاهز -
.سأراهن على 50 سنتاً -

236
00:18:19,097 --> 00:18:21,600
.سأضاهي رهانك -
.أنا معك -

237
00:18:22,517 --> 00:18:28,815
سأضاهي الـ50 سنتاً خاصتك
.وأزيدها على 5 دولارات

238
00:18:29,858 --> 00:18:31,985
اعتقدت أنه لا يجب أن
.نتخطّى حاجز الـ50 سنتاً

239
00:18:32,068 --> 00:18:35,530
حسناً، لقد فقدت وظيفة للتو
.وأريد أن أرفع الرهان إلى 5 دولارات

240
00:18:35,614 --> 00:18:37,115
هل لدى أحدكم مشكلة في هذا؟

241
00:18:38,533 --> 00:18:40,410
.لا، على الإطلاق

242
00:18:44,706 --> 00:18:46,207
هل تعلن الخسارة؟

243
00:18:54,132 --> 00:18:55,717
.لا، أنا أنسحب

244
00:18:55,800 --> 00:18:58,178
ماذا تعني بذلك؟ هيا، ما هذا؟

245
00:18:58,261 --> 00:19:02,933
اعتقدت أنه "ما إن توزّع
."الأوراق لا أكون شخصاً لطيفاً

246
00:19:03,016 --> 00:19:04,309
هل كنت تبالغ فقط؟

247
00:19:18,782 --> 00:19:20,575
.سأتابع اللعب

248
00:19:20,659 --> 00:19:22,619
كم ورقة تريد؟ -
.واحدة -

249
00:19:24,287 --> 00:19:27,958
الموزع يأخذ اثنتين، بِم ستراهن؟

250
00:19:28,041 --> 00:19:29,334
.أراهن بدولارين

251
00:19:30,961 --> 00:19:36,466
...حسناً، وأنا أرفع الرهان إلى

252
00:19:38,301 --> 00:19:39,135
.20

253
00:19:44,766 --> 00:19:48,478
،حسناً، سأضاهي رهانك
.وأزيده بمقدار 25 دولاراً

254
00:19:55,235 --> 00:19:59,155
.عُلِم، و..."مونيكا" أحضري لي حقيبتي

255
00:20:05,036 --> 00:20:06,371
.رايتشل"، إنها فارغة"

256
00:20:08,790 --> 00:20:11,042
.حسناً، إذاً أحضري لي حقيبتك

257
00:20:14,879 --> 00:20:17,674
.تفضلي يا عزيزتي، حظاً موفقاً

258
00:20:18,258 --> 00:20:24,472
...شكراً، سأضاهي الـ25...وأزيده 7

259
00:20:26,433 --> 00:20:27,851
.بل 17

260
00:20:35,817 --> 00:20:37,652
.جوي"، أنا خجول قليلاً"

261
00:20:38,820 --> 00:20:41,281
.لا تخجل يا "روس"، يمكنك أن تطلب مني

262
00:20:47,996 --> 00:20:50,040
ماذا تريد؟ -
.15 دولاراً -

263
00:20:50,123 --> 00:20:52,375
.هذه 10 -
.وهذه 5 -

264
00:20:52,459 --> 00:20:54,669
.شكراً لكما -
.حظاً موفقاً -

265
00:20:55,295 --> 00:20:59,007
لقد ضاهيت على رهانك، ماذا لديك؟

266
00:21:10,685 --> 00:21:12,062
.زوجان وثلاث أوراق متشابهة

267
00:21:21,154 --> 00:21:22,447
.لقد نلت مني

268
00:21:33,416 --> 00:21:36,503
.لا بأس، كانت أوراقها قوية -
!اعتقدت أننا سنربح -

269
00:21:36,586 --> 00:21:39,047
أجل، ولكن عندما لا تملك الأوراق
.الرابحة عليك أن تتقبّل الأمر

270
00:21:39,130 --> 00:21:42,550
!ولكن...انظرا كم هي سعيدة

271
00:21:53,353 --> 00:21:55,313
.إنها طائرة -
.إنه بريد جويّ -

272
00:21:55,396 --> 00:21:59,484
{\an8}،إنه مطار، مطار 75
!مطار 77، مطار 79

273
00:22:00,360 --> 00:22:05,323
{\an8}.انتهى الوقت -
.إلى...اللقاء...أيها...الطائر -

274
00:22:06,533 --> 00:22:10,328
{\an8}.أهذا ما تسمينه طائراً؟ إنه طائر

275
00:22:11,871 --> 00:22:13,540
{\an8}.حسناً، حان دوري

276
00:22:15,750 --> 00:22:16,668
{\an8}.ابدئي

277
00:22:19,212 --> 00:22:21,214
{\an8}فاصولياء؟

278
00:22:23,466 --> 00:22:25,635
{\an8}!"التشابه الشديد للوجود" -
!أصبت -

279
00:22:29,180 --> 00:22:32,725
{\an8}!هذه عرفتموها؟ هذه

