﻿1
00:01:39,834 --> 00:01:41,334
"(استيقظي يا (دولوريس"

2
00:02:03,250 --> 00:02:05,000
"هل تتذكرين؟"

3
00:02:28,918 --> 00:02:32,959
نحن على وشك الوصول
أيمكنني أن آخذ كأسك؟

4
00:02:34,459 --> 00:02:37,083
"نقترب الآن من محطة الوصول"

5
00:02:37,250 --> 00:02:40,292
حيث نحن ذاهبون
تقييمها اثنان

6
00:02:41,501 --> 00:02:46,334
تتصرف بحقارة -
لا بل أتصرف على طبيعتي -

7
00:02:46,459 --> 00:02:48,042
وكان هذا المغزى من هذه الرحلة

8
00:02:48,167 --> 00:02:52,834
ما لم تكن وغداً متزمتاً في الحقيقة وفي هذه
الحالة، لك مطلق الحرية لأن تكون شخصاً آخر

9
00:02:53,375 --> 00:02:56,375
تباً لك -
هذه هي الروح المطلوبة -

10
00:03:10,125 --> 00:03:14,667
ماذا قلت لك؟
استمتع بوقتك وابقَ آمناً

11
00:03:15,584 --> 00:03:16,918
بربك

12
00:03:17,792 --> 00:03:22,667
ماذا؟ ليس أن شقيقتي لم تستمتع بحصة
وافرة من رعاة البقر عندما كانت هنا

13
00:03:25,167 --> 00:03:26,918
(لا بد أنك (ويليام

14
00:03:27,000 --> 00:03:29,709
(أهلًا بك في (ويست وورلد -
شكراً -

15
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
بما أنها زيارتك الأولى
لدي بعض الأسئلة الشخصية لك

16
00:03:34,542 --> 00:03:36,959
هل لديك أي حالات طبية سابقة؟

17
00:03:37,042 --> 00:03:39,167
لا، ليس حسب علمي -
مشاكل قلبية؟ -

18
00:03:39,459 --> 00:03:41,584
لا -
أي تاريخ من الأمراض العقلية؟ -

19
00:03:41,709 --> 00:03:43,417
اكتئاب أو نوبات هلع؟

20
00:03:44,125 --> 00:03:45,751
خوف بسيط من المهرجين

21
00:03:47,626 --> 00:03:49,083
إنها دعابة

22
00:03:49,209 --> 00:03:51,834
هل تختبر التوتر الاجتماعي غالباً؟

23
00:03:54,417 --> 00:03:56,000
لمَ هذا بالضبط؟

24
00:03:56,125 --> 00:03:58,876
للحرص على ألا نعطيك
أكثر مما يمكنك تحمله

25
00:03:59,334 --> 00:04:01,584
خلت أنه لا يمكنني أن أتأذى هنا

26
00:04:01,959 --> 00:04:03,626
تنال كفايتك فحسب

27
00:04:07,334 --> 00:04:09,542
الحدود الوحيدة هنا هي مخيلتك

28
00:04:09,667 --> 00:04:13,000
تبدأ في منتصف المتنزه
وهذا بسيط وآمن

29
00:04:13,125 --> 00:04:16,292
وكلما توغلت أكثر
كلما أمست التجربة أكثر حدية

30
00:04:16,417 --> 00:04:20,250
وكم تريد أن تتوغل
أمر منوط بك تماماً

31
00:04:27,125 --> 00:04:30,626
كيف يجري هذا إذاً؟
هل من... دورة إعدادية؟

32
00:04:30,918 --> 00:04:34,584
لا دورات إعدادية
ولا كتيب إرشاد

33
00:04:34,751 --> 00:04:37,542
اكتشاف كيفية سير الأمور
يمثّل نصف المرح

34
00:04:37,999 --> 00:04:40,167
كل ما تفعله هو اتخاذ بالخيارات

35
00:04:40,959 --> 00:04:42,542
بدءاً بهنا

36
00:04:42,667 --> 00:04:45,999
كل شيء هنا مفصل
ويناسب مقاسك بالضبط

37
00:04:52,167 --> 00:04:55,417
تريد أن تطرح سؤالًا
فافعل ذلك

38
00:04:56,375 --> 00:05:00,042
هل أنت حقيقية؟ -
إن لم تستطع أن تدرك الفرق -

39
00:05:00,167 --> 00:05:03,542
فهل هذا مهم؟

40
00:05:06,417 --> 00:05:09,709
هل تلك حقيقية؟ -
حقيقية بما يكفي -

41
00:05:09,999 --> 00:05:13,250
ولكن لا يمكنك قتل شخص
لا يُفترض بك قتله

42
00:05:17,000 --> 00:05:18,834
هل أعجبك شيء؟

43
00:05:22,626 --> 00:05:24,501
ها هناك غرفة لتبديل الملابس؟

44
00:05:24,626 --> 00:05:25,959
أو رداء؟

45
00:05:26,042 --> 00:05:28,834
بالطبع، يمكنني مساعدتك

46
00:05:28,959 --> 00:05:31,334
أو إن كنت تفضل
يمكنني الخروج

47
00:05:33,375 --> 00:05:35,083
ما الذي يفعله معظم الناس؟

48
00:05:35,667 --> 00:05:39,000
لا داعي إلى أن تقلق
حيال ما يفعله معظم الناس

49
00:05:41,083 --> 00:05:42,584
فهمت

50
00:05:44,334 --> 00:05:46,999
هل فهمت الأمر فعلًا يا (ويليام)؟

51
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
كل مضيفينا موجودون هنا من أجلك

52
00:05:53,918 --> 00:05:55,751
وهذا يشملني أنا

53
00:05:56,334 --> 00:05:58,959
يمكننا البقاء هنا
قليلًا إن أردت

54
00:05:59,042 --> 00:06:00,918
واستغراق قدر ما تشاء من الوقت

55
00:06:04,751 --> 00:06:08,751
شكراً، لا أريد
أن أبقي صديقي منتظراً

56
00:06:09,876 --> 00:06:12,709
بالطبع، خذ وقتك

57
00:06:24,501 --> 00:06:26,751
كيف تجري
عمليات البناء للقصة الجديدة؟

58
00:06:26,959 --> 00:06:28,417
سأصل إلى ذلك

59
00:06:29,375 --> 00:06:34,667
(انظر، افترضنا بأن خرق (آبرناثي
تم تحفيزه من خلال الصورة التي وجدها

60
00:06:34,792 --> 00:06:37,042
راجعت كل حلقة متنافرة وجدتها

61
00:06:37,167 --> 00:06:39,209
ردة الفعل مباشرة في كل مرة

62
00:06:39,334 --> 00:06:45,292
يعود هذا الرجل إلى البداية
وكأنه يراجع الأمر في باله

63
00:06:45,501 --> 00:06:49,459
أتخالين بأنه خاض أزمة وجودية؟

64
00:06:49,918 --> 00:06:52,709
أعتقد أن هناك خطباً كبيراً
في إدراكه

65
00:06:53,167 --> 00:06:55,626
وأعتقد أنك توافقني الرأي تماماً

66
00:06:55,751 --> 00:06:58,918
أنعلم أين بدأ الخطأ؟ -
أجل -

67
00:06:59,876 --> 00:07:01,792
ثم قمت بالتستر عليه

68
00:07:03,375 --> 00:07:05,375
(دعني أعيد بناء (آبرناثي

69
00:07:05,501 --> 00:07:08,292
ونحرص على أن هذا ليس جدياً -
تعرفين السياسة المتبعة -

70
00:07:08,417 --> 00:07:09,918
اتركي الأمر وشأنه

71
00:07:10,209 --> 00:07:14,417
دعني أقله أسحب المضيفة
التي تواصلت معه مثل الابنة

72
00:07:14,542 --> 00:07:17,042
(دولوريس) -
لماذا؟ -

73
00:07:17,250 --> 00:07:22,417
لأنه بحال لم تكن هذه شائبة وحيدة
(فأي كان ما أصاب (آبرناثي

74
00:07:23,167 --> 00:07:24,834
قد يكون معدياً

75
00:07:25,417 --> 00:07:28,000
نوعاً ما -
(تم فحص (دولوريس -

76
00:07:28,125 --> 00:07:29,876
ووجدت بلا شائبة

77
00:07:30,209 --> 00:07:34,334
ومن الأفضل ترك القصص للضيوف

78
00:07:58,999 --> 00:08:00,709
"تذكري"

79
00:08:26,042 --> 00:08:27,876
أيمكنك الوقوف في مكان آخر؟

80
00:08:28,042 --> 00:08:31,626
لا أريد أن يخال أحد
بأنك تمثلين البضائع في الداخل

81
00:08:35,542 --> 00:08:39,751
هذه المتع العنيفة
لها نهايات عنيفة

82
00:08:59,167 --> 00:09:00,959
مرحباً يا راعي البقر

83
00:09:01,584 --> 00:09:06,876
ثمة لمسة نهائية
أيها تفضل؟

84
00:10:08,709 --> 00:10:12,042
أعني... هل تصدق هذا المكان؟

85
00:10:16,792 --> 00:10:18,751
كيف ندخل المتنزه إذاً؟

86
00:10:36,417 --> 00:10:40,999
أعلم بأنك تخال بأنه
لديك فكرة عما سيكون عليه الأمر

87
00:10:42,042 --> 00:10:43,375
مسدسات وأثداء

88
00:10:43,501 --> 00:10:46,542
وكل تلك الأمور التافهة
التي أستمتع بها عادة

89
00:10:48,751 --> 00:10:50,918
لا فكرة لديك

90
00:10:52,584 --> 00:10:56,209
هذا المكان يغري الجميع بالنهاية

91
00:10:56,501 --> 00:10:58,083
في النهاية سترجوني البقاء

92
00:10:58,209 --> 00:11:03,375
لأن هذا المكان هو الإجابة
عن السؤال الذي كنت تطرحه على نفسك

93
00:11:03,501 --> 00:11:07,125
أي سؤال؟ -
من أنت فعلًا؟ -

94
00:11:08,667 --> 00:11:11,042
وأتحرق شوقاً لمقابلة هذا الرجل

95
00:11:15,667 --> 00:11:17,584
أفرغ كأسك يا راعي البقر

96
00:11:24,834 --> 00:11:30,584
(أضف إلى ذلك قتل (دونالد باردو
وشقيقه بكل قسوة

97
00:11:31,083 --> 00:11:33,292
ولقاء هذه الجرائم
سيتم شنقك من رقبتك

98
00:11:33,417 --> 00:11:37,417
حتى تجد روحك المريضة
جزاءها في ألسنة اللهب السفلى

99
00:11:37,834 --> 00:11:40,167
وليرحم اللّه روحك

100
00:11:57,834 --> 00:11:59,125
(صباح الخير يا (لورنس

101
00:11:59,250 --> 00:12:01,667
هل تساعدهم
على جعل الحبل مستقيماً ثانية؟

102
00:12:01,792 --> 00:12:04,167
كنت آمل
التحدث مع صديقي هنا على انفراد

103
00:12:04,292 --> 00:12:06,999
يمكنك التحدث معه قدر ما تشاء

104
00:12:07,584 --> 00:12:09,501
ما إن يُدق عنقه

105
00:12:09,667 --> 00:12:12,209
أخشى أن هذا لن يناسبني

106
00:12:15,417 --> 00:12:18,959
ما قولك بأن أطلب من رجلي هناك
أن يجعل القبر أعمق ببضعة أقدام؟

107
00:12:21,000 --> 00:12:24,250
حسناً، سيكون ضيقاً جداً
عليكم جميعكم

108
00:12:46,501 --> 00:12:50,000
!تباً، تباً، تباً

109
00:12:50,209 --> 00:12:52,334
!تباً

110
00:13:09,000 --> 00:13:10,709
!أيها اللعين

111
00:13:10,834 --> 00:13:13,125
أهذا أفضل شكر
يمكنك تقديمه لي يا (لورنس)؟

112
00:13:14,209 --> 00:13:19,626
كنت أكثر بلاغة بقليل -
هل... هل أعرفك؟ -

113
00:13:19,751 --> 00:13:21,792
أرسلني صديقك (كيسي) إليك

114
00:13:21,918 --> 00:13:23,375
ويبلغك سلامه

115
00:13:30,417 --> 00:13:32,501
ماذا... ما هذا؟

116
00:13:34,334 --> 00:13:36,000
تعرف تماماً ما هذا

117
00:13:36,999 --> 00:13:40,626
إنها المتاهة
وهي أعمق مستوى في هذه اللعبة

118
00:13:40,751 --> 00:13:42,584
وستساعدني في العثور على المدخل

119
00:13:44,876 --> 00:13:46,167
لا

120
00:14:04,375 --> 00:14:06,501
يمكنك سماعه"
"أليس كذلك؟

121
00:14:06,626 --> 00:14:10,334
"ذلك الصوت الصغير الذي يقول لك لا"

122
00:14:10,501 --> 00:14:13,584
"لا تحدق مطولًا، لا تلمس"

123
00:14:14,626 --> 00:14:16,792
"لا تفعل شيئاً قد تندم عليه"

124
00:14:17,626 --> 00:14:20,584
كنت مثلك"
"كلما أردت شيئاً

125
00:14:20,709 --> 00:14:23,792
أمكنني سماع ذلك الصوت
يطلب مني التوقف

126
00:14:23,918 --> 00:14:27,959
والانتباه، وعدم عيش معظم حياتي

127
00:14:28,083 --> 00:14:30,584
أتعلم أين المكان الوحيد
الذي تركني فيه ذلك الصوت وشأني؟

128
00:14:31,584 --> 00:14:35,000
في أحلامي، كنت حرة

129
00:14:35,125 --> 00:14:39,209
كان بوسعي أن أكون صالحة أو شريرة
بقدر ما أدرت

130
00:14:39,959 --> 00:14:45,292
وإن أردت شيئاً
كان بوسعي مد يدي وأخذه فحسب

131
00:14:47,042 --> 00:14:50,542
ثم كنت أستيقظ
فيبدأ الصوت من جديد

132
00:14:53,542 --> 00:14:57,375
فهربت وعبرت البحر المتألق

133
00:14:57,501 --> 00:15:00,167
وعندما وطأت
الأرض الصلبة مجدداً بالنهاية

134
00:15:00,334 --> 00:15:03,125
أول ما سمعته
كان ذلك الصوت اللعين

135
00:15:04,417 --> 00:15:06,417
أتعلم ماذا قال؟

136
00:15:11,959 --> 00:15:13,292
...قال

137
00:15:19,542 --> 00:15:22,334
آسف، هلا... تعذرينني؟

138
00:15:27,083 --> 00:15:28,792
"حسناً (مايف)، ماذا قال؟"

139
00:15:29,959 --> 00:15:33,042
"قال، هذا العالم الجديد"

140
00:15:33,167 --> 00:15:37,959
وفي هذا العالم
بوسعك أن تكوني من تشائين

141
00:15:38,125 --> 00:15:40,876
ردود فعل البؤبؤين جيدة
والابتسامة جيدة

142
00:15:40,999 --> 00:15:42,918
لضاجعتها، ما المشكلة؟

143
00:15:43,125 --> 00:15:46,792
لا يريد الضيوف مضاجعتها"
"سيطلق (سايزمور) سلسلة قصة ضخمة

144
00:15:46,918 --> 00:15:48,876
"ويريدنا أن نتخلص ممن ليس له فائدة"

145
00:15:48,999 --> 00:15:51,542
إن لم نرفع أرقامها ثانية"
"سيقيلونها من الخدمة

146
00:15:52,125 --> 00:15:53,667
"لنرفع مستوى العدائية لديها"

147
00:15:54,000 --> 00:15:56,959
10 بالمئة؟ -
"بل ضاعف ذلك، إنها مومس" -

148
00:15:57,042 --> 00:15:58,542
"لا فائدة بالتظاهر بالحياء"

149
00:15:58,709 --> 00:16:00,417
إن لم ينجح هذا"
"سنحلها إلى قسم السلوكيات

150
00:16:00,542 --> 00:16:02,125
"ونتركهم يعالجون المشكلة"

151
00:16:20,709 --> 00:16:23,083
أقلنا المضيفين المعنيين

152
00:16:24,083 --> 00:16:27,834
علمتني كيفية صناعتها
ولكن لم تخبرني عن مدى صعوبة إطفائها

153
00:16:28,334 --> 00:16:31,334
لا يمكنك لعب دور القدير
بدون أن تكون ملماً بالشيطان

154
00:16:32,209 --> 00:16:35,626
(ولكن ثمة أمر آخر يزعجك يا (برنارد

155
00:16:36,250 --> 00:16:40,626
أعرف كيف يعمل عقلك -
الصورة وحدها -

156
00:16:41,042 --> 00:16:42,999
لما أمكنها تسبيب هذا القدر
(من الضرر لـ(آبرناثي

157
00:16:43,125 --> 00:16:47,626
...ليس بدون قليل
من التدخل الخارجي

158
00:16:48,292 --> 00:16:50,417
أتخال بأنها عملية تخريب؟

159
00:16:50,542 --> 00:16:55,042
أتظن أن أحداً كان يتلاعب بابتكاراتنا؟

160
00:16:55,167 --> 00:16:57,125
هذا الحل الأبسط

161
00:16:57,626 --> 00:17:00,042
(شفرة السيد (أوكام

162
00:17:00,167 --> 00:17:05,083
(المشكلة يا (برنارد
...أن ما نفعله أنا وأنت أمر

163
00:17:05,626 --> 00:17:07,918
بالغ التعقيد

164
00:17:08,709 --> 00:17:11,125
نمارس الشعوذة

165
00:17:12,542 --> 00:17:17,751
نلفظ الكلمات الصحيحة
فنبتكر الحياة بنفسها

166
00:17:18,999 --> 00:17:21,000
من الفوضى

167
00:17:25,459 --> 00:17:28,542
(ويليام) من (أوكام)
كان راهباً من القرن الـ13

168
00:17:28,667 --> 00:17:30,918
(لا يمكنه مساعدتنا الآن يا (برنارد

169
00:17:31,000 --> 00:17:34,167
بل لأمر بإحراقنا على الوتد

170
00:17:50,667 --> 00:17:52,834
لنذهب ونرتشف شراباً يا راعي البقر

171
00:18:15,209 --> 00:18:16,542
آسف

172
00:18:16,709 --> 00:18:18,209
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

173
00:18:18,876 --> 00:18:20,709
!تباً لك أيها الضخم

174
00:18:21,999 --> 00:18:25,417
تجمعوا من أجل الاتحاد
استجيبوا إلى نداء بلادكم

175
00:18:25,667 --> 00:18:29,876
هذه الفرقة متوجهة إلى وسط الحرب
لتحدد مستقبل هذه الأمة العظيمة

176
00:18:30,083 --> 00:18:33,042
نقاتل من أجل بلاد حرة
حيث لا يجب أن يحني رجل رأسه

177
00:18:33,167 --> 00:18:35,292
...هذا -
"سنعطيكم البذلات" -

178
00:18:35,417 --> 00:18:37,918
هذا أكبر مما خلت -
ماذا؟ هذا؟ -

179
00:18:38,459 --> 00:18:41,000
هذه (سويتووتر) فحسب
مهلًا حتى ترى بقية المتنزه

180
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
ما مدى كبره؟ -
لا فكرة لدي -

181
00:18:44,375 --> 00:18:46,125
لم أبلغ النهاية مطلقاً

182
00:18:46,334 --> 00:18:48,167
هل رأيت ما يعجبك؟

183
00:18:49,167 --> 00:18:53,042
بضعة أمور على الأقل
ولكن سأجعلك تتوسلين إلي يا عزيزتي

184
00:18:55,709 --> 00:18:57,000
"!هيا"

185
00:19:01,375 --> 00:19:02,959
أتحتاج إلى مساعدة سيدي؟

186
00:19:04,918 --> 00:19:06,459
شكراً يا صديقي

187
00:19:06,626 --> 00:19:10,334
لا... سيحاول جرك
إلى مطاردة كنز وهمي

188
00:19:10,542 --> 00:19:13,292
"ابتسموا" -
هذه كلها مغريات -

189
00:19:13,417 --> 00:19:15,959
هو والفتاة المجاورة
وسكير البلدة

190
00:19:16,334 --> 00:19:19,000
لديهم كلهم مغامرة كبرى ما
يريدون إقناعك بها

191
00:19:20,584 --> 00:19:22,042
لن يذهبوا إلى أي مكان

192
00:19:22,209 --> 00:19:24,167
أولًا، ستبتاع لي شراباً، مفهوم؟

193
00:19:25,584 --> 00:19:26,959
لا تتحركوا الآن

194
00:19:47,751 --> 00:19:49,334
"أعيدي تشغيل نفسك"

195
00:19:56,542 --> 00:19:58,167
مرحباً

196
00:19:59,167 --> 00:20:01,667
هل تذكرين"
"محادثتنا الأخيرة يا (دولوريس)؟

197
00:20:02,626 --> 00:20:04,876
أجل بالطبع

198
00:20:05,417 --> 00:20:07,959
ولم تخبري أحداً
عن أحاديثنا الصغيرة؟

199
00:20:09,709 --> 00:20:11,999
طلبت مني ألا أفعل ذلك

200
00:20:14,167 --> 00:20:16,083
انتقلي إلى التحليل من فضلك

201
00:20:18,459 --> 00:20:21,751
بكم تفاعل شاركت
مذ تحدثنا آخر مرة؟

202
00:20:23,542 --> 00:20:26,999
138 لقاء ومن ضمنها هذا

203
00:20:27,083 --> 00:20:31,125
وهل قام أحد بتعديل أو تحديث
جوهر مكتسباتك خلال ذلك؟

204
00:20:31,459 --> 00:20:32,834
لا

205
00:20:36,042 --> 00:20:37,626
استئناف

206
00:20:40,292 --> 00:20:44,459
أعتقد أنه من الأفضل ألا تذكري
ما كنا نتحدث عنه

207
00:20:44,834 --> 00:20:48,125
هل ارتكبت خطأ ما؟ -
لا -

208
00:20:48,250 --> 00:20:50,501
ولكن ثمة اختلاف فيك

209
00:20:50,876 --> 00:20:52,792
وفي طريقة تفكيرك

210
00:20:53,626 --> 00:20:59,334
أجد ذلك ساحراً ولكن
قد لا يوافقني الآخرون الرأي

211
00:21:00,459 --> 00:21:02,999
هل ارتكبت فعلًا سيئاً؟

212
00:21:04,834 --> 00:21:07,042
أطفئي سجل أحداثك من فضلك

213
00:21:07,167 --> 00:21:09,459
قومي بمحي هذا التفاعل، تأكيد

214
00:21:10,459 --> 00:21:12,000
أجل

215
00:21:15,167 --> 00:21:16,999
(تجدر بك العودة يا (دولوريس

216
00:21:17,792 --> 00:21:19,709
قبل أن يفتقدك أحد

217
00:21:28,375 --> 00:21:31,334
وعندما وطأت"
"الأرض الصلبة مجدداً بالنهاية

218
00:21:31,459 --> 00:21:33,834
أول ما سمعته"
"كان ذلك الصوت اللعين

219
00:21:35,125 --> 00:21:36,959
وتبعني إلى هنا

220
00:21:37,667 --> 00:21:40,959
أتعلمين ماذا قال؟ -
لا -

221
00:21:41,375 --> 00:21:42,876
...قال

222
00:21:44,667 --> 00:21:46,709
"هذا العالم الجديد"

223
00:21:47,167 --> 00:21:52,250
وفي هذا العالم"
"!يمكنك أن تكوني من تشائين تباً

224
00:21:56,542 --> 00:21:59,709
شكراً، ربما في وقت لاحق

225
00:22:03,334 --> 00:22:06,250
(كأس (شيري
الشراب الجيد

226
00:22:06,501 --> 00:22:10,167
وليس بول الجياد ذاك
الذي تصفيه عبر ستائرك القديمة

227
00:22:12,751 --> 00:22:16,667
سبق ونهيتك عن فتح فمك بهذا الاتساع
ما لم يدفع لك أحد المال لذلك

228
00:22:16,792 --> 00:22:18,209
(آسفة (مايف

229
00:22:18,334 --> 00:22:20,626
لم أنم كثيراً ليلة البارحة

230
00:22:22,083 --> 00:22:24,751
هل تراودك الكوابيس مجدداً؟ -
أحياناً -

231
00:22:26,292 --> 00:22:28,501
وأحياناً تكون سيئة جداً

232
00:22:29,417 --> 00:22:30,918
افعلي ما أفعله أنا

233
00:22:31,876 --> 00:22:33,876
إن وجدت نفسك في حلم سيىء

234
00:22:34,626 --> 00:22:36,417
أغلقي عينيك

235
00:22:37,375 --> 00:22:39,250
وعدي إلى الوراء بدءاً بـ3

236
00:22:41,918 --> 00:22:43,876
ثم أيقظي نفسك مباشرة

237
00:22:44,667 --> 00:22:48,083
فتجدين نفسك مسترخية
ودافئة وآمنة في سريرك

238
00:22:48,834 --> 00:22:53,999
حيث يستطيع أحد هؤلاء الحقراء
مضاجعتك للنوم ثانية بأعضائهم المصغّرة

239
00:23:00,042 --> 00:23:01,876
عودي إلى العمل

240
00:23:11,417 --> 00:23:13,876
هل أنت بخير؟

241
00:23:15,083 --> 00:23:18,667
تدفع ثمن المشروبات
وليس لنيل حق التحديق إليّ

242
00:23:22,083 --> 00:23:24,209
أعتقد أن لدينا مشكلة

243
00:23:24,834 --> 00:23:26,542
أين؟ -
(ماريبوسا) -

244
00:23:26,667 --> 00:23:30,792
تُعتبر مديرة الماخور قيد التجربة
ولكن أداءها يستمر بالانحدار أكثر حتى

245
00:23:32,542 --> 00:23:34,959
ضع (كليمنتاين) مكانها الآن
سبق وقامت بالعمل من قبل

246
00:23:39,167 --> 00:23:41,125
وماذا عن الوحدة القديمة؟

247
00:23:41,250 --> 00:23:44,584
دعها على الأرض للّيلة
بحال أراد أحد تجربة أخيرة معها

248
00:23:44,876 --> 00:23:47,584
سنستعيدها صباحاً
ونوقفها عن العمل

249
00:23:49,792 --> 00:23:51,542
هذا مؤسف

250
00:24:07,167 --> 00:24:09,334
قسم اختبار النوعية سيغرّمك على هذا

251
00:24:09,501 --> 00:24:14,709
وتلك المرأة المسؤولة مهيبة جداً

252
00:24:17,209 --> 00:24:20,667
يمكنك قول ساقطة
أسمعها بما يكفي

253
00:24:20,834 --> 00:24:22,792
كنت تتكلمين مع الإدارة

254
00:24:23,250 --> 00:24:25,042
المرات الوحيدة التي تشعلين
...فيها سيجارة هي بعد أن

255
00:24:25,334 --> 00:24:29,459
روتين تحليل الشخصيات هذا
ليس بنصف الروعة التي تخالها

256
00:24:29,584 --> 00:24:31,042
جرى الأمر جيداً إذاً؟

257
00:24:32,959 --> 00:24:35,542
أخبرني فقط بأن قسمك
سيكون جاهزاً للإطلاق

258
00:24:35,667 --> 00:24:38,042
سنكون جاهزين -
وذلك الشيء الآخر -

259
00:24:38,167 --> 00:24:42,000
آبرناثي) والتحديث)
سمعت أن قسمك ما زال يطرح الأسئلة

260
00:24:42,125 --> 00:24:44,999
هذا ما تدفعين لنا لفعله

261
00:24:45,584 --> 00:24:49,667
ولكنني لست قلقاً
عاد كل المضيفون إلى طبيعتهم

262
00:24:49,792 --> 00:24:55,292
جيد، لا نريد أن يزعج شيء ضيوفنا
خلال عمليات اغتصابهم ونهبهم

263
00:25:07,417 --> 00:25:10,709
تتساءل كيف نميزهم عنا -
أجل -

264
00:25:12,167 --> 00:25:14,876
حسناً، أسرع طريقة لاكتشاف ذلك

265
00:25:15,959 --> 00:25:18,584
أيمكننا... أيمكننا إنهاء طعامنا؟

266
00:25:20,292 --> 00:25:23,918
هذه مشكلتك يا صديقي
أنت قلق دائماً من إحداث فوضى

267
00:25:24,042 --> 00:25:28,584
كنت هكذا في العمل أيضاً
موهوباً ونشيطاً ولاهجومياً

268
00:25:28,709 --> 00:25:30,751
خلتك لا تريد
التحدث عن العمل هنا

269
00:25:31,459 --> 00:25:33,292
من قال إن هذه الرحلة ليست عملًا؟

270
00:25:35,167 --> 00:25:36,667
طاب مساؤكما

271
00:25:38,959 --> 00:25:41,000
يا له من هراء

272
00:25:41,626 --> 00:25:43,417
لا تنظر إليه مباشرة

273
00:25:44,083 --> 00:25:47,167
يا صديقي
شكراً على مساعدتك في السابق

274
00:25:47,334 --> 00:25:50,999
في حادثتي المؤسفة -
!دعنا وشأننا تباً -

275
00:25:51,083 --> 00:25:53,876
كعربون لتقديري المتواضع

276
00:25:53,999 --> 00:25:57,667
أود أن أعرض عليك
فرصة العمر

277
00:25:57,792 --> 00:25:59,751
لسنا مهتمين -
عبر النهر -

278
00:25:59,876 --> 00:26:03,751
وما بعد أرض المتوحشين
يوجد كنز

279
00:26:04,000 --> 00:26:07,459
...لدي بحوزتي خارطة

280
00:26:11,125 --> 00:26:13,876
قلت إن الأمر لا يهمنا

281
00:26:14,918 --> 00:26:16,250
!تباً

282
00:26:16,834 --> 00:26:20,292
أتعلم؟ لدي جوع
لأمر آخر بأية حال

283
00:26:21,125 --> 00:26:23,209
لنذهب

284
00:26:35,459 --> 00:26:37,459
يبدو أن صديقك يستمتع بوقته

285
00:26:37,918 --> 00:26:39,999
حسناً، هذا ليس التعبير
الذي قد أستعمله

286
00:26:40,167 --> 00:26:42,417
المتعة؟ -
لا بل صديقي -

287
00:26:44,375 --> 00:26:46,125
أنت مضحك

288
00:26:46,959 --> 00:26:50,125
يقولون إن الرجل القادر
على دغدغة روح الفكاهة لديك

289
00:26:50,250 --> 00:26:53,000
...بوسعه دغدغة -
لست مضطرة إلى فعل هذا -

290
00:26:54,792 --> 00:26:58,209
إن لم أكن النوع الذي تفضله
يمكننا العثور على أحد يعجبك

291
00:26:58,334 --> 00:27:00,334
شخص مثالي لك

292
00:27:00,918 --> 00:27:03,626
...لا، أنت
أنت مثالية

293
00:27:05,250 --> 00:27:09,000
ولكن لدي شخص ما
شخص حقيقي بانتظاري في الديار

294
00:27:11,876 --> 00:27:13,751
أتفهم الأمر

295
00:27:15,459 --> 00:27:19,542
الحب الحقيقي
يستحق الانتظار دوماً

296
00:27:43,209 --> 00:27:48,000
"ملكي وقوي ورجولي وأعقف"

297
00:27:49,375 --> 00:27:51,167
هذا ما طلبته

298
00:27:51,667 --> 00:27:54,167
وهذا ما تقدمينه لي؟

299
00:27:54,292 --> 00:27:58,626
هل أخذت قضيباً من متجر الأعضاء
!وأقحمته بين عينيه؟

300
00:27:59,626 --> 00:28:02,918
ابدأي من جديد -
ألا يمكننا كشطه وتصغيره؟ -

301
00:28:03,000 --> 00:28:04,375
...قلت

302
00:28:06,417 --> 00:28:09,751
!ابدأي من جديد تباً

303
00:28:13,083 --> 00:28:14,999
دبلوماسي كالعادة

304
00:28:17,918 --> 00:28:21,792
وصلني طلبك
لإقالة 50 مضيفاً إضافياً؟

305
00:28:21,918 --> 00:28:23,709
أحتاج إلى مساحة لقصتي الجديدة

306
00:28:23,834 --> 00:28:27,751
فهذه ليست مجموعة متوحشة
من 20 متوحش أليس كذلك؟

307
00:28:27,876 --> 00:28:31,042
ستنال على 20 مضيف آخر
وليس 50

308
00:28:31,167 --> 00:28:34,125
لن يكترث مجلس الإدارة
حيال بضعة أدوات إضافية

309
00:28:34,501 --> 00:28:37,000
(هل وافق (فورد
على سير القصة حتى بعد؟

310
00:28:37,125 --> 00:28:39,209
لم يقيّم قصة منذ سنوات

311
00:28:39,834 --> 00:28:41,834
وإن أرادت الإدارة اقتطاع التكاليف

312
00:28:41,999 --> 00:28:46,667
فبعض من مضيفي قائدنا المقدام
ليست وحدها الجاهزة لفناء الخردة

313
00:29:23,584 --> 00:29:26,083
هل أنت تائه؟

314
00:29:27,709 --> 00:29:34,250
لا ولكنني همت بعيداً قليلًا
عن حيث يجب أن أكون

315
00:29:34,709 --> 00:29:36,792
مثلك أنت كما أتخيل

316
00:29:37,167 --> 00:29:41,000
نحن في عطلة
والأمر ممل

317
00:29:41,125 --> 00:29:43,000
قال أبي
إنه بوسعنا فعل ما نشاء

318
00:29:43,999 --> 00:29:48,042
كان أبي يقول دائماً
إن المملين فقط يصابون بالملل

319
00:29:48,501 --> 00:29:49,834
هذا ما يقوله والدي أيضاً

320
00:29:49,959 --> 00:29:53,542
كنت أخال أن المملين فقط
هم من لا يشعرون بالملل

321
00:29:53,667 --> 00:29:56,209
ولذلك لا يمكنهم إدراكه لدى الآخرين

322
00:29:56,501 --> 00:30:00,584
سأذهب في نزهة
يمكنك الانضمام إلي إن أردت

323
00:30:09,501 --> 00:30:12,000
أسرع الخطى قليلًا

324
00:30:12,334 --> 00:30:15,125
المكان ليس بعيداً كثيراً -
تباً لك -

325
00:30:15,501 --> 00:30:17,626
هل لديك فكرة من أكون؟

326
00:30:19,375 --> 00:30:21,542
(أعرف تماماً من تكون يا (لورنس

327
00:30:22,792 --> 00:30:25,125
فنحن بالنهاية صديقان

328
00:30:25,292 --> 00:30:29,125
ولهذا تفاجأت كثيراً
عندما أخبرني صديقك (كيسي) عن هذا المكان

329
00:30:30,999 --> 00:30:32,709
أين نحن؟

330
00:30:35,000 --> 00:30:37,375
أنت في ديارك

331
00:30:48,876 --> 00:30:53,834
لعلمك، قمت أنا وأنت بمطاردة
شجعان أمة (غوست) في أراضيهم الشتوية

332
00:30:53,959 --> 00:30:55,709
أعرف الويسكي الذي تحب شربه

333
00:30:55,834 --> 00:30:59,501
أعرف اللحن الذي تصفره عندما تبول

334
00:31:02,292 --> 00:31:03,876
...ولكن

335
00:31:05,292 --> 00:31:07,792
لم تخبرني قط بأن لديك عائلة

336
00:31:11,209 --> 00:31:12,918
!أبي

337
00:31:14,125 --> 00:31:16,209
هذا ما أحبه في المكان

338
00:31:16,334 --> 00:31:17,999
كل الأسرار

339
00:31:18,083 --> 00:31:20,709
كل الأشياء الصغيرة
التي لم ألاحظها مطلقاً

340
00:31:21,375 --> 00:31:23,999
حتى بعد مرور كل هذه السنوات

341
00:31:25,792 --> 00:31:29,250
هل تعرف لمَ هذا أفضل
من العالم الحقيقي يا (لورنس)؟

342
00:31:30,125 --> 00:31:32,417
العالم الحقيقي تعمه الفوضى

343
00:31:33,167 --> 00:31:39,834
إنه حادثة
أما هنا فكل تفصيل يؤدي إلى شيء ما

344
00:31:41,709 --> 00:31:43,584
(حتى أنت يا (لورنس

345
00:31:43,959 --> 00:31:48,000
ماذا تريد مني؟ -
المتاهة -

346
00:31:49,667 --> 00:31:53,125
كيف أجد المدخل؟ -
قلت لك -

347
00:31:53,959 --> 00:31:56,751
لا أعرف شيئاً
عن أي متاهة لعينة

348
00:32:04,209 --> 00:32:07,501
هاك عزيزتي

349
00:32:07,626 --> 00:32:10,959
وأنت تقرر ما سنفعله بهما

350
00:32:13,083 --> 00:32:15,042
لقد تطلبك الأمر طويلًا

351
00:32:15,375 --> 00:32:17,209
(كنت أجلب الـ(غراند ريزيرف

352
00:32:17,334 --> 00:32:18,751
لضيوفنا المميزين جداً فقط

353
00:32:18,876 --> 00:32:21,501
أجل، حتماً لم يكن للأمر علاقة
بإخبارك أقرباء هذا الحقير

354
00:32:21,626 --> 00:32:23,542
بأن يجلبوا مزيداً من الرجال

355
00:32:32,000 --> 00:32:33,999
ألديك ما تقوله لي يا (لورنس)؟

356
00:32:36,834 --> 00:32:39,209
إذاً علينا اكتشاف طريقة
لإنعاش ذاكرتك

357
00:32:44,209 --> 00:32:46,542
سبق وقتل هذا الضيف مجموعة كاملة

358
00:32:46,667 --> 00:32:48,167
هل تريدني أن أبطئه؟

359
00:32:48,292 --> 00:32:50,292
هذا السيد يمكنه الحصول
على كل ما يريده

360
00:32:55,000 --> 00:32:56,999
أشعر بالسوء يا صديقي

361
00:32:57,417 --> 00:33:02,459
فأقربائي عادة ما يكونون
مضيافين جداً

362
00:33:02,584 --> 00:33:04,709
(أنت لا تفهم يا (لورنس

363
00:33:04,834 --> 00:33:06,792
آتي إلى هنا منذ 30 سنة

364
00:33:07,000 --> 00:33:10,584
...بشكل ما، أنا
ولدت هنا

365
00:33:11,999 --> 00:33:17,542
وهذا هنا، هذا
هذا سبب قدومي بالضبط

366
00:33:59,918 --> 00:34:02,209
يا مريم القديسة

367
00:34:08,375 --> 00:34:13,167
حسناً، على الرغم
من أن الأمر ممتع علي التحرّك

368
00:34:35,250 --> 00:34:38,626
كما قلت، يمكنك أنت
أن تقرر مصير هاتين الاثنتين

369
00:34:39,209 --> 00:34:42,375
ماذا تختار؟ -
أرجوك -

370
00:34:42,584 --> 00:34:45,125
لا أعرف كيف أجد المتاهة

371
00:34:47,459 --> 00:34:49,584
حان وقت الرقص يا عزيزتي

372
00:35:00,042 --> 00:35:02,542
إنه أمر متقن في الواقع

373
00:35:03,584 --> 00:35:06,417
ولكنك ترين الشقوق في النهاية

374
00:35:06,918 --> 00:35:09,167
ولهذا أحب العواطف الأساسية

375
00:35:12,334 --> 00:35:15,042
أتعلم معنى هذا؟ -
أرجوك -

376
00:35:26,626 --> 00:35:32,709
هذا يعني أنك عندما تتألم
تتمتع بأكبر قدر من الواقعية

377
00:35:49,667 --> 00:35:52,250
المتاهة ليست لك

378
00:35:53,334 --> 00:35:55,250
ماذا قلت لك يا (لورنس)؟

379
00:35:55,375 --> 00:35:57,375
هناك دوماً مستوى آخر

380
00:35:57,999 --> 00:36:01,459
أقبل المجازفة عزيزتي -
اتبع وادي الدم -

381
00:36:01,584 --> 00:36:03,834
إلى المكان
الذي تضع فيه الأفعى بيوضها

382
00:36:06,083 --> 00:36:09,083
حصلت على ذلك الآن
وكل ما تريده

383
00:36:09,542 --> 00:36:12,334
لمَ لا تعود إلى ديارك
وتتركنا وشأننا؟

384
00:36:14,584 --> 00:36:18,250
(لا، أنت لا تفهم يا (لورنس

385
00:36:19,000 --> 00:36:22,709
هذه المرة
لن أعود مطلقاً

386
00:36:41,751 --> 00:36:44,250
وأردنا التسلق وصولًا إلى قمة الجبل

387
00:36:44,959 --> 00:36:47,167
ولكن أبي قال
إنه ليس مسموحاً لنا بذلك

388
00:36:48,125 --> 00:36:49,959
(ثم تحداني (تومي

389
00:36:53,209 --> 00:36:54,918
وها نحن ذا

390
00:36:57,292 --> 00:36:58,876
أرض اللامكان

391
00:36:58,999 --> 00:37:01,834
هذا لا يبدو اسماً مناسباً
لمكان مليء تماماً

392
00:37:02,542 --> 00:37:04,792
ألا ترى ذلك؟

393
00:37:04,918 --> 00:37:07,626
ربما لا تنظر بدقة كافية

394
00:37:08,167 --> 00:37:11,999
إلامَ؟ -
البلدة ذات الكنيسة البيضاء -

395
00:37:13,250 --> 00:37:16,751
اسمع، ألا يمكنك سماع جرسها؟

396
00:37:17,834 --> 00:37:21,918
أجل، أجل
يمكنني سماعه الآن

397
00:37:22,000 --> 00:37:24,999
أجل، خلتك ستسمعه

398
00:37:25,167 --> 00:37:28,334
أترى ما يستطيع
العقل الضجر أن يبتكر؟

399
00:37:42,542 --> 00:37:44,542
كيف فعلت هذا؟

400
00:37:47,709 --> 00:37:49,667
هل هذا سحر؟

401
00:37:49,792 --> 00:37:52,000
كل ما في هذا العالم سحري

402
00:37:52,125 --> 00:37:54,334
إلا بالنسبة إلى الساحر

403
00:38:03,792 --> 00:38:05,584
من الأفضل أن تعود
إلى ديارك الآن

404
00:38:05,751 --> 00:38:08,751
...ولكن (تومي) لن يصدق -
لن تعود إلى هنا مجدداً، لا؟ -

405
00:38:14,999 --> 00:38:16,292
لا

406
00:38:16,751 --> 00:38:18,667
اذهب الآن

407
00:39:07,876 --> 00:39:09,709
لم تكن في مكتبك

408
00:39:10,959 --> 00:39:12,709
يبدو أنك وجدتني بأية حال

409
00:39:14,542 --> 00:39:16,417
...اسمع، سابقاً -
انسي الأمر -

410
00:39:45,375 --> 00:39:48,209
ابقي قليلًا بعد
يمكننا أن نتحدث

411
00:39:48,375 --> 00:39:50,083
لا نتحدث مطلقاً

412
00:39:50,209 --> 00:39:52,584
أتكلم بجدية -
وأنا كذلك -

413
00:39:55,542 --> 00:39:59,999
أنت حتماً رجل لا ينزعج
من فترات الصمت الطويلة المتأملة

414
00:40:00,709 --> 00:40:05,751
مع أن ابتكاراتك
لا يصمتون مطلقاً وهذا يدعو للسخرية

415
00:40:05,876 --> 00:40:07,918
يستمرون بالتحدث
مع بعضهم البعض

416
00:40:09,083 --> 00:40:11,834
حتى بغياب الضيوف

417
00:40:12,250 --> 00:40:15,417
يحاولون دوماً إصلاح الأخطاء

418
00:40:15,751 --> 00:40:17,918
وجعل أنفسهم أكثر تشبهاً بالبشر

419
00:40:18,751 --> 00:40:21,876
عندما يتكلمون فيما بينهم
هذا بمثابة تدريب

420
00:40:21,999 --> 00:40:25,626
أهذا ما تفعله الآن؟ تتدرب؟

421
00:40:38,876 --> 00:40:41,042
أخبرونا في قسم تحليل النوعية
بأنه ستتم إقالتها

422
00:40:41,167 --> 00:40:43,083
هل تعمل لدى قسم التحليل؟ -
...لا ولكن -

423
00:40:43,209 --> 00:40:44,876
أجرِ تحليلًا سريعاً لماضيها

424
00:40:48,959 --> 00:40:50,626
حسناً

425
00:40:53,000 --> 00:40:56,334
تردد لا تأثير له

426
00:40:56,792 --> 00:41:03,501
وقليل من الإدراك والكثير من العدائية
بفضل أولئك المغفلين في قسم السرد

427
00:41:04,542 --> 00:41:07,167
لست مضطرة إلى أن تكوني عدائية
أليس كذلك؟

428
00:41:07,334 --> 00:41:11,375
بل عليك أن تفهمي بشكل أسرع أولئك
الحقراء المكبوتين الذين يدخلون من الباب

429
00:41:11,501 --> 00:41:13,667
قم بحفظ هذه الإعدادات

430
00:41:13,792 --> 00:41:15,417
افتح معاييرها الأساسية

431
00:41:15,542 --> 00:41:18,125
الإدراك والدقة العاطفية

432
00:41:19,000 --> 00:41:22,292
ارفعهما بنسبة 5،1 بالمئة

433
00:41:23,375 --> 00:41:24,999
جاري التحديث

434
00:41:26,918 --> 00:41:29,125
هل يحلمون؟ -
ماذا؟ -

435
00:41:29,250 --> 00:41:31,542
في قصصها، قالت إنها تحلم

436
00:41:31,667 --> 00:41:33,334
أنجعلهم يحلمون؟

437
00:41:33,459 --> 00:41:35,375
وما الهدف من ذلك؟

438
00:41:36,209 --> 00:41:38,167
الأحلام في الغالب ذكريات

439
00:41:38,334 --> 00:41:42,292
أتتخيل كم سنكون معتوهين إن تذكر هؤلاء
الحقراء المساكين ما يفعله بهم الضيوف؟

440
00:41:43,876 --> 00:41:47,292
ولكننا نمنحهم مفهوم الأحلام

441
00:41:47,417 --> 00:41:50,167
وخاصة الكوابيس -
لماذا؟ -

442
00:41:50,999 --> 00:41:54,125
فقط في حال نسي أحد مسح ذاكرتهم
في نهاية حصة صيانة

443
00:41:54,417 --> 00:41:57,375
إن كان لديها أية أحلام فهي نتيجة ما فعله
أولئك الحقراء المهملون في مشغل الأجسام

444
00:41:57,542 --> 00:41:59,542
خلال إعادة جمعها ثانية

445
00:42:00,584 --> 00:42:03,000
لديها انزعاج جسدي

446
00:42:03,709 --> 00:42:06,417
قدم طلب فحص جسماني كامل
في دورتها التالية

447
00:42:08,751 --> 00:42:11,834
حسناً يا جميلة
ستعودين إلى السباقات

448
00:42:12,167 --> 00:42:15,709
ستستيقظين بعد
3، 2، 1

449
00:42:16,375 --> 00:42:20,250
فهربت وعبرت البحر المتألق

450
00:42:20,375 --> 00:42:25,250
وعندما وطأت اليابسة ثانية
أول ما سمعته كان ذلك الصوت

451
00:42:26,417 --> 00:42:28,417
هل تعلم ماذا قال؟

452
00:42:29,292 --> 00:42:34,250
قال لي
"هذا هو العالم الجديد"

453
00:42:35,918 --> 00:42:37,876
"وفي هذا العالم الجديد"

454
00:42:39,209 --> 00:42:43,209
"يمكنك أن تكوني من تشائين"

455
00:43:00,709 --> 00:43:02,209
بدا مقتنعاً

456
00:43:04,626 --> 00:43:07,667
هل تعرف ما أول صوت سمعته
عندما غادرت ذلك المركب؟

457
00:43:08,417 --> 00:43:10,792
قال لي شاب لطيف
(من (باتون روج

458
00:43:10,918 --> 00:43:13,292
إنني أستطيع أن أجني له
دولارين في اليوم

459
00:43:13,417 --> 00:43:16,334
وسيكون أكثر من سعيد بالسماح لي
بأخذ حتى 30 بالمئة من ذلك

460
00:43:16,751 --> 00:43:19,417
إذاً، يمكنك إضافة الكذب
إلى لائحة آثامك

461
00:43:20,501 --> 00:43:22,667
الخطب الوحيد
في الآثام السبعة المميتة

462
00:43:22,792 --> 00:43:25,125
أنها ليست أكثر عدداً

463
00:43:25,250 --> 00:43:29,459
وفيما نتكلم عن الموضوع، يمكن التغاضي
عن تعدياتي بشكل أفضل قليلًا منك

464
00:43:30,918 --> 00:43:33,167
أقله عندما تنتهي فتياتي من رجل

465
00:43:33,292 --> 00:43:35,292
يتركونه وهو يتنفس

466
00:43:35,876 --> 00:43:37,167
بالإجمال

467
00:43:37,292 --> 00:43:39,792
"!إليك عني"

468
00:43:39,918 --> 00:43:41,459
"!تباً لك"

469
00:43:41,584 --> 00:43:42,918
في هذه الحالة

470
00:43:45,083 --> 00:43:47,000
نخب تعدياتنا

471
00:43:47,125 --> 00:43:49,834
كفاني هراء لليلة واحدة"
"سأردي كل من في هذا المكان

472
00:43:49,959 --> 00:43:51,250
المذكورة وغيرها

473
00:44:08,876 --> 00:44:11,083
!هذه عطلة لعينة

474
00:47:13,709 --> 00:47:15,125
3

475
00:47:16,501 --> 00:47:18,167
2

476
00:47:19,459 --> 00:47:21,334
1

477
00:47:35,042 --> 00:47:40,417
وجدتها، إنها عنقوديات ذهبية
مقاومة للميثيللين في بطنها

478
00:47:40,584 --> 00:47:42,626
أولئك الحيوانات
لم ينظفوا جيداً

479
00:47:42,751 --> 00:47:44,876
لا عجب في أنه لدينا مشكلة ذباب

480
00:47:44,999 --> 00:47:46,417
لا تنظر إليّ

481
00:47:46,542 --> 00:47:48,000
أنا ملك النظافة الشخصية

482
00:47:49,292 --> 00:47:53,584
هراء، رأيتك ترمي ذلك الهراء
وتغسل يديك بالماء فقط

483
00:47:53,709 --> 00:47:56,083
هل تفهم؟
الصابون ميكانيكي

484
00:47:56,209 --> 00:47:58,292
عم تتكلم؟ -
الفقاعات -

485
00:47:58,417 --> 00:48:01,083
إن لم تحدث فقاقيع صغيرة
فهذا يعني أنك لا تفعل شيئاً

486
00:48:01,626 --> 00:48:03,417
!تباً، ما هذا؟ -
!اللعنة -

487
00:48:11,209 --> 00:48:13,292
لا، تباً

488
00:48:16,459 --> 00:48:19,584
أيها الحقير
نسيت وضعها في وضعية النوم

489
00:48:22,667 --> 00:48:24,918
!لا، لا -
!لا، لا -

490
00:48:25,334 --> 00:48:27,542
!لا، لا، لا

491
00:48:28,125 --> 00:48:30,125
توقف، دع ذلك جانباً

492
00:48:30,250 --> 00:48:32,250
إن كسرت شيئاً في رأسها
فعلينا تقديم تقرير بالأضرار

493
00:48:33,125 --> 00:48:35,876
حسناً، لنكلمها
!ما اسمها؟

494
00:48:36,042 --> 00:48:37,918
(مايف) -
(مرحباً، (مايف)، (مايف -

495
00:48:38,000 --> 00:48:43,375
مرحباً، اسمعي، يجب أن تهدأي
حسناً؟ اجلسي ويمكننا مساعدتك

496
00:48:43,501 --> 00:48:45,125
أبقِ يديك اللعينتين
بعيداً عني

497
00:48:48,792 --> 00:48:50,125
لا

498
00:50:15,792 --> 00:50:17,083
أقسم إنني وضعتها بحالة النوم

499
00:50:17,209 --> 00:50:19,876
وهل تبدو لك هذه
!كوضعية النوم؟

500
00:50:21,042 --> 00:50:24,334
اهدأ تباً
وساعدني على تحريك هذا الشيء

501
00:50:24,459 --> 00:50:25,918
قبل أن يراه أحد

502
00:50:51,000 --> 00:50:52,375
هنا؟

503
00:51:20,876 --> 00:51:26,292
(هذه القصة ستجعل (هيرونيموس بوش
يبدو وكأنه كان يرسم الهريرات

504
00:51:26,751 --> 00:51:30,626
لدي تشريح وأكل لحوم البشر الذاتي

505
00:51:30,834 --> 00:51:34,626
(وشيء مميز صغير أسميه (هورابوراس

506
00:51:34,751 --> 00:51:38,375
لا أريد أن أبدو متعجرفاً ولكن

507
00:51:38,501 --> 00:51:42,209
هذا أوج ما قد
يقدمه المتنزه

508
00:51:43,125 --> 00:51:45,709
"الرعب والشاعرية" -
هل فاتني شيء مهم؟ -

509
00:51:46,000 --> 00:51:48,792
"دغدغة المشاعر" -
لي) يبدو متعجرفاً) -

510
00:51:48,959 --> 00:51:52,667
أكثر ضيوفنا مهارة سيقاتلون ويشقون
طريقهم إلى أطراف المتنزه الخارجية

511
00:51:52,792 --> 00:51:54,959
ويتفوقون على شجعان
لا يهابون شيئاً

512
00:51:55,042 --> 00:51:57,334
ويغوون فتيات حانات جديدات

513
00:51:57,459 --> 00:52:00,334
ويصادقون ممثلين جانبيين
سيئي الأقدار بشكل مأساوي

514
00:52:00,501 --> 00:52:05,334
وبالطبع، كما هي الحال
مع جميع قصصنا الفضلى على مر السنوات

515
00:52:05,459 --> 00:52:10,334
سيتسنى لضيوفنا شرف
التعرّف إلى الشخصيات التي تهمهم أكثر

516
00:52:10,959 --> 00:52:12,292
أنفسهم

517
00:52:12,751 --> 00:52:16,417
أقدم لكم هوس ضيوفنا التالي

518
00:52:17,167 --> 00:52:19,501
"الأوديسة على النهر الأحمر"

519
00:52:29,792 --> 00:52:32,667
لا -
عذراً؟ -

520
00:52:33,375 --> 00:52:35,167
لا، لا أظن ذلك

521
00:52:35,292 --> 00:52:38,375
...لا تظن -
ما الهدف منها؟ -

522
00:52:38,709 --> 00:52:42,918
الحصول على بعض المتع الرخيصة
وبعض المفاجآت؟

523
00:52:43,250 --> 00:52:44,959
هذا لا يكفي

524
00:52:45,542 --> 00:52:48,334
لا يتعلق الأمر بمنح الضيوف
ما تخال أنت بأنهم يريدونه

525
00:52:48,459 --> 00:52:49,959
هذا بسيط

526
00:52:50,083 --> 00:52:53,375
دغدغة المشاعر والرعب والغبطة

527
00:52:54,083 --> 00:52:56,125
والسياسات

528
00:52:56,250 --> 00:53:00,999
لا يعود الضيوف من أجل
الأمور البديهية التي نقدمها

529
00:53:01,083 --> 00:53:03,000
والأمور المبهرجة

530
00:53:04,334 --> 00:53:08,501
بل يعودون بسبب الأمور الدقيقة

531
00:53:09,918 --> 00:53:11,792
التفاصيل

532
00:53:13,209 --> 00:53:16,918
"يعودون لأنهم يكتشفون شيئاً"

533
00:53:17,459 --> 00:53:20,584
"يخالون بأن أحداً لم يلحظه من قبل"

534
00:53:24,292 --> 00:53:26,459
"شيء يقعون في غرامه"

535
00:53:29,375 --> 00:53:33,999
لا يبحثون عن قصة
تخبرهم من يكونون

536
00:53:34,209 --> 00:53:37,000
يعرفون مسبقاً من يكونون

537
00:53:43,042 --> 00:53:45,375
إنهم هنا لأنهم يريدون لمحة

538
00:53:45,999 --> 00:53:48,042
عما بوسعهم أن يصبحوا عليه

539
00:53:48,250 --> 00:53:51,083
بيلي)، هيا بنا)

540
00:53:57,709 --> 00:54:01,834
الأمر الوحيد الذي تنبئني به قصتك
(سيد (سايزمور

541
00:54:03,292 --> 00:54:05,459
هو من تكون أنت

542
00:54:10,083 --> 00:54:12,501
أليس هناك
أي شيء يعجبك فيها؟

543
00:54:16,876 --> 00:54:18,959
ما قياس تلك الجزمة؟

544
00:54:26,125 --> 00:54:27,999
هل من أمر
تريد قوله سيد (لو)؟

545
00:54:28,584 --> 00:54:30,417
مجلس الإدارة سيدي

546
00:54:30,709 --> 00:54:32,751
قد يثير هذا بعض الاستياء

547
00:54:33,334 --> 00:54:35,375
وعدناهم بقصة جديدة

548
00:54:35,501 --> 00:54:37,042
وسيحظون بواحدة

549
00:54:37,459 --> 00:54:40,292
شيء أعمل عليه منذ بعض الوقت

550
00:54:43,667 --> 00:54:45,501
شيء مبتكر جداً

551
00:54:58,417 --> 00:55:01,417
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

