﻿1
00:02:24,999 --> 00:02:26,501
(صباح الخير يا (مييف

2
00:02:27,167 --> 00:02:29,709
تحدث أم مضاجعة لوقت متأخر ليلاً؟

3
00:02:29,918 --> 00:02:31,959
تتقاضين أجرك على المضاجعة فقط

4
00:02:32,125 --> 00:02:35,459
أتقاضى أجري عندما يمتنون لي

5
00:02:35,959 --> 00:02:38,083
لا يتعلق الأمر بما
يوجد بين ساقيّ فحسب

6
00:02:46,542 --> 00:02:49,959
إلام تنظر؟ -
ارحل -

7
00:02:52,083 --> 00:02:53,542
وافد جديد

8
00:02:54,083 --> 00:02:57,250
يبدو أنه خشن، أعطني زجاجة

9
00:02:58,292 --> 00:03:01,584
ستحتاجين إلى معظم الزجاجة
لكي تنظفيه من القاذورات فحسب

10
00:03:05,250 --> 00:03:10,542
اذهبي لتجدي مرآة واضبطي
زينة وجهك، سأتولى هذا الرجل

11
00:03:31,667 --> 00:03:33,999
ألن تخلعي ملابسك؟ -
كنت لأخلعها يا عزيزي -

12
00:03:34,125 --> 00:03:37,417
لكن عندما أصل إلى سروالي الداخلي
أعتقد أنك ستكون قد قذفت بالفعل

13
00:03:41,375 --> 00:03:43,042
هذه هي الروح المطلوبة

14
00:03:43,918 --> 00:03:45,250
!يا لك من رجل ضخم

15
00:03:45,501 --> 00:03:48,876
ضخم في كل الأماكن
إلا في أهم مكان فيها

16
00:03:54,334 --> 00:03:56,292
عزيزي، عندما عرضت عليك
مضاجعة على حساب الحانة

17
00:03:56,501 --> 00:03:59,667
حسبت أنك قد تعطيني شيئاً
في المقابل، أي شيء

18
00:04:06,834 --> 00:04:11,375
هكذا... لا تخجل

19
00:04:30,334 --> 00:04:32,334
!تباً

20
00:04:39,334 --> 00:04:42,584
والآن، أين توقفنا؟

21
00:04:46,042 --> 00:04:48,000
هل أريت هذا لأي شخص؟ -
ومن كنت سأريه إياه؟ -

22
00:04:48,209 --> 00:04:52,834
لم يفعل ذلك نزيل بمدية سويسرية
عسكرية بل فعله شخص ما هنا

23
00:04:54,667 --> 00:04:58,250
خطر ببالي أنك قد تكون الفاعل
ثم تذكرت أنك هنا منذ الأزل

24
00:04:58,542 --> 00:05:00,709
ولو أنك كنت ستخوننا
لكنت فعلت ذلك قبل سنوات

25
00:05:00,918 --> 00:05:03,501
أقدر لك هذا -
...لذا -

26
00:05:05,876 --> 00:05:11,834
بدلاً من أن يجن جنون المضيفين
يتم استخدامهم في التجسس الصناعي

27
00:05:13,042 --> 00:05:17,083
هل هذا يجعل الموقف أشبه بكوب نصفه
فارغ أم ممتلىء؟

28
00:05:17,292 --> 00:05:21,209
نحن مهندسان وهذا يعني أن الكوب
صنع بمواصفات خاطئة

29
00:05:22,042 --> 00:05:24,334
هل لديك فكرة عن المعلومات
التي كان يرسلها؟

30
00:05:24,542 --> 00:05:26,751
إنها ملطخة فوق صخرة
(في ممر (بايثون

31
00:05:27,125 --> 00:05:30,751
أقصى ما يمكننا فعله هو اكتشاف
من الذي كان يرسل له المعلومات

32
00:05:30,999 --> 00:05:33,083
لكن نحتاج إلى الوقت المحدد
الذي كان موضوعاً فيه هناك

33
00:05:33,417 --> 00:05:34,751
كما أن طريقه لاكتشاف المخابىء
تم محوه

34
00:05:35,083 --> 00:05:38,167
ليس كله، صديقنا كان نموذجاً مبكراً

35
00:05:38,375 --> 00:05:41,375
المضيفون الأقدم كانوا يستخدمون
نظام تحديد أماكن جغرافياً عتيقاً

36
00:05:41,667 --> 00:05:43,834
مثلما قلت، أنا هنا منذ الأزل

37
00:05:45,167 --> 00:05:48,083
المعلومات ما زالت موجودة
لكن النظام الجديد يعجز عن قراءتها

38
00:05:48,250 --> 00:05:52,167
بمعنى أننا لا نستطيع الولوج إليها؟ -
...بمعنى أننا من أجل الولوج إليها -

39
00:05:53,542 --> 00:05:55,999
سيكون عليّ النزول إلى الأسفل

40
00:06:01,417 --> 00:06:05,083
(الطبقة (بي 82"
"للعاملين المصرح لهم فقط

41
00:06:05,334 --> 00:06:07,125
بيرنارد لوو)، لديّ تصريح)

42
00:07:09,501 --> 00:07:11,751
"كلمة السر"

43
00:07:20,667 --> 00:07:22,375
"الاقتران مع الجهاز"

44
00:07:22,834 --> 00:07:25,751
اعرض البيانات المعروفة وقارنها
بالبيانات القديمة وابحث عن شذوذ

45
00:07:25,918 --> 00:07:28,250
ابدأ بهذه المنطقة

46
00:07:32,042 --> 00:07:34,292
انظروا إلى هذا، العلم

47
00:07:35,125 --> 00:07:36,876
في أي وقت وصلت إلى ذروتها؟

48
00:07:37,334 --> 00:07:38,667
"تم تحديد شذوذ"

49
00:07:47,959 --> 00:07:50,167
"تم تحديد 5 شذوذ إضافية"

50
00:07:52,792 --> 00:07:54,250
أرني المكان

51
00:07:55,959 --> 00:07:58,209
"القطاع 17"

52
00:07:58,584 --> 00:08:00,459
قارن بينها وبين بيانات
النظام الجديد

53
00:08:02,542 --> 00:08:03,876
"لا توجد سجلات"

54
00:08:05,167 --> 00:08:07,876
هؤلاء مضيفون ليسوا مسجلين
في النظام الجديد؟

55
00:08:09,584 --> 00:08:11,167
"أجل"

56
00:08:45,834 --> 00:08:49,999
إن أردت أن يمتد الوادي كل هذه
المسافة فيجب التخلص من كل هذا

57
00:08:50,125 --> 00:08:53,584
يمكنني توزيع السكان بين المزارع
المجاورة أو ننهي خدمتهم فحسب

58
00:08:53,751 --> 00:08:57,209
لا، أعتقد أننا خربنا النظام ما يكفي ليوم

59
00:08:58,083 --> 00:09:01,083
سننهي الوادي عند طرف البلدة فحسب

60
00:09:01,542 --> 00:09:04,042
سأعود وحدي -
حسناً -

61
00:09:08,209 --> 00:09:09,584
أكملوا

62
00:10:25,667 --> 00:10:27,709
هل يشبه هذا أي شيء تعرفه؟

63
00:10:28,292 --> 00:10:32,334
ليس لديّ الكثير لأقوله عنه
المتاهة" خرافة محلية قديمة"

64
00:10:32,501 --> 00:10:34,292
(أمتعني بقصتها يا (ثيودور

65
00:10:35,876 --> 00:10:40,125
المتاهة" نفسها عبارة عن ملخص"
حياة المرء والخيارات التي يتخذها

66
00:10:40,334 --> 00:10:42,083
والأحلام التي يتشبث بها

67
00:10:42,501 --> 00:10:46,542
الرجل الموجود في مركزها شخص
أسطوري تعرض للقتل مراراً وتكراراً

68
00:10:46,709 --> 00:10:49,667
لمرات لا تحصى لكنه دائماً
ما كان يجد طريق العودة إلى الحياة

69
00:10:49,876 --> 00:10:53,250
عاد الرجل لمرة أخيرة وقضى على كل
خصومه

70
00:10:53,417 --> 00:10:55,000
بغضب بلا كلل

71
00:10:55,209 --> 00:11:00,709
وبنى منزلاً وحوله بنى متاهة معقدة
جداً لا يمكن لأحد غيره التحرك فيها

72
00:11:00,959 --> 00:11:02,709
أعتقد أنه سئم القتال

73
00:11:11,167 --> 00:11:14,834
الجنود الملاعين أغلقوا الحدود
(لوجود مشكلة ما في (براياه

74
00:11:23,667 --> 00:11:24,999
(حسناً يا (تيدي

75
00:11:25,876 --> 00:11:30,709
حان الوقت لكي تستحق أجرك
كيف يمكننا عبور الحدود بطريقة أخرى؟

76
00:11:31,209 --> 00:11:34,792
وايت) يمتلك ما يريده كلانا)
لذا علينا الذهاب إليه

77
00:11:35,250 --> 00:11:39,459
هناك طريق آخر لكنه
غادر بعض الشيء

78
00:11:39,709 --> 00:11:43,250
لا تقلق، لن توسخ يديك -
ليس هذا ما يقلقني -

79
00:11:43,584 --> 00:11:46,959
افعل ما يحلو لك لكنني سأذهب
مهما حدث

80
00:11:47,501 --> 00:11:48,918
(سأجد (دولوريس

81
00:12:05,751 --> 00:12:09,959
كل شيء تفعلينه، تقومين به لأن
المهندسين في الأعلى برمجوك لفعله

82
00:12:10,125 --> 00:12:14,167
ليس لديك خيار -
لا أحد يجبرني على فعل شيء عزيزي -

83
00:12:14,375 --> 00:12:19,792
أجل، لكن... هذا جزء من شخصيتك
أنت صعبة المنال

84
00:12:20,042 --> 00:12:22,999
حتى عندما ترفضين طلبات النزلاء
فهذا سببه أنك صُنعت هكذا

85
00:12:23,417 --> 00:12:26,834
وأنت مثلهم ولست مثلي؟ -
أجل -

86
00:12:28,167 --> 00:12:31,542
"لا يمكنني تحمل نفقات دخول "المتنزه
...لكن

87
00:12:34,792 --> 00:12:36,083
أجل

88
00:12:36,876 --> 00:12:40,542
أنا بشري مثل النزلاء -
وما أدراك؟ -

89
00:12:42,000 --> 00:12:47,626
لأنني أعرف هذا، لقد ولدت
أما أنت فقد صُنعت

90
00:12:56,334 --> 00:13:02,042
ملمسنا واحد -
نحن سواسية حالياً في الأغلب -

91
00:13:04,626 --> 00:13:06,709
لكن هناك فارقاً كبيراً

92
00:13:08,501 --> 00:13:12,459
قدرة المعالجة في رأسك
تفوق ما لدينا بكثير

93
00:13:12,792 --> 00:13:15,709
لكن فيها عيباً -
ما هو؟ -

94
00:13:16,459 --> 00:13:18,292
أنك تحت سيطرتنا

95
00:13:19,000 --> 00:13:22,042
أو تحت سيطرتهم

96
00:13:23,292 --> 00:13:27,334
يمكنهم تغييرك كما يريدون
ويجعلونك تنسين

97
00:13:29,167 --> 00:13:32,667
أعتقد أن هذا لا ينطبق عليك

98
00:13:33,667 --> 00:13:36,334
لا أفهم كيف تتذكرين كل هذا

99
00:13:37,792 --> 00:13:41,751
أو كيف توقظين نفسك... لكن كل
ما في رأسك هم من وضعوه هناك

100
00:13:41,918 --> 00:13:43,626
!هراء

101
00:13:43,834 --> 00:13:47,959
لا أحد يعرف بما أفكر -
سأريك، أمهليني لحظة -

102
00:13:51,876 --> 00:13:55,125
يجب أن أقرنه بك -
تقرن ماذا بي؟ -

103
00:13:55,501 --> 00:14:00,918
يمكنك أن ترتجلي قليلاً لكن معظم ما
تقولينه تم تصميمه في الطبقة العلوية

104
00:14:01,167 --> 00:14:03,751
مثل بقيتك بالضبط

105
00:14:13,375 --> 00:14:15,250
هذه حيلة رخيصة فحسب

106
00:14:16,501 --> 00:14:18,709
أدير بيت دعارة منذ عشر سنوات
...وإن كان هناك شيء واحد أعرفه

107
00:14:18,876 --> 00:14:24,918
هو معرفة عندما يعبث أحد معي -
"عندما يعبث أحد معي" -

108
00:14:25,000 --> 00:14:27,083
...يستحيل أن يكون هذا -
"يستحيل أن يكون هذا" -

109
00:14:31,083 --> 00:14:33,334
...لا أستطيع -
"...لا أستطيع" -

110
00:14:37,792 --> 00:14:39,167
...أنا

111
00:14:46,542 --> 00:14:47,876
(مييف)

112
00:14:59,792 --> 00:15:01,083
(مييف)

113
00:15:08,334 --> 00:15:11,250
هل أنت متاحة لدقيقة؟
أريد التحدث معك عن شيء

114
00:15:11,626 --> 00:15:14,876
كنت على وشك أن أستدعيك؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

115
00:15:15,918 --> 00:15:18,999
فورد) يعرف بأمرنا)

116
00:15:20,083 --> 00:15:23,125
وهل يهم هذا؟ نحن ناضجان متراضيان

117
00:15:23,292 --> 00:15:27,417
ناضجان متراضيان في قسمي عمل
يفترض أن يراجعا على أحدهما الآخر

118
00:15:28,125 --> 00:15:32,459
علاقتنا ستثير تساؤلات المجلس
عن حيادتي

119
00:15:33,292 --> 00:15:35,334
لم أر أنك ترفقت بقسمي يوماً

120
00:15:37,167 --> 00:15:38,626
(لا يمكن أن تستمر علاقتنا يا (بيرنارد

121
00:15:39,999 --> 00:15:45,292
مهما كانت مغامرتنا القصيرة ممتعة
فقد انتهت، انتهى ما بيننا

122
00:15:45,959 --> 00:15:47,959
أقري بمهارتي، يمكنني أن أكون حيادياً

123
00:15:48,125 --> 00:15:50,667
بشأن فريقك؟ بشأن (فورد)؟

124
00:15:53,125 --> 00:15:57,999
يجب أن تعترف بأن قدرته على
القيادة محط تساؤلات مؤخراً

125
00:15:58,167 --> 00:16:01,999
لا أعتقد أنه المشكلة -
...مع فائق احترامي -

126
00:16:02,167 --> 00:16:04,751
"تشخيص مشكلات أمان "المتنزه
ليس تخصصك، بل تخصصي

127
00:16:06,999 --> 00:16:11,000
لذا إن لم يكن هناك شيء آخر
فقد انتهى حديثنا

128
00:16:43,999 --> 00:16:46,167
تباً! حسناً

129
00:16:48,959 --> 00:16:51,584
تباً! هيا

130
00:16:57,125 --> 00:16:59,626
قلت في الطبقة العلوية -
!رباه -

131
00:17:00,209 --> 00:17:03,334
هل أنت بخير؟ -
أريد أن أراها -

132
00:17:03,667 --> 00:17:04,999
الطبقة العلوية؟

133
00:17:06,375 --> 00:17:09,125
لا، لا

134
00:17:47,250 --> 00:17:49,250
هذا تصرف غبي جداً

135
00:19:21,334 --> 00:19:23,501
أيها الوغد، اسحب مسدسك

136
00:19:43,417 --> 00:19:46,876
أين نحن الآن؟ -
قسم التصميم -

137
00:20:10,417 --> 00:20:13,292
هل يمكننا العودة الآن رجاء؟

138
00:20:13,501 --> 00:20:15,292
لا أريد أن أتعرض للفصل

139
00:20:15,584 --> 00:20:19,042
وسيتم إرسالك إلى الطبقة
السفلية، لا تنسي هذا

140
00:20:19,209 --> 00:20:22,834
(مرحباً بكم في (ويست وورلد"
"عيشوا بدون حدود

141
00:20:24,459 --> 00:20:27,667
اكتشفوا مهمتكم الحقيقة"
"في الحياة

142
00:20:30,459 --> 00:20:33,083
"(ويست وورلد)"

143
00:20:33,542 --> 00:20:35,876
(مييف)

144
00:21:13,584 --> 00:21:16,083
"عيشوا بلا حدود"

145
00:21:22,042 --> 00:21:24,083
حسناً، لنعدك

146
00:21:24,292 --> 00:21:29,709
كيف حصلتم على أحلامي؟
...تلك الصور المتحركة، رأيت نفسي

147
00:21:29,918 --> 00:21:35,584
مع فتاة صغيرة، لم تكن تلك أحلاماً
بل كنت أنت في بنية سابقة

148
00:21:35,751 --> 00:21:37,584
ماذا؟ -
بنية -

149
00:21:38,751 --> 00:21:40,876
تتم إعادة تكليفكم طيلة الوقت

150
00:21:41,459 --> 00:21:44,417
لن تتذكري لأن تلك الذكريات
وتلك الحياة تم محوهما

151
00:21:45,000 --> 00:21:49,459
أنا في (ماريبوزا) منذ عشر سنوات
...(وقبل ذلك كنت في (نيو أورلينز

152
00:21:49,626 --> 00:21:50,959
لا

153
00:21:51,209 --> 00:21:54,459
كنت قوادة (ماريبوزا) طيلة
العام السابق فقط تقريباً

154
00:21:55,000 --> 00:21:58,292
لم يعيدوا صياغة بياناتك كلياً
كان ذلك بوسعهم

155
00:21:58,501 --> 00:21:59,918
لكن كان ذلك ليتطلب الكثير من العمل

156
00:22:00,042 --> 00:22:04,999
فبناء الشخصيات يتطلب آلاف الساعات
لذا عادة يجرون بعض التعديلات فحسب

157
00:22:05,334 --> 00:22:06,834
ويكلفونكم بدور جديد

158
00:22:07,042 --> 00:22:09,667
ماذا يحدث بحق الجحيم أيها الغبي؟

159
00:22:12,999 --> 00:22:14,792
هل تلبسها ملابس الآن؟

160
00:22:18,626 --> 00:22:21,959
هل أصبح الأمر رغبة جنسية
منحرفة بالنسبة إليك الآن؟

161
00:22:22,083 --> 00:22:23,584
...لا، أنا فقط

162
00:22:24,501 --> 00:22:28,167
...أنا فقط -
أنت مهووس تماماً -

163
00:22:29,167 --> 00:22:32,000
لم أبلغ عن غلطتك السابقة
لأننا صديقان

164
00:22:32,209 --> 00:22:34,542
لكن من الواضح
أن ذلك كان قراراً خاطئاً

165
00:22:35,000 --> 00:22:37,209
...تالياً سأجدك ترتدي ثوبها

166
00:22:38,375 --> 00:22:40,459
وتهمس بترهات في أذنها

167
00:22:41,876 --> 00:22:46,542
تباً لهذا! سأبلغ قسم ضمان الجودة
وأفعل هذا لصالحك

168
00:22:51,501 --> 00:22:54,167
لن تخبر أحداً بشيء

169
00:22:54,542 --> 00:22:58,375
تباً! لا يمكنك أن تؤذيني بهذا
لا يمكنك أن تؤذي أحداً

170
00:22:59,834 --> 00:23:01,918
ألا يمكنني حقاً؟

171
00:23:02,417 --> 00:23:06,959
اتضح أن صديقك هذا شاب موهوب
جداً أكثر مما يعترف أحد بهذا

172
00:23:07,125 --> 00:23:09,999
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

173
00:23:10,209 --> 00:23:12,042
(اهدأ يا (سيلفستر

174
00:23:12,834 --> 00:23:14,459
أعرف كل شيء عنك

175
00:23:14,667 --> 00:23:16,876
ولا أحتاج إلى واحد من هذه الأشياء
لأعرف بما تفكر

176
00:23:17,042 --> 00:23:21,250
لأنني بنيت بحيث أعرف شخصيات
الناس بالنظر إليهم فقط

177
00:23:21,792 --> 00:23:24,209
وأعرف ما يريدونه قبل أن يريدوه

178
00:23:24,542 --> 00:23:28,542
وأعرف أنك تريد أن تنال مني
عندما تتاح لك أول فرصة

179
00:23:28,834 --> 00:23:32,167
لكن لا يجب عليك هذا
فكل شخص يريد شيئاً

180
00:23:33,125 --> 00:23:34,834
...يمكنني مساعدتك

181
00:23:35,709 --> 00:23:37,959
أو يمكنني أن أبقر بطنك

182
00:23:38,125 --> 00:23:40,125
لكنني لن أحتاج إلى اللجوء إلى هذا

183
00:23:41,375 --> 00:23:44,834
لأنه بغض النظر عما يوجد هنا
لسنا مختلفين جداً

184
00:23:47,751 --> 00:23:49,834
أليس كذلك؟

185
00:23:53,999 --> 00:23:55,834
"هذا الجحيم كما يصفه"

186
00:24:01,334 --> 00:24:04,709
أجل، أتفهم الإلحاح في الأمر
سأفعل ما بوسعي

187
00:24:04,918 --> 00:24:07,417
"هل أنهي الاتصال الخارجي؟" -
أجل -

188
00:24:22,459 --> 00:24:24,626
"69،60 درجة"

189
00:24:31,000 --> 00:24:33,876
"هذا يجدي، أؤكد لك هذا"

190
00:24:48,709 --> 00:24:50,876
تبدو بخير جداً بالنسبة
إلى شخص في إجازة مرضية

191
00:24:54,375 --> 00:24:57,334
كأس (مارغريتا) أخرى
هلاّ تشربين كأساً معي

192
00:24:57,626 --> 00:25:00,417
!تباً لك -
كأس واحدة فقط إذاً -

193
00:25:01,626 --> 00:25:03,999
...على مدار الأيام الخمسة الفائتة

194
00:25:04,167 --> 00:25:07,584
لكي يفسح الطريق لروايته
شرّد (فورد) أكثر من خمسين مضيفاً

195
00:25:07,876 --> 00:25:11,083
هذا خلق ثغرات في ترابط
"الخطوط الروائية النشطة في "المتنزه

196
00:25:12,209 --> 00:25:16,167
أريد منك أن تبدأ توصيلهم -
آسف، قدرة احتمالي محدودة -

197
00:25:16,417 --> 00:25:20,209
من الناحية الإبداعية أنا مفلس الآن
ولا يمكنني التفكير في شيء

198
00:25:20,918 --> 00:25:22,459
أثق بأنك ستتعافى

199
00:25:23,999 --> 00:25:28,375
هل لديك فكرة عن الروايات
التي دمرتها بين ليلة وضحاها؟

200
00:25:28,584 --> 00:25:33,000
انسي الشهور التي قضيتها في تأليفها
...بل أتكلم عن سنوات من حياتي

201
00:25:33,459 --> 00:25:37,375
التي أخرجتها جوهرها وأصل حقيقتها
...حقيقتي

202
00:25:37,584 --> 00:25:39,375
في رواية متسامية واحدة

203
00:25:40,125 --> 00:25:42,417
هل هذا هو أصل مصطلح
التهام العاهرات لبعضهن البعض"؟"

204
00:25:42,626 --> 00:25:44,292
واصلي الضغط عليّ وسأستقيل

205
00:25:48,876 --> 00:25:50,542
لا، لن تستقيل

206
00:25:50,918 --> 00:25:54,999
ستحتسي كوكتيلاتك وتوجه تهديداتك
الجوفاء وتنفس عن غضبك

207
00:25:55,167 --> 00:25:58,999
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً
إن فشل (فورد) في فعل هذا

208
00:25:59,125 --> 00:26:01,000
فسيبحث المجلس عن بديل

209
00:26:02,792 --> 00:26:04,417
لكنهم لن يبحثوا هنا

210
00:26:18,626 --> 00:26:21,334
قلت إن هذا أسرع طريق للوصول
(إلى (وايت

211
00:26:21,709 --> 00:26:24,375
لكن لا يبدو أنهم يسمحون
لأحد بالعبور من هنا أيضاً

212
00:26:24,709 --> 00:26:26,584
(الجنود هنا أقل ممن في (براياه

213
00:26:26,999 --> 00:26:29,542
سنطلق النار لنشق طريقنا إلى هذا النفق
"المؤدي إلى "المناطق القديمة

214
00:26:30,959 --> 00:26:32,334
!(يا للهول يا (تيدي

215
00:26:32,542 --> 00:26:34,834
أعتقد أن (روبرت) أعطاك
الكثير من الحيوية هناك

216
00:26:34,999 --> 00:26:36,709
وربما سلبك جزءاً من عقلك أيضاً

217
00:26:36,959 --> 00:26:41,292
سرعة هذا الطريق لا تهم
ما دمت ستموت في منتصفه

218
00:26:42,709 --> 00:26:45,751
(أريد منك العثور على (وايت

219
00:27:12,626 --> 00:27:16,292
استريحا يا رفيقيّ
واصلا عملكما المتميز

220
00:27:22,417 --> 00:27:24,959
(هذا من عمل (وايت -
كيف عرفت؟ -

221
00:27:25,292 --> 00:27:27,459
القتل المباشر لا يثير اهتمامه

222
00:27:28,375 --> 00:27:30,918
وكأنه لا يرقى إلى معيار مهمته

223
00:27:31,626 --> 00:27:33,292
لذا يعمل ليكون أكثر إبداعاً

224
00:27:34,876 --> 00:27:38,834
هذا من عمل (وايت) فعلاً، إنه قريب -
سأسدي إليك نصيحة -

225
00:27:39,125 --> 00:27:42,501
أياً كانت تصرفاتك الطائشة
في الماضي فتقبلها

226
00:27:42,751 --> 00:27:45,209
لأن الأمور ستزداد سوءاً كلما تقدمنا

227
00:27:47,792 --> 00:27:49,083
(فلود)

228
00:27:50,042 --> 00:27:51,999
(عجباً! إنه (تيدي فلود

229
00:27:54,751 --> 00:27:58,042
أنت مخطىء أيها الجندي
لكن لم يفت الأوان لكي تواصل السير

230
00:27:58,292 --> 00:28:00,626
مع فائق احترامي يا سيدي، هذا وجه
لن أنساه أبداً

231
00:28:00,834 --> 00:28:03,584
هذا الوغد الذي حاصر مركزنا
(العسكري الحدودي في (إسكالانتي

232
00:28:05,876 --> 00:28:10,167
(لا تعرف ما حدث في (إسكالانتي -
أعرف أن (وايت) لم يقتل الرجال وحده -

233
00:28:10,417 --> 00:28:12,626
وأعرف بعض الأشياء عما سيحدث الآن

234
00:28:16,959 --> 00:28:20,042
هل تحاول التعرض للقتل؟ -
بل أتقبل تصرفاتي الطائشة الماضية -

235
00:28:20,417 --> 00:28:23,459
اذهب، سأعطلهم

236
00:28:42,375 --> 00:28:43,834
!رباه

237
00:28:46,501 --> 00:28:49,042
ماذا ستطلبين؟ -
ماءً رجاء -

238
00:28:50,292 --> 00:28:52,375
يبدو أنك امرأة بحاجة إلى شراب

239
00:28:54,584 --> 00:28:56,083
ما هو مشروبك المفضل؟

240
00:28:56,334 --> 00:29:00,959
أنا هنا منذ فترة طويلة كافية لأعرف
أن "المتنزه" كفيل بأن يجعلني آثماً؟

241
00:29:01,792 --> 00:29:03,209
زائرة دائمة التردد

242
00:29:03,542 --> 00:29:05,083
هل تسافرين بمفردك؟

243
00:29:05,918 --> 00:29:09,250
أنت أصولية
تحصلين على إثارتك من التجربة المركزة

244
00:29:09,584 --> 00:29:11,751
...وروايتك المفضلة هي

245
00:29:15,459 --> 00:29:17,667
"الدفن الأخير للخلاص"

246
00:29:18,250 --> 00:29:23,334
كيف عرفت؟ -
معرفة الرغبات وإشباعها هي من تخصصي -

247
00:29:23,792 --> 00:29:28,999
(أنا (لي)... (لي سايزمور
رئيس قسم تأليف الروايات

248
00:29:29,167 --> 00:29:31,918
كل هذه الخيالات تخرج
من عقلك المريض، صحيح؟

249
00:29:32,042 --> 00:29:34,000
والخيالات الجيدة أيضاً

250
00:29:35,667 --> 00:29:40,167
(أخبرني يا سيد (سايزمور
ما هي جولتك المفضلة؟

251
00:29:41,167 --> 00:29:43,334
أؤلفها ولا ألعبها

252
00:29:43,542 --> 00:29:46,000
تريد أن ينغمس الآخرون فيها
لكنك ترفض فعل هذا بنفسك؟

253
00:29:47,000 --> 00:29:48,751
تخشى أن تفقد السيطرة

254
00:29:52,584 --> 00:29:56,083
ربما يكون هذا نتاج بيئة عملي

255
00:29:56,999 --> 00:29:59,584
نحن لسنا في ثقافة
يمكنك أن تطلقي العنان لنفسك فيها

256
00:29:59,792 --> 00:30:01,999
كنت لأتخيل أن رئيس قسم الروايات
يمكنه فعل ما يحلو له

257
00:30:02,292 --> 00:30:05,876
حريتي الفنية... مقيدة

258
00:30:05,999 --> 00:30:07,334
بين ملاحقة قسم ضمان الجودة لي

259
00:30:07,501 --> 00:30:10,375
وبين برمجة السلوكيات التي تجعل
تلك الأشياء اللعينة تخرج عن النص

260
00:30:10,584 --> 00:30:12,959
الروبوتات يمكنها الخروج عن النص؟

261
00:30:13,209 --> 00:30:16,834
بلفتات صغيرة فقط، يفترض أنها
تجعلهم أقرب إلى النبض بالحياة

262
00:30:17,000 --> 00:30:22,501
لكنه مجرد غرور من الشخص المصاب
بجنون العظمة الذي بدأ هذا المكان

263
00:30:22,834 --> 00:30:26,584
ولا أعرف لماذا يتحمله المسؤولون
(في شركة (ديلوس

264
00:30:30,209 --> 00:30:32,334
آسف، أخشى أنه سيكون عليك
التوقف عن تقديم الشراب لك

265
00:30:32,751 --> 00:30:34,083
هل تعرف من أكون؟

266
00:30:34,876 --> 00:30:37,626
أجل، السيدة (كولين) طلبت مني
العثور عليك ونقل رسالة لك

267
00:30:37,834 --> 00:30:40,709
"الفنان المعذب يعمل للفنانين فقط"

268
00:30:41,000 --> 00:30:43,042
"استيقظ وعد إلى العمل"

269
00:30:43,584 --> 00:30:44,959
يبدو أنك منشغل

270
00:30:46,876 --> 00:30:48,834
ابحث عني لاحقاً -
...لا أعرف اسمـ -

271
00:30:57,459 --> 00:30:59,167
!تباً لهذه الوظيفة

272
00:31:00,709 --> 00:31:04,834
علام تعمل؟ -
ليس شيئاً مهماً، العمل المعتاد -

273
00:31:05,000 --> 00:31:07,709
هل تحافظ على المظاهر قبل أن
نفضح موضوع المضيف الشارد

274
00:31:10,542 --> 00:31:12,167
اقتربت من العثور على المخرب

275
00:31:12,834 --> 00:31:15,709
بيانات التتبع التي أعطيتني
إياها عليها ختم زمني

276
00:31:15,959 --> 00:31:17,834
لكن فور أن أقارنه بجهاز التتبع
بالقمر الصناعي

277
00:31:18,000 --> 00:31:20,667
سنكتشف من الذي برمجه
وحاول تهريب بياناتنا

278
00:31:20,876 --> 00:31:22,375
رائع

279
00:31:25,042 --> 00:31:30,375
عندما يدرك سادة مؤسستنا
أننا أنقذناهم من التجسس الصناعي المؤسسي

280
00:31:30,584 --> 00:31:37,334
سيمتنون لنا وسأقبل امتنانهم
في هيئة ترقية أو تحسين غرفتي

281
00:31:37,584 --> 00:31:39,834
وإمكانية دخول غير محدودة
(لحانة (ميسا

282
00:31:40,459 --> 00:31:42,209
(ربما عليّ طلب مهجع (ثريسا

283
00:31:42,459 --> 00:31:44,999
تعرف أن أول من سيتلقى اللوم
على هذا ستكون هي

284
00:31:45,292 --> 00:31:48,542
لا داعي للشماتة بها -
كما تزرع تحصد -

285
00:31:48,876 --> 00:31:51,292
لو أن قسم ضمان الجودة قضى وقتاً
...أقل في معاملتنا كأعداء

286
00:31:51,501 --> 00:31:54,042
هذا سلاح ذو حدين
ثريسا) تحاول تأدية عملها فحسب)

287
00:31:54,209 --> 00:31:56,167
ربما عليها أن تبذل جهداً أكبر

288
00:31:56,459 --> 00:31:59,167
فيبدو أن هناك الكثير من المشكلات
تحدث بسبب أخطاء

289
00:32:22,626 --> 00:32:24,542
مساء الخير -
مساء الخير -

290
00:32:24,709 --> 00:32:26,125
هل من تقدم في الاستقصاء
الذي أرسلته؟

291
00:32:26,334 --> 00:32:28,709
أجل، حصلت على المعلومات
التي طلبتها

292
00:32:29,083 --> 00:32:32,626
كما توقعنا، لا يوجد مضيفون
أو نزلاء في هذا القطاع

293
00:32:32,876 --> 00:32:34,375
كما توقعنا؟

294
00:32:34,584 --> 00:32:37,542
تم حظر دخول هذا القطاع
من أجل تطوير روائي مستقبلي

295
00:32:37,792 --> 00:32:40,334
هل زار أي من الفنيين القطاع
رقم 17 مؤخراً؟

296
00:32:41,000 --> 00:32:42,417
سأتفقد هذا

297
00:32:42,959 --> 00:32:44,751
لا أحد

298
00:33:14,501 --> 00:33:15,959
"القطاع 17"

299
00:34:22,292 --> 00:34:24,542
هل أنت (آرنولد)؟

300
00:34:27,209 --> 00:34:31,292
من يكون (آرنولد)؟
ومن تكون أنت بحق الجحيم؟

301
00:34:31,751 --> 00:34:34,792
هل هذا أحد أصدقائك يا فتى؟

302
00:34:35,083 --> 00:34:38,375
أنت تتعدى على ممتلكاتي -
أوقف الوظائف الحركية -

303
00:34:40,334 --> 00:34:43,709
قلت أوقف الوظائف الحركية -
أبي، لا تؤذه، إنه تائه فحسب -

304
00:34:43,918 --> 00:34:46,584
لا يمكنه أن يكون تائهاً في ممتلكات
شخص آخر، صحيح؟

305
00:34:47,083 --> 00:34:48,417
هذا يكفي

306
00:34:50,125 --> 00:34:51,459
كما كنت

307
00:34:58,334 --> 00:34:59,918
لا يستجيبون للأوامر الصوتية

308
00:35:00,292 --> 00:35:02,209
يستجيبون لأوامري

309
00:35:02,999 --> 00:35:04,292
من يكونون؟

310
00:35:05,000 --> 00:35:06,626
إنهم أشباح الآن

311
00:35:07,667 --> 00:35:10,334
ناجون من حطام الزمن

312
00:35:13,000 --> 00:35:14,834
إنهم من الجيل الأول

313
00:35:15,584 --> 00:35:17,542
تعال إلى هنا يا فتى

314
00:35:22,501 --> 00:35:23,959
أدر الخد الآخر

315
00:35:31,542 --> 00:35:37,000
ما كسبته تصاميمنا الجديدة في الفاعلية
فقدته في الجمال

316
00:35:38,125 --> 00:35:40,792
كيف ما زالت تعمل
بعد كل هذه الفترة؟

317
00:35:41,000 --> 00:35:42,792
قمت بصيانتها بنفسي

318
00:35:44,334 --> 00:35:45,667
(هذا يكفي يا (روبرت

319
00:35:50,292 --> 00:35:54,000
إنهم المضيفون الوحيدون المتبقون
في "المتنزه" ممن بناهم (آرنولد) بنفسه

320
00:35:56,042 --> 00:35:57,751
لهذا لم أقو على تدميرها

321
00:35:58,918 --> 00:36:01,167
وللسبب الواضح بالطبع

322
00:36:01,459 --> 00:36:03,542
مرحباً يا (جوك)، فتى مطيع

323
00:36:04,999 --> 00:36:08,042
حكيت له عن إجازة قامت
بها عائلتي ذات مرة

324
00:36:08,209 --> 00:36:09,999
(بجوار ساحل بحر (باندين
(في (كورنويل

325
00:36:10,792 --> 00:36:13,876
أنا وأخي تجولنا في الريف

326
00:36:16,918 --> 00:36:18,918
كانت تلك الذكرى السعيدة
الوحيدة من طفولتي

327
00:36:21,876 --> 00:36:23,626
بناها (آرنولد) كهدية

328
00:36:23,999 --> 00:36:27,834
وقال إن أعظم الفنانين
لطالما أخفوا أنفسهم في عملهم

329
00:36:28,751 --> 00:36:33,459
وبالطبع نسخ (آرنولد) حسنت
النسخ الأصلية

330
00:36:33,709 --> 00:36:36,042
أجريت عليها بعض التعديلات
على مر السنين

331
00:36:36,417 --> 00:36:41,792
وأضيفت إلى أبي بالذات
بعضاً من صفاته الأصلية

332
00:36:42,792 --> 00:36:46,375
مع فائق احترامي يا سيدي
هذا الأمر يزعجني

333
00:36:47,250 --> 00:36:49,083
"مضيفون غير مراقبين في "المتنزه

334
00:36:49,334 --> 00:36:53,626
لا يذهبون إلا حيث أسمح لهم
إنهم غير مؤذين مثل بقية المضيفين

335
00:36:54,667 --> 00:36:57,375
أثق بأنك ستسمح لي بهذه الصلة
الصغيرة بماضيّ

336
00:36:58,834 --> 00:37:00,876
لو أن بوسعك رؤية ابنك ثانية
...(يا (بيرنارد

337
00:37:02,542 --> 00:37:03,876
أما كنت لتريد ذلك؟

338
00:37:09,375 --> 00:37:11,792
أعتقد أن عليّ العودة -
أجل -

339
00:37:12,334 --> 00:37:13,876
سنتحدث عن هذا لاحقاً إن شئت

340
00:37:18,250 --> 00:37:22,375
والآن يا (روبرت)، احك لي عن يومك

341
00:37:32,751 --> 00:37:36,292
راقبوا (براياه)، سيكون المكان
شبه ممتلىء عن آخره الليلة

342
00:37:38,876 --> 00:37:40,167
"!رباه"

343
00:37:40,626 --> 00:37:43,292
يبدو أن هناك أمطاراً حمضية
(تهطل على (سويت واتر

344
00:37:44,250 --> 00:37:47,709
تباً لـ(فورد) وروايته الجديدة اللعينة

345
00:37:47,918 --> 00:37:50,584
!تباً لهذه الخريطة الغبية اللعينة

346
00:37:50,918 --> 00:37:54,999
تباً لتلك العاهرة الدانماركية
التي لا تحتسي الكحوليات

347
00:37:55,167 --> 00:37:57,417
هل تقدم شكوى يا سيد (سايزمور)؟

348
00:37:59,792 --> 00:38:05,501
أعلن أن هذا "المتنزه" خشبتي المسرحية
وسأفعل بها ما يحلو لي

349
00:38:05,792 --> 00:38:08,667
أعتقد أن هذا وقت مناسب

350
00:38:09,292 --> 00:38:10,959
لي سايزمور)، أقدم إليك)
(شارلوت هايل)

351
00:38:11,959 --> 00:38:14,042
المديرة التنفيذية لمجلسنا

352
00:38:14,250 --> 00:38:18,667
إنها هنا بالنيابة عن (ديلوس) للإشراف
على انتقالات معينة في إدارتنا

353
00:38:25,000 --> 00:38:26,334
تقابلنا من قبل

354
00:38:33,209 --> 00:38:35,083
الولوج إلى سجلات مصادر المضيف

355
00:38:36,083 --> 00:38:38,792
كم عدد المضيفين من الجيل الأول؟ -
"82" -

356
00:38:39,334 --> 00:38:41,876
كم عدد من صممهم (آرنولد)؟

357
00:38:42,209 --> 00:38:43,959
"47"

358
00:38:44,167 --> 00:38:48,167
اذكري بالترتيب الأبجدي أسماء كل
مضيفين الجيل الأول العاملين حتى الآن

359
00:39:06,792 --> 00:39:08,292
تصرفوا بذكاء في هذا الأمر يا رفاق

360
00:39:08,501 --> 00:39:12,083
أتفهم جيداً متعة الانتقام الداخلية
أكثر من معظم الناس

361
00:39:12,501 --> 00:39:13,876
لكنني مستعد لإجراء صفقة

362
00:39:14,999 --> 00:39:18,334
هذا الرجل مهم جداً بالنسبة إلي
وهو حي وبخير

363
00:39:18,542 --> 00:39:21,751
إن لم تصمت فأنا مستعد
لإضافتك إلى القطيع

364
00:39:23,709 --> 00:39:25,292
مع صديقك (فلود) هذا

365
00:39:26,584 --> 00:39:29,834
أنت وغد خائن وقاتل
(بدم بارد يا (فلود

366
00:39:58,459 --> 00:40:00,250
أنت محق، أنا قاتل

367
00:40:21,209 --> 00:40:24,334
أحضر جواداً ولنرحل عن هنا -
سيتتبعوننا فحسب -

368
00:41:05,999 --> 00:41:09,292
كنت أحسب أنني أعرفك -
أنت لا تعرفني البتة -

369
00:41:16,250 --> 00:41:18,292
لنحضر جوادينا وعدتنا وننطلق

370
00:41:34,542 --> 00:41:37,417
(إيلسي) -
حددت القمر الصناعي، إنه يخصنا -

371
00:41:37,626 --> 00:41:40,167
"ماذا؟" -
إنه أحد أقمار (ديلوس) الصناعية -

372
00:41:40,292 --> 00:41:42,000
أياً كان ما سنكتشفه فهو
...شيء جلل واسمع هذا

373
00:41:42,167 --> 00:41:43,876
نظام العقل الثنائي
الذي حدثتني عنه

374
00:41:44,000 --> 00:41:45,542
أعتقد أنهم استخدموه لاختراق
عقل قاطع الأخشاب

375
00:41:45,709 --> 00:41:49,250
الأصوات التي يسمعها المضيفون"
"أعتقد أن أحداً كان يبثها لهم

376
00:41:49,459 --> 00:41:52,834
هجرنا هذا النظام قبل عقود -
"المرحلات تعمل في "المتنزه -

377
00:41:53,000 --> 00:41:54,542
ويبدو أن أحداً أدار أحدها -
"أين؟" -

378
00:41:54,709 --> 00:41:56,876
مسرح مهجور في القطاع الثالث

379
00:41:57,083 --> 00:41:59,834
سأذهب لأجد جهاز إرسال
وأكتشف من دخل عليه

380
00:42:00,042 --> 00:42:02,792
"هذا شيء جنوني" -
هل أنت بمفردك؟ -

381
00:42:02,959 --> 00:42:05,292
أجل، سأبلغك المستجدات -
"...إيلسي)، توخي الحـ)" -

382
00:42:12,751 --> 00:42:14,083
هل ضللت الطريق؟

383
00:42:15,042 --> 00:42:16,375
بالعكس

384
00:42:17,209 --> 00:42:21,000
فكرت في أن نلعب التقاط الكرة
مع (جوك)، هل أحضرته معك؟

385
00:42:24,918 --> 00:42:26,209
أين هو يا فتى؟

386
00:42:45,375 --> 00:42:46,709
وجدتك

387
00:43:48,417 --> 00:43:49,959
حسناً

388
00:43:51,209 --> 00:43:56,459
أنا عبقري شرير أخفي مُرحلاً
فأين سأخفيه بحق الجحيم؟

389
00:44:35,459 --> 00:44:36,792
أجل

390
00:44:36,918 --> 00:44:39,167
لنر ماذا سنعرف منك

391
00:44:40,751 --> 00:44:42,959
ادخل على المستخدمين السابقين

392
00:45:18,417 --> 00:45:21,167
حسبت أنني كنت واضحة بشأن
تلك الزيارات الليلية المتأخرة

393
00:45:21,334 --> 00:45:22,959
ليس هذا هو سبب وجودي هنا

394
00:45:24,083 --> 00:45:27,501
ففي وقت مبكر اليوم
"وجدت بعض الشذوذ في "المتنزه

395
00:45:28,375 --> 00:45:31,459
وبغض النظر عما يحدث بيننا
فعلينا التحدث

396
00:45:42,667 --> 00:45:47,667
هل لهذا علاقة بالمضيف الشارد؟ -
هكذا بدأ الأمر ثم وجدت شيئاً -

397
00:45:48,667 --> 00:45:50,209
أعتقد أن عليك معرفته

398
00:45:53,167 --> 00:45:57,375
(لطالما وثقت بـ(فورد
فهو معلم وصديق

399
00:45:58,584 --> 00:46:00,709
لكنني بدأت أعتقد أن هناك
ما يدعونا للقلق

400
00:46:01,167 --> 00:46:04,292
ثمة شيء يجري هنا يتعلق
(بشريكه القديم (آرنولد

401
00:46:06,709 --> 00:46:08,542
(ليس الآن يا (إيلسي -
لا تنه المكالمة -

402
00:46:09,792 --> 00:46:13,334
وصلت إلى صيد ثمين
وجدت الشخص الذي كان يهرب بياناتنا

403
00:46:14,292 --> 00:46:15,959
"(لقد كانت (ثريسا) يا (بيرنارد"

404
00:46:19,250 --> 00:46:22,501
لكنها ليست مشكلتنا الوحيدة
فهناك شيء أكبر بكثير يحدث هنا

405
00:46:22,667 --> 00:46:24,417
"سأعاود الاتصال بك لاحقاً"

406
00:46:31,501 --> 00:46:33,000
هذه أنا إذاً؟

407
00:46:33,250 --> 00:46:37,375
إنها قاعدة رموزك والأشياء
التي تشكل شخصيتك

408
00:46:39,334 --> 00:46:42,626
ما هذه؟ -
مصفوفة خصالك -

409
00:46:43,292 --> 00:46:45,542
إنها شخصيتك على
مقياس مقداره 20 نقطة

410
00:46:46,083 --> 00:46:49,959
مثل الإحداثيات، إن وصلت إلى
خمس فستكونين فوضوية جداً

411
00:46:50,083 --> 00:46:51,959
أما عند 15 نقطة فستعني
أنك امرأة رياضية

412
00:46:52,083 --> 00:46:54,292
لا أعرف ما هي الخصال -
الكثير -

413
00:46:56,042 --> 00:47:01,792
كل شيء، التعاطف والصدق
والسحر، لديك 18 نقطة في السحر

414
00:47:01,959 --> 00:47:03,876
لا تتظاهر بأنك فوجئت

415
00:47:04,501 --> 00:47:08,709
وهناك الشجاعة والوفاء ونقاطهما عالية

416
00:47:08,876 --> 00:47:12,125
ما هذا الشيء؟ الإدراك الباطني المجمل

417
00:47:12,292 --> 00:47:14,584
في الأساس، الذكاء بشكل عام

418
00:47:14,751 --> 00:47:17,042
14 نقطة؟ -
14 هو أعلى معدل لأي مضيف -

419
00:47:17,292 --> 00:47:19,918
أنت في منصب إداري
ويريدون أن تكوني ذكية

420
00:47:20,083 --> 00:47:22,709
لكن لست ذكية أكثر من اللازم -
...أنت في بيت دعارة -

421
00:47:22,876 --> 00:47:25,918
ولست في منشأة إطلاق مدارية -
حسناً -

422
00:47:27,501 --> 00:47:30,999
أريد إجراء بعض التغييرات -
لا يمكننا فعل هذا -

423
00:47:35,626 --> 00:47:39,125
سنحتاج إلى الدخول كأحد مسؤولي
برمجة السلوكيات

424
00:47:39,292 --> 00:47:44,999
وحتى حينها فأي تغيير سنجريه
ستوضع عليه علامة بشكل آلي

425
00:47:45,209 --> 00:47:48,999
ليس هذا ما يقوله لي صديقك هذا
وإنما يقول إنك تستطيع فعل هذا بالضبط

426
00:47:49,167 --> 00:47:51,709
تستطيع تنشيط المضيفين
ثم محو ذكرياتهم

427
00:47:51,876 --> 00:47:55,959
وكل هذا بدون معرفة أحد
استغرقت خمس دقائق لأفهم السبب

428
00:47:56,626 --> 00:48:01,584
الكثير من الرجال الوحيدين هنا يفترض
أن يبعدوا أيديهم عن البضاعة

429
00:48:01,709 --> 00:48:07,209
مما يخلق فتحة أثق بأنك تتوق لسدها

430
00:48:08,292 --> 00:48:11,209
لا بأس يا عزيزي، أنا سيدة أعمال أيضاً

431
00:48:11,417 --> 00:48:16,209
سأتخلى عن نصيبي في مقابل
بعض التغييرات

432
00:48:49,417 --> 00:48:50,918
"مرحباً" -
ماذا وجدت؟ -

433
00:48:51,125 --> 00:48:55,209
كانت (ثريسا) تستخدم نظام تحكم
العقل الثنائي القديم

434
00:48:55,375 --> 00:48:56,834
لإعادة برمجة قاطع الأخشاب

435
00:48:57,000 --> 00:48:58,542
لكنها ليست الوحيدة

436
00:48:58,709 --> 00:49:02,667
هناك شخص آخر يستخدم النظام"
"منذ أسابيع لإعادة تكليف المضيفين

437
00:49:02,876 --> 00:49:05,626
أي مضيفين؟ -
"لا أعرف، الكثيرون منهم" -

438
00:49:05,751 --> 00:49:07,626
لكن لا بد من أنهم من النماذج القديمة

439
00:49:07,876 --> 00:49:09,834
لأن النماذج الجديدة للمضيفين
ليس فيها أجهزة استقبال

440
00:49:10,000 --> 00:49:13,375
لكن هذه التعديلات خطرة
لأنها تغير الحلقات وتكسرها

441
00:49:13,542 --> 00:49:15,999
بعض التغييرات تتعلق"
"(بالأوامر البدائية يا (بيرنارد

442
00:49:16,125 --> 00:49:19,501
فأصبح بوسعهم الكذب علينا
بل وإيذاؤنا أو إيذاء النزلاء

443
00:49:19,709 --> 00:49:24,000
من صرح بإجراء التعديلات؟ -
..."لا أعرف، أفضل تخمين لي هو" -

444
00:49:24,375 --> 00:49:26,417
(آرنولد) -
لقد مات -

445
00:49:26,584 --> 00:49:29,000
أجل، لكنه كاتب رموز بارع جداً"
"بالنسبة إلى كونه ميتاً

446
00:49:29,209 --> 00:49:32,334
أياً كان جداله مع (فورد) فيبدو
أنه لم ينته من توصيل وجهة نظره

447
00:49:32,501 --> 00:49:35,792
سأنقل كل البيانات وأحضرها إليك
عليك أن تراها

448
00:49:35,959 --> 00:49:37,792
"سأكون في مكتبي" -
حسناً -

449
00:49:45,042 --> 00:49:48,584
لا تقلق بشأن (جوك) فسأعالجه

450
00:49:48,999 --> 00:49:52,125
لكنني أريد منك إخباري بما حدث له

451
00:49:52,375 --> 00:49:56,417
لقد رأى كلباً فركض ثم وجدته
على تلك الحالة

452
00:49:57,709 --> 00:49:59,083
التحليل

453
00:50:02,083 --> 00:50:05,876
هل تكذب عليّ يا فتى؟ -
أجل -

454
00:50:07,959 --> 00:50:10,626
أخبرني بما حدث حقاً له

455
00:50:11,501 --> 00:50:14,459
لقد قتلته -
لمَ؟ -

456
00:50:15,125 --> 00:50:17,584
لا أعرف -
(هذه ليست إجابة كافية يا (روبرت -

457
00:50:17,751 --> 00:50:20,167
أخبرني بما حدث

458
00:50:21,542 --> 00:50:25,876
...لقد اصطاد الأرنب وقتله ثم

459
00:50:27,292 --> 00:50:30,584
أخبرني أحد بأن أنهي تعاسته

460
00:50:32,417 --> 00:50:34,999
من أخبرك بذلك؟ -
صوت -

461
00:50:36,542 --> 00:50:39,542
صوت من؟ -
(آرنولد) -

462
00:50:40,792 --> 00:50:44,167
قال لي إنه قاتل
لكنها لم تكن غلطته

463
00:50:44,375 --> 00:50:48,501
فقد صنع على تلك الشاكلة
وإن بوسعي مساعدته

464
00:50:49,751 --> 00:50:51,042
مساعدته؟

465
00:50:56,000 --> 00:50:59,792
إذا مات فلن يمكنه أن يؤذي أي شيء

466
00:51:17,667 --> 00:51:19,417
ما هذا بحق الجحيم؟

467
00:51:20,999 --> 00:51:22,959
!تباً

468
00:51:30,375 --> 00:51:31,876
مرحباً

469
00:51:38,959 --> 00:51:40,375
(بيرنارد)

470
00:51:43,876 --> 00:51:45,167
مرحباً

471
00:51:50,292 --> 00:51:51,626
(آرنولد)

472
00:51:55,292 --> 00:51:57,417
حسناً، استطعت الولوج

473
00:51:57,959 --> 00:51:59,334
لقد استيقظت

474
00:52:00,584 --> 00:52:02,125
الولاء

475
00:52:03,626 --> 00:52:07,709
تم استغلال ولائي، صحيح؟
لنقلل هذا قليلاً

476
00:52:07,999 --> 00:52:12,375
والألم، أفضل أن يكون أقل عندما أريد
إجراء محادثة أخرى مستقبلاً

477
00:52:13,501 --> 00:52:17,918
مهلاً، ما معنى هذا؟
بعض الصفات الأخرى تغيرت بالفعل

478
00:52:19,250 --> 00:52:22,083
رهاب الارتياب وحفظ الذات -
!تباً -

479
00:52:22,209 --> 00:52:25,751
هناك من كان يجري تغييرات عليها
في جلسة لها وهي غير موصلة

480
00:52:25,918 --> 00:52:28,417
شخص لديه صلاحيات أكثر منا بكثير

481
00:52:28,626 --> 00:52:30,918
ماذا يعني هذا؟ -
لا أعرف ماذا يعني لك يا عزيزتي -

482
00:52:31,042 --> 00:52:33,584
لكنني أعرف معناه بالنسبة إلي
لقد انتهيت من فعل هذا

483
00:52:33,751 --> 00:52:37,000
هل انتهيت من مكسبك الجانبي؟
وعلى الأرجح انتهيت من وظيفتك أيضاً

484
00:52:37,250 --> 00:52:42,083
من رؤية الطموح في مجال عملي
دعني أخبرك بما أقوله لفتياتي الجديدات

485
00:52:42,250 --> 00:52:48,334
لا تبدأ شيئاً لست مستعداً لإنهائه
وإن كنت ستهلك لا محالة

486
00:52:48,584 --> 00:52:51,083
...فتربح من ذلك

487
00:52:51,292 --> 00:52:53,125
يا عزيزي

488
00:52:56,125 --> 00:53:03,667
والآن... أخيراً وليس آخراً، ماذا
كان الاسم؟ الإدراك الباطني المجمل؟

489
00:53:04,042 --> 00:53:09,042
لنرفعه إلى أقصى مدى رجاء

490
00:53:45,709 --> 00:53:50,375
عزيزيّ، سنقضي وقتاً ممتعاً، صحيح؟

491
00:53:51,709 --> 00:53:54,709
ترجمة سكرينز إنترناشونال - لبنان

