﻿1
00:00:05,580 --> 00:00:07,791
"دكتور "جونسون
.لديك اتصال على الخط رقم 7

2
00:00:07,874 --> 00:00:11,044
!لم تصل بعد! لم تصل بعد
!ستنجب طفلي ولم تصل بعد

3
00:00:11,127 --> 00:00:13,213
،أنا متأكدة أن كل شيء على ما يرام
هل نزل ماء الرأس؟

4
00:00:13,296 --> 00:00:17,425
لا أعرف ولكن حين تحدثت إليها
.قالت إن الإفرازات المخاطية تدفّقت

5
00:00:21,012 --> 00:00:22,972
أعلينا أن نعرف بشأن ذلك؟

6
00:00:23,598 --> 00:00:25,600
،"جوي"
ماذا ستفعل حين سترزق بطفل؟

7
00:00:25,683 --> 00:00:28,687
،سأكون في صالة الانتظار
.أدخن وأوزع السيجار

8
00:00:29,521 --> 00:00:33,566
أعتقد أن "جوي" قام بتحضيرات
.لإنجاب طفله في فيلم من الخمسينيات

9
00:00:35,652 --> 00:00:38,780
،لا أصدق ذلك
!من الممكن أن تنجب في سيارة الأجرة

10
00:00:38,863 --> 00:00:42,617
اهدأ يا "روس"، قد يكلفها الأمر
...دولارين فقط لأول طلق

11
00:00:42,701 --> 00:00:46,246
...وخمسين سنتاً لكل طلق إضافي

12
00:00:47,247 --> 00:00:49,791
ماذا؟ لماذا يروق لكم الأمر
عندما يقوم به "تشاندلر"؟

13
00:00:50,542 --> 00:00:53,545
.يجب أن تختاري لحظاتك

14
00:00:53,628 --> 00:00:55,380
،مرحباً، هل فاتني الأمر
هل فاتني؟

15
00:00:55,463 --> 00:00:57,924
.لا، فهي لم تصل بعد إلى هنا -
لم أحضرت الغيتار؟ -

16
00:00:58,007 --> 00:01:02,262
فكرت أننا قد نبقى هنا لمدة
.فتتحول جلستنا إلى جلسة موسيقية

17
00:01:03,680 --> 00:01:06,099
أين كنتما؟ -
!توقفنا عند محل الهدايا -

18
00:01:06,182 --> 00:01:07,016
لشراء ماذا؟ ماذا؟

19
00:01:07,100 --> 00:01:09,227
كنت سأشتري حيواناً محشياً
.و"سوزان" أرادت حلوى سميكة

20
00:01:09,310 --> 00:01:11,604
سوزان" أرادت حلوى سميكة؟"
إنها تنجب طفلاً، طفل، مفهوم؟

21
00:01:11,688 --> 00:01:13,314
!لذا لا تتوقفي للحلوى السميكة

22
00:01:13,398 --> 00:01:15,984
.كان لديّ ملصق سيارة عليه هذا

23
00:01:17,152 --> 00:01:19,195
أفهمت قصدي الآن؟

24
00:02:06,159 --> 00:02:08,161
.توقفت لشراء الحلوى السميكة

25
00:02:08,244 --> 00:02:11,706
!"دعك من هذا يا "روس -
اشتريت واحداً إضافياً! أتريده؟ -

26
00:02:12,415 --> 00:02:13,458
.لا

27
00:02:15,543 --> 00:02:17,837
{\an8}،مرحباً
كيف حال فريق الأهل المفضل لديّ؟

28
00:02:17,921 --> 00:02:19,506
.دكتور "فرانزبلاو"، مرحباً

29
00:02:19,589 --> 00:02:21,633
إذاً بحسب ما فهمت
.أنت تفكرين بإنجاب طفل

30
00:02:22,634 --> 00:02:26,763
روعة! أرى أنك حامل في الشهر
.التاسع، هذه بداية جيدة

31
00:02:27,555 --> 00:02:28,932
كيف حال الانقباضات؟

32
00:02:29,015 --> 00:02:33,061
!أحبهم
!كل واحدة أشبه بحفلة صغيرة في رحمي

33
00:02:33,937 --> 00:02:36,356
{\an8}إنهم بفارق أربع دقائق
.وتستمر كل واحدة 55 ثانية

34
00:02:36,439 --> 00:02:38,525
.بل 59 ثانية! ماركة "كوارتز"، هزمتك

35
00:02:39,317 --> 00:02:41,069
!ماركة "سويس كورتز"، هزيمة مضاعفة

36
00:02:42,904 --> 00:02:44,823
أيمكنني أن أشرب أي شيء؟

37
00:02:44,906 --> 00:02:47,450
.رقاقات ثلج فحسب، إنهم عند الممرضات

38
00:02:47,534 --> 00:02:50,495
!سأحضرهم -
!لا، سأحضرهم! سأعود -

39
00:02:53,164 --> 00:02:56,000
{\an8}مرحباً، فكرت أنك قد تحتاجين
.إلى بعض رقاقات الثلج

40
00:02:56,834 --> 00:03:00,171
.شكراً -
...وإذا احتجت إلى أي شيء آخر -

41
00:03:00,255 --> 00:03:02,340
.لا أظننا التقينا، مرحباً

42
00:03:03,758 --> 00:03:09,180
،"مرحباً، أنا "رايتشل غرين
.أنا زميلة سكن أخت زوج "كارول" السابقة

43
00:03:09,264 --> 00:03:11,766
."تشرفت، أنا الدكتور "فرانزبلاو

44
00:03:11,849 --> 00:03:15,353
.الطبيب المولّد لطليقة أخ رفيقة سكنك

45
00:03:17,438 --> 00:03:19,649
!هذا مضحك

46
00:03:25,405 --> 00:03:27,865
.أريد طفلاً

47
00:03:27,949 --> 00:03:31,327
،ليس الليلة عزيزتي
.عليّ أن أستيقظ باكراً غداً

48
00:03:31,411 --> 00:03:36,207
.ابتعد. هيا، لنشرب بعض القهوة -
.حسناً، لأننا لا نفعل ذلك أبداً -

49
00:03:37,500 --> 00:03:42,672
،سدّد! سدّد! أو اسقط أرضاً
.فهذا جيد أيضاً

50
00:03:42,755 --> 00:03:44,465
هل أنت من مشجعي فريق "نيك"؟ -
.أجل -

51
00:03:44,549 --> 00:03:47,969
.يا ويلي، يا لهم من فاشلين -
...اسمعي يا سيدة -

52
00:03:50,096 --> 00:03:53,600
!انظر إلى لاعبك ينازع
تسديدة جيدة، أتعلم ماذا؟

53
00:03:53,683 --> 00:03:56,060
لا يمكنه التسديد في الماء
.حتى لو كان واقفاً على مركب

54
00:03:56,144 --> 00:03:58,688
حقاً؟ وأي فريق تشجعين؟ -
."سيلتكس" -

55
00:03:58,771 --> 00:04:03,318
،"سيلتكس"
...لا يمكنهم التسديد...لحظة

56
00:04:05,528 --> 00:04:07,238
إنهم فاشلون، مفهوم؟

57
00:04:07,780 --> 00:04:10,158
،اصمت
...إنها سنة إعادة بناء الفريق

58
00:04:11,743 --> 00:04:14,871
،سأنادي الوالد
!نحن بحاجة إلى والد هنا

59
00:04:14,954 --> 00:04:17,874
!نحن بحاجة إلى والد الطفل -
.لا يوجد والد -

60
00:04:19,459 --> 00:04:21,127
.أنا آسف

61
00:04:21,210 --> 00:04:23,922
...لا بأس، أنا بخير، أنا

62
00:04:25,423 --> 00:04:27,175
.حسناً، حسناً، من هنا

63
00:04:27,258 --> 00:04:30,678
فالظاهر أن كل النساء الحوامل
.تدخلن إلى هنا

64
00:04:37,060 --> 00:04:40,813
،إنهم صغيرو الحجم وسمينون"
.وملمسهم جميل

65
00:04:41,522 --> 00:04:44,734
ولكنهم سرعان ما سيكبرون
.ويكرهونكم للغاية

66
00:04:46,694 --> 00:04:50,949
الآن يصرخون عليكم
وأنتم لا تعلمون لماذا؟

67
00:04:51,032 --> 00:04:55,161
...فتبكون وتبكون وتبكون

68
00:04:55,244 --> 00:04:58,122
"...وتبكون وتبكون وتبكون

69
00:04:58,206 --> 00:05:01,167
."شكراً يا "روس -
!نعم، أنا أدفع لك لتتوقفي عن الغناء -

70
00:05:01,250 --> 00:05:02,919
...حسناً

71
00:05:04,003 --> 00:05:08,049
!انظر، توأم! مرحباً أيها الظريفان

72
00:05:09,050 --> 00:05:10,468
.هذا ليس عدلاً

73
00:05:10,551 --> 00:05:13,137
كيف يحصلون على اثنين
وأنا لم أحصل على واحد حتى؟

74
00:05:13,221 --> 00:05:16,307
.ستحصلين على واحد -
حقاً؟ متى؟ -

75
00:05:16,391 --> 00:05:18,768
،حسناً، اسمعي
إذا بلغنا الأربعين من العمر

76
00:05:18,851 --> 00:05:23,189
،ولم يتزوج أي منا
فما رأيك بأن أتزوجك وننجب طفلاً؟

77
00:05:23,648 --> 00:05:25,775
ولم سأكون غير متزوجة
عندما أبلغ الأربعين من العمر؟

78
00:05:26,401 --> 00:05:28,569
!لا! لا! هذا افتراض فحسب

79
00:05:28,653 --> 00:05:31,823
،حسناً. افتراضياً
لم سأكون عازبة في الأربعين من العمر؟

80
00:05:31,906 --> 00:05:33,157
!لا! لا! لا

81
00:05:33,241 --> 00:05:36,911
بصراحة، ما الأمر؟
ألست صالحة للزواج من الأساس؟

82
00:05:38,579 --> 00:05:40,373
إذاً؟

83
00:05:40,456 --> 00:05:43,544
.يا للهول، هذه المظلة حقيبة ظهر

84
00:05:46,672 --> 00:05:50,759
!انظري إلى هذا، إنك بكامل أناقتك

85
00:05:50,843 --> 00:05:52,344
هل عدت إلى البيت وبدّلت ثيابك؟

86
00:05:52,845 --> 00:05:55,681
.إنه يوم مهم وأريد أن أكون أنيقة

87
00:05:56,306 --> 00:05:59,309
هل مرّ دكتور "فرانزبلاو"؟

88
00:06:00,227 --> 00:06:04,064
.لا، لم أره -
.أين هو؟ كان يجب أن يكون هنا -

89
00:06:06,692 --> 00:06:08,944
ماذا لو احتاجه المولود؟

90
00:06:09,027 --> 00:06:12,781
رايتشل"، ما قصتك مع الأطباء"
في كل الأحوال؟ هل والدك طبيب؟

91
00:06:13,407 --> 00:06:14,908
نعم، لماذا؟

92
00:06:15,993 --> 00:06:17,161
.لا شيء

93
00:06:19,204 --> 00:06:21,749
،أمي
!سبق وأن تحدثنا عن هذا الأمر

94
00:06:21,832 --> 00:06:27,671
!لا، لن أتصل به
!لا يهمني إذا كان الطفل ابنه، الرجل نذل

95
00:06:27,755 --> 00:06:31,675
!لا، لست بمفردي، "جوي" معي

96
00:06:32,426 --> 00:06:34,970
ماذا تقصدين "جوي" من؟

97
00:06:35,804 --> 00:06:38,682
."تريبياني" -
!"جوي تريبياني" -

98
00:06:39,933 --> 00:06:43,771
.نعم...حسناً، لحظة

99
00:06:44,480 --> 00:06:46,815
.تريد أن تتكلم معك -
.لا -

100
00:06:46,899 --> 00:06:48,817
.هيا، خذ السماعة

101
00:06:48,901 --> 00:06:54,865
.مرحباً، نعم، هذا أنا
.لا، نحن أصدقاء فقط

102
00:06:55,741 --> 00:07:00,037
.نعم أنا أعزب. خمسة وعشرون

103
00:07:00,120 --> 00:07:02,664
ممثل، مرحباً؟

104
00:07:07,920 --> 00:07:14,426
.هي ليست ودودة على الهاتف -
نعم، إذاً ما مسألة هذا الوالد؟ -

105
00:07:14,510 --> 00:07:18,472
لو كانت إحداهن تنجب طفلي
.في مكان ما لكنت سأود أن أعرف

106
00:07:18,555 --> 00:07:22,935
هل تراني مهتمة بنظرياتك
!الأبوية يا مشجع الـ"نيك"؟ لا

107
00:07:25,270 --> 00:07:27,940
،حسناً
.اسمعي، ربما يجب أن أذهب

108
00:07:28,023 --> 00:07:29,733
.نعم، صحيح

109
00:07:29,817 --> 00:07:33,904
.حظاً موفقاً، واعتني بنفسك

110
00:07:40,953 --> 00:07:42,871
أتعرفين ما هي مشكلة فريق الـ"سيلتكس"؟

111
00:07:42,955 --> 00:07:45,374
.يدعون اللاعبين يديرون الفريق -
!هذا ليس صحيحاً -

112
00:07:45,457 --> 00:07:47,376
!بل إنه صحيح -
!لا -

113
00:07:47,459 --> 00:07:50,295
.تنفسي، تنفسي -
.تنفسي، تنفسي -

114
00:07:50,379 --> 00:07:52,422
!ستقتلانني

115
00:07:52,506 --> 00:07:55,300
!خمس عشرة ثانية! أربع عشرة
!ثلاث عشرة! اثنتا عشرة! إحدى عشرة

116
00:07:55,384 --> 00:07:56,969
!عد بسرعة أكبر -
.ستكونين بخير -

117
00:07:57,052 --> 00:07:59,429
تذكري فقط أننا نفعل ذلك من أجل
."جوردي"! ركزي على "جوردي"

118
00:07:59,513 --> 00:08:01,682
من هو "جوردي"؟

119
00:08:01,765 --> 00:08:04,643
.ابنك -
."لا! لا! ليس لديّ ابن اسمه "جوردي -

120
00:08:04,726 --> 00:08:06,770
!"وافقنا جميعاً أن اسم ابني هو "جيمي

121
00:08:06,854 --> 00:08:11,733
،جيمي" هو اسم صديقة "سوزان" الأولى"
."لذا عدنا إلى "جوردي

122
00:08:12,693 --> 00:08:16,405
ماذا! ماذا تعنين عدنا إلى "جوردي"؟
!نحن لم نتفق على "جوردي" أصلاً

123
00:08:16,488 --> 00:08:21,827
لقد ذكرناه مع كارثة أسماء أخرى
."كـ"جيسي" و"كودي" و"ديلون

124
00:08:22,953 --> 00:08:24,580
ماذا؟ ماذا؟ -
!لديّ تشنج في ساقي -

125
00:08:24,663 --> 00:08:27,374
!أنا سأهتم بالأمر! سأهتم به -
!سأهتم به! أنا سأفعلها -

126
00:08:27,457 --> 00:08:29,751
،أنت تضاجعينها
!وأنا أهتم بالتشنجات

127
00:08:29,835 --> 00:08:30,961
!لا، لن تفعل

128
00:08:31,044 --> 00:08:33,422
!حسناً، انتهى الأمر
!أريدكما أن تخرجا من الغرفة

129
00:08:33,505 --> 00:08:34,965
.ماذا؟ هي بدأت -
!هو بدأ -

130
00:08:35,048 --> 00:08:40,512
لا أكترث، إنني أحاول أن أخرج إنساناً
!من جسمي وأنتما لا تسهّلان الأمر

131
00:08:40,596 --> 00:08:42,389
!اذهبا الآن

132
00:08:44,892 --> 00:08:46,977
.شكراً جزيلاً -
أرأيت ما فعلت؟ -

133
00:08:47,060 --> 00:08:49,646
...نعم، اسمعي -
!اخرج -

134
00:08:50,856 --> 00:08:55,777
.تنفسي، تنفسي، تنفسي

135
00:08:55,861 --> 00:08:57,946
!لا

136
00:08:59,907 --> 00:09:03,285
!ما كان هذا؟ انفجر شيء ما

137
00:09:03,368 --> 00:09:05,829
!إنها فقط ماء الرأس
هلا هدأت من روعك

138
00:09:05,913 --> 00:09:09,333
ماء الرأس؟ ماذا تعنين؟
ماذا يعني ماء الرأس؟

139
00:09:09,416 --> 00:09:12,920
.تنفس...تنفس...تنفس

140
00:09:14,796 --> 00:09:18,175
!هذه غلطتك تماماً -
كيف؟ كيف هي غلطتي؟ -

141
00:09:18,258 --> 00:09:20,677
كارول"، لم تطردني من غرفتها قط"
.قبل ظهورك في حياتها

142
00:09:20,761 --> 00:09:24,306
حقاً؟ هناك العديد من الأمور التي لم تكن
.تفعلها "كارول" قبل ظهوري في حياتها

143
00:09:25,432 --> 00:09:27,392
أتحاولين أن تتحاذقي؟
أم تحاولين أن تكوني مضحكة؟

144
00:09:27,476 --> 00:09:29,436
أتعلم ما هي مشكلتك؟
!أنت تشعر بالتهديد بسببي

145
00:09:29,519 --> 00:09:31,396
!كل ما أقول يسبب لك مشكلة
...نعم! نعم! هذه هي

146
00:09:31,480 --> 00:09:38,487
!حسناً، حسناً توقفا! ادخلا
!بالله عليكما! لا أصدق ما تفعلانه

147
00:09:38,570 --> 00:09:41,490
ثمة أطفال يأتون
إلى العالم في هذا المبنى

148
00:09:41,573 --> 00:09:45,202
ولا يجب أن تكون أصوات شجاركما
!السلبية الشيء الأول الذي يسمعونه

149
00:09:45,285 --> 00:09:47,788
!لذا توقفا عن الصراخ! توقفا

150
00:09:47,871 --> 00:09:49,706
."حقاً يا "سوزان

151
00:09:50,415 --> 00:09:54,836
،لا ترغماني على القيام بهذا مجدداً
.لا أحب صوتي هكذا

152
00:09:59,591 --> 00:10:03,345
من يريد أن يسمع شيئاً ساخراً؟

153
00:10:07,099 --> 00:10:10,936
!النجدة -
!سأرزق بطفل -

154
00:10:11,019 --> 00:10:14,940
!النجدة! النجدة -
.حسناً، فليتراجع الجميع -

155
00:10:23,073 --> 00:10:27,452
هل وصلا؟ -
.لا يا عزيزتي ولكن لا تقلقي، سنجدهما -

156
00:10:27,536 --> 00:10:30,580
وحتى ذلك الحين سنبقى كلنا معك، حسناً؟

157
00:10:30,664 --> 00:10:32,416
!حسناً -
.حسناً -

158
00:10:32,499 --> 00:10:35,794
على أية حال كنت تخبرني
.عن "باريس"، تبدو رائعة

159
00:10:35,877 --> 00:10:39,840
فعلاً! كان هناك مخبز صغير رائع
...بالقرب من الفندق

160
00:10:41,383 --> 00:10:44,219
...ها أنت ذي يا عزيزتي...أنت

161
00:10:44,303 --> 00:10:46,096
.هيا يا "ليديا"، يمكنك أن تقومي بذلك

162
00:10:46,179 --> 00:10:52,602
،ادفعي! ادفعي به إلى الخارج
.أقوى! أقوى! ادفعيه إلى الخارج أبعد

163
00:10:52,686 --> 00:10:55,897
...لنلتقط هذه الكرة ونتحرك! لنـ

164
00:10:58,900 --> 00:11:03,405
...كنت فقط...حسناً
!ادفعي...ادفعي

165
00:11:05,365 --> 00:11:07,159
ماذا ستفعل؟
.هل ستمتص الباب لفتحه

166
00:11:10,787 --> 00:11:14,458
!النجدة! النجدة -
!النجدة -

167
00:11:14,541 --> 00:11:18,670
ووجدوا أجسادهم في اليوم الأخير"

168
00:11:18,754 --> 00:11:21,965
"...ووجدوا أجسادهم في اليوم

169
00:11:25,719 --> 00:11:27,179
!النجدة -
!النجدة -

170
00:11:27,262 --> 00:11:29,598
،لا يا أمي
.كل شيء على ما يرام

171
00:11:29,681 --> 00:11:31,892
...نعم، "روس" بخير، إنه

172
00:11:31,975 --> 00:11:38,815
!إنه في مكان آخر كلياً! لقد اختفى
.لا! لا! لست مضطرة إلى العودة

173
00:11:40,358 --> 00:11:42,944
ما قصدك أن هذه فرصتك الوحيدة؟

174
00:11:43,028 --> 00:11:44,112
هلاّ توقفت

175
00:11:44,196 --> 00:11:48,241
،أنا في السادسة والعشرين من عمري فقط
!أنا لا أفكر في الأطفال حتى

176
00:12:01,254 --> 00:12:04,049
أين كنت؟ -
.لقد رزقت بطفل للتو -

177
00:12:05,550 --> 00:12:07,177
"!تهانئنا"

178
00:12:11,598 --> 00:12:13,892
،لا أدري
.قد يستغرق الأمر ساعة أو ثلاث

179
00:12:13,975 --> 00:12:16,228
.ولكن استرخي، إنها تبلي حسناً

180
00:12:16,311 --> 00:12:20,565
،إذاً أخبريني
هل أنت مرتبطة حالياً بأحد؟

181
00:12:20,649 --> 00:12:25,278
لا! لا! ليس حالياً! وأنت؟

182
00:12:25,362 --> 00:12:28,949
،لا
.فمن الصعب مواعدة النساء في حالتي

183
00:12:29,032 --> 00:12:32,077
،صحيح
.سمعت هذا عن الأطباء الوسيمين

184
00:12:32,911 --> 00:12:36,915
أظن أن السبب أنني
أمضي الكثير من الوقت

185
00:12:36,998 --> 00:12:40,043
.حول جزء معين في المرأة

186
00:12:44,047 --> 00:12:46,091
أحاول ألا أدع عملي
.يؤثر على حياتي الخاصة

187
00:12:46,174 --> 00:12:51,388
،ولكن الأمر صعب حين تقومين بعملي
كيف أفسر لك؟

188
00:12:51,471 --> 00:12:53,598
على سبيل المثال، ما هو عملك؟

189
00:12:54,349 --> 00:12:55,851
.أنا نادلة

190
00:12:55,934 --> 00:13:02,107
حسناً، أليس هناك أوقات تشعرين
بها حين تعودين إلى المنزل

191
00:13:02,190 --> 00:13:04,651
...إنك إذا رأيت فنجان قهوة واحداً بعد

192
00:13:09,614 --> 00:13:11,533
.نعم، فهمتك

193
00:13:12,868 --> 00:13:16,872
.سأذهب لأفحص صديقتك -
.حسناً. لا بأس -

194
00:13:25,881 --> 00:13:27,799
كيف عرفت أنني هنا حتى؟

195
00:13:27,883 --> 00:13:31,845
اتصلت بي والدتك. إذاً أهذه هي؟

196
00:13:31,928 --> 00:13:33,346
.لا، هذه للاستعارة

197
00:13:35,932 --> 00:13:38,894
اسمعي، أنا آسف
.لأنك اضطررت للقيام بهذا وحدك

198
00:13:38,977 --> 00:13:43,690
،لم أكن وحدي
.كان معي الطبيب والممرضة وشاب مساعد

199
00:13:45,567 --> 00:13:47,319
،إذاً
هل رأيت من ربح المباراة؟

200
00:13:47,402 --> 00:13:50,739
.نعم، فريق الـ"نيكس" بفارق عشر نقاط
.يا لهم من فاشلين

201
00:13:51,573 --> 00:13:53,617
.ليسوا بهذا السوء

202
00:14:15,931 --> 00:14:17,432
!هيا

203
00:14:20,143 --> 00:14:23,772
!تباً! كل هذا خطؤك

204
00:14:23,855 --> 00:14:26,733
من المفترض أن يكون
!هذا أروع يوم في حياتي

205
00:14:26,816 --> 00:14:30,111
ابني يُولد إلى الحياة
.ويجب أن أكون موجوداً هناك

206
00:14:30,195 --> 00:14:32,197
.بدلاً من أن أكون عالقاً في خزانة معك

207
00:14:32,280 --> 00:14:35,283
!المرأة التي أحب ستنجب طفلاً اليوم
!كنت أنتظر هذا اليوم مثلك تماماً

208
00:14:35,367 --> 00:14:38,954
لا! لا! صدقيني، ما من أحد كان
ينتظر هذا اليوم مثلي، اتفقنا؟

209
00:14:39,037 --> 00:14:40,664
وأتعرفين ما المضحك في هذا الأمر؟

210
00:14:40,747 --> 00:14:43,959
إنه في نهاية المطاف ستعودين أنت
إلى المنزل مع الطفل، فأين مكاني بكل هذا؟

211
00:14:44,042 --> 00:14:47,045
!أنت والد الطفل
!الجميع يعرف من أنت

212
00:14:47,128 --> 00:14:52,217
،ولكن من أنا؟ هناك عيد للآباء وعيد للأمهات
.ولكن ما من عيد للعاشقة المثلية

213
00:14:52,300 --> 00:14:54,928
.كل يوم هو عيد للعاشقة المثلية

214
00:14:58,181 --> 00:14:59,516
.هذا رائع جداً

215
00:15:03,937 --> 00:15:05,272
هلا فسرت ذلك

216
00:15:06,147 --> 00:15:11,319
حين كنت أترعرع هجرنا والدي وماتت أمي

217
00:15:11,403 --> 00:15:16,366
وسُجن زوج أمي فبالكاد كان لديّ
.أجزاء من والدين ليصنعوا واحداً حتى

218
00:15:17,867 --> 00:15:21,371
وها هو هذا الطفل لديه ثلاثة أشخاص
كاملين ليكونوا أهله

219
00:15:21,454 --> 00:15:27,919
وهم يحبونه للغاية ويتشاجرون
.حول من سيحبه أكثر حتى قبل أن يولد

220
00:15:28,003 --> 00:15:30,255
.إنه المولود الأكثر حظاً في العالم

221
00:15:33,341 --> 00:15:34,634
.أعتذر، قاطعتكما عن الشجار

222
00:15:37,470 --> 00:15:38,888
أين هما؟

223
00:15:38,972 --> 00:15:40,557
.أنا متأكدة أنهما سيأتيان قريباً

224
00:15:40,640 --> 00:15:42,183
،صحيح يا عزيزتي
.لن يفوتا هذا الحدث

225
00:15:42,267 --> 00:15:44,477
،استرخي
لقد بلغت التسعة سنتمترات فقط

226
00:15:44,561 --> 00:15:46,313
.والجنين يقف على محطة الصفر

227
00:15:50,692 --> 00:15:52,277
.أنت ترعبني فعلاً الآن

228
00:15:54,654 --> 00:15:56,489
،هلا ساعدني أحدكم
!إنها تحاول انتزاع قلبي

229
00:15:59,576 --> 00:16:02,370
!عظيم
هل رأى أحدكم حلمة؟

230
00:16:03,747 --> 00:16:06,082
،حسناً
!عشرة سنتمترات هيا بنا

231
00:16:06,166 --> 00:16:08,126
،هيا يا عزيزتي
.حان الوقت لتبدئي بالدفع

232
00:16:08,209 --> 00:16:09,544
.ولكنهم لم يصلا بعد

233
00:16:09,878 --> 00:16:11,921
آسف ولكن لا أستطيع
.أن أقول للطفل أن ينتظرهما

234
00:16:12,672 --> 00:16:14,299
!يا للهول

235
00:16:18,428 --> 00:16:20,180
،حسناً
.لقد فتحت فتحة التهوية

236
00:16:20,263 --> 00:16:25,393
."مرحباً، أنا "بن
.أنا "بن" عامل المستشفى

237
00:16:26,645 --> 00:16:29,147
!أنا هنا للإنقاذ

238
00:16:29,230 --> 00:16:32,484
حسناً، "بن"، هل أنت جاهز؟ -
.نعم -

239
00:16:32,567 --> 00:16:33,985
.أعطني قدمك -
.حسناً -

240
00:16:34,069 --> 00:16:37,405
،"حين أقول ثلاثة يا "بن
.واحد، اثنان، ثلاثة

241
00:16:38,657 --> 00:16:42,285
."هيا يا "بن

242
00:16:42,369 --> 00:16:44,371
ماذا ترين؟

243
00:16:44,454 --> 00:16:48,458
،"في الحقيقة يا "سوزان
.على ما يبدو أنني أرى فتحة تهوية مظلمة

244
00:16:48,541 --> 00:16:52,462
،لحظة! في الواقع
.إنها بالفعل فتحة تهوية مظلمة

245
00:16:56,676 --> 00:16:59,512
.فيبس" فُتح الباب، فُتح الباب"

246
00:17:01,722 --> 00:17:04,642
!انتظر! لقد نسيت ساقيك

247
00:17:05,518 --> 00:17:10,231
!ادفعي! ادفعي -
.لقد وصلنا، وصلنا -

248
00:17:10,314 --> 00:17:11,857
أين كنتما؟

249
00:17:12,858 --> 00:17:14,318
.إنها قصة طويلة يا عزيزتي

250
00:17:14,402 --> 00:17:16,696
،"حسناً يا "كارول
...أريدك أن تستمري في الدفع، أحتاج

251
00:17:16,779 --> 00:17:19,115
عفواً، هل أستطيع أن آخذ هذا؟

252
00:17:20,741 --> 00:17:23,452
!يكفي
هناك الكثير من الأشخاص في الغرفة

253
00:17:23,536 --> 00:17:25,121
!وسيزيد العدد في لحظات

254
00:17:25,204 --> 00:17:29,083
فليخرج من ليس طليقها
.أو عشيقتها الحالية

255
00:17:31,252 --> 00:17:33,963
.إلى اللقاء -
.حظاً طيباً يا رفاق -

256
00:17:34,046 --> 00:17:37,049
دعيني أسألك، هل يجب أن أكون
عشيق "كارول" المثلي لأبقى؟

257
00:17:38,092 --> 00:17:39,218
!اخرج

258
00:17:40,928 --> 00:17:43,222
،حسناً
.بدأ رأسه يظهر، ها هو يأتي

259
00:17:43,305 --> 00:17:45,558
!دعني أرى! يجب أن أرى

260
00:17:50,438 --> 00:17:54,191
،إنه رأس. إنه كبير جداً
كارول"، كيف تفعلين ذلك؟"

261
00:17:55,943 --> 00:18:00,156
.أنت لا تساعدني هكذا -
...أنت تبلين حسناً، أنت -

262
00:18:00,239 --> 00:18:01,699
المعذرة؟ -
.عفواً -

263
00:18:01,782 --> 00:18:03,951
ماذا ترى؟
متى يمكنني أن أرى؟

264
00:18:04,034 --> 00:18:07,079
،لدينا رأس
...لدينا كتفان وذراعان و

265
00:18:07,163 --> 00:18:12,126
!انظروا إلى هذه الأصابع الصغيرة
...صدر! ومعدة و

266
00:18:12,209 --> 00:18:17,965
!إنه ولد! بالتأكيد ولد
.وساقين وركبتين ورجلين

267
00:18:24,472 --> 00:18:28,142
،إنه هنا
...إنه شخص كامل! إنه

268
00:18:29,518 --> 00:18:32,646
!انظروا إليه -
من يشبه؟ -

269
00:18:32,730 --> 00:18:36,192
،إنه يشبه عمي "إد" نوعاً ما
.ولكن مغطى بالحلوى الهلامية

270
00:18:36,817 --> 00:18:38,736
حقاً؟

271
00:18:38,819 --> 00:18:43,449
!إنه جميل جداً يا شباب -
."شكراً يا "فيبس -

272
00:18:49,038 --> 00:18:53,083
لا حاجة للصراخ ولكن ما زلنا
.بحاجة لاسم لهذا الولد الصغير

273
00:18:54,627 --> 00:18:59,131
ما رأيكم في "بن"؟ -
."يعجبني "بن -

274
00:18:59,215 --> 00:19:02,885
."بن"..."بن"

275
00:19:04,470 --> 00:19:06,013
.بن" اسم جيد"

276
00:19:06,096 --> 00:19:07,807
لمَ لم تذكروا "بن" من قبل؟

277
00:19:07,890 --> 00:19:11,143
.لقد اتفقنا عليه للتو

278
00:19:11,936 --> 00:19:14,480
.هذا ما ذهبنا لنفعله

279
00:19:15,564 --> 00:19:17,107
.مرحباً -
.مرحباً -

280
00:19:17,191 --> 00:19:18,859
أيمكننا الدخول؟ -
.أجل، ادخلوا -

281
00:19:27,159 --> 00:19:30,913
،أعرف
.أريد أن أعرّفكم إلى شخص

282
00:19:32,456 --> 00:19:34,500
."نعم، هذا "بن

283
00:19:34,583 --> 00:19:35,876
."مرحباً يا "بن -
."مرحباً يا "بن -

284
00:19:35,960 --> 00:19:38,671
.بن"، إليك الجميع" -
."مرحباً يا "بن -

285
00:19:38,754 --> 00:19:40,589
.سوزان" إنه يشبهك تماماً"

286
00:19:44,218 --> 00:19:45,427
.شكراً

287
00:19:45,511 --> 00:19:49,515
لا أصدق أن أحداً منا
.أصبح لديه واحد منهم

288
00:19:49,598 --> 00:19:51,684
،أعرف
.ما زلت أنا نفسي واحداً منهم

289
00:19:54,562 --> 00:19:55,980
روس"؟" -
نعم؟ -

290
00:19:56,063 --> 00:19:57,982
أيمكنني؟

291
00:19:59,233 --> 00:20:03,779
...حسناً، الرأس
...الرأس...عليك

292
00:20:06,490 --> 00:20:12,121
،"مرحباً يا "بن
."أنا عمتك "مونيكا

293
00:20:12,204 --> 00:20:15,332
."نعم، أنا عمتك "مونيكا

294
00:20:17,918 --> 00:20:22,756
.و...سيكون دائماً بحوزتي علكة

295
00:20:27,720 --> 00:20:30,723
بن"، أريدك أن تعرف"

296
00:20:30,806 --> 00:20:35,185
أنني سأكون
...غائباً في بعض الأحيان

297
00:20:35,686 --> 00:20:37,855
...هكذا

298
00:20:40,024 --> 00:20:45,112
...ولكنني سأعود دائماً...هكذا

299
00:20:46,530 --> 00:20:51,702
...وأحياناً سأغيب لفترات أطول...هكذا

300
00:20:55,706 --> 00:21:02,379
...ولكنني سأعود دائماً...هكذا

301
00:21:03,923 --> 00:21:08,719
وأحياناً قد أريدك أن تأخذ الطابة للقاعدة
...الثالثة خلال مباراة بيسبول، وسأفعل ذلك

302
00:21:17,603 --> 00:21:19,688
.إنه رائع جداً

303
00:21:19,772 --> 00:21:22,149
.نعم أعرف، انظري إليه

304
00:21:22,232 --> 00:21:26,820
،"بن"، "بن"، يا "بن"

305
00:21:28,197 --> 00:21:30,532
.لا شيء
.لا أظن أن هذا اسمه

306
00:21:32,743 --> 00:21:34,745
.انظروا، إنه يغلق عينيه

307
00:21:36,163 --> 00:21:38,082
.انظروا، إنه يفتح عينيه

308
00:21:41,085 --> 00:21:42,836
،إنه لا يقوم بالكثير من الأشياء
أليس كذلك؟

309
00:21:43,712 --> 00:21:45,798
.لا، هذا كل شيء تقريباً

310
00:21:53,847 --> 00:21:56,225
أتريدون بعض القهوة؟ -
.نعم -

311
00:21:57,518 --> 00:21:59,979
.سأراكم لاحقاً

312
00:22:32,720 --> 00:22:35,264
.انظروا، إنه يغمض عينيه من جديد

