﻿1
00:00:12,459 --> 00:00:17,334
"(انحراف: (بيهاي، الصين"

2
00:00:35,626 --> 00:00:37,542
يمكنني أخذها إليه

3
00:00:41,751 --> 00:00:44,167
نسمع أن الأمر ليس بالسوء
الذي نقلته التقارير الأولية

4
00:00:44,292 --> 00:00:45,626
غالبية الضحايا كانوا من الموظفين

5
00:00:45,751 --> 00:00:47,918
كان لهم سجل أمان لا خلل فيه
حتى حدوث هذا

6
00:00:48,000 --> 00:00:51,334
لكن هذا خلل كبير جداً، ألا تظن هذا؟

7
00:00:52,292 --> 00:00:53,751
بع أملاكي كلها

8
00:00:53,876 --> 00:00:55,167
"(حمام دم في منتزهات (ديلوس"

9
00:00:55,292 --> 00:00:56,626
لا نستطيع

10
00:00:57,167 --> 00:01:00,250
الأسواق أوقفت التعاملات التجارية
حتى يتم التأكد من صحة الأخبار

11
00:01:01,167 --> 00:01:03,292
أنا آسف، يجب أن ننتظر

12
00:01:03,417 --> 00:01:05,999
الشيف جاهز لتقديم العشاء -
قلت لك ألّا تقاطعيني -

13
00:01:06,083 --> 00:01:08,042
لا يهمني الشيف أو عشاؤه اللعين

14
00:01:13,501 --> 00:01:17,209
أنا أدفع لك كي لا أضطر إلى الانتظار

15
00:01:17,334 --> 00:01:18,667
نفّذ الأمر

16
00:01:38,501 --> 00:01:41,918
أيها النظام، أخبر الأمن بأننا نمنا

17
00:01:42,000 --> 00:01:43,918
"بالطبع، تصبح على خير"

18
00:02:00,542 --> 00:02:03,792
"غروب لطيف، المدة 6 ساعات"

19
00:02:10,083 --> 00:02:11,501
أطفئي الأضواء

20
00:02:22,459 --> 00:02:25,083
لا أريد أن تذهبي إلى البلدة وحدك
بعد الآن

21
00:02:26,375 --> 00:02:28,000
إنها مخاطرة أمنية

22
00:02:42,959 --> 00:02:45,834
"ماذا يمكنني أن أفعل لك؟"

23
00:02:45,959 --> 00:02:47,250
حفر النار حول البركة"
"حفر النار في الباحة الخلفية

24
00:02:47,375 --> 00:02:48,709
"المنافذ الخارجية، الصوت"

25
00:03:15,584 --> 00:03:16,918
!حراس الأمن

26
00:03:18,083 --> 00:03:19,542
(حراس الأمن! (يونيس

27
00:03:20,959 --> 00:03:22,250
!حراس الأمن

28
00:03:32,876 --> 00:03:35,167
النظام، استدع سيارة الإسعاف

29
00:03:35,292 --> 00:03:36,709
"للأسف لا أستطيع ذلك"

30
00:03:36,834 --> 00:03:38,709
"تجري مقاطعة قدرتي على الاتصال"

31
00:03:38,834 --> 00:03:42,042
وتم تخفيض مهامي إلى الوظائف الأساسية"
"إذا أردت إنارة الأضواء

32
00:03:42,167 --> 00:03:43,501
!صمتاً -
""قل "أنيروا الأضواء" -

33
00:03:43,626 --> 00:03:45,083
افتح الباب اللعين

34
00:04:27,542 --> 00:04:28,876
مرحباً

35
00:04:29,792 --> 00:04:31,209
أرجو أنك لا تمانع

36
00:04:31,334 --> 00:04:32,918
لم أسبح في بركة من قبل

37
00:04:33,334 --> 00:04:34,667
الماء دافىء جداً

38
00:04:35,959 --> 00:04:37,626
من أنت بحق الجحيم؟

39
00:04:38,918 --> 00:04:40,334
ألا تتذكر؟

40
00:04:42,000 --> 00:04:43,542
بعد كل ما تشاركناه

41
00:04:44,834 --> 00:04:47,083
حفلة عزوبيتك في المنتزه

42
00:04:51,334 --> 00:04:57,000
أردت التنفيس عن بعض مشاعرك
قبل زفافك إلى زوجتك الأولى

43
00:04:59,959 --> 00:05:01,709
أقدم تعازي بالمناسبة

44
00:05:07,250 --> 00:05:10,542
يمكنك التوقف عن ضغط زر الإنذار في جيبك
فهو أيضاً لن يعمل

45
00:05:11,209 --> 00:05:13,167
إنها غلطة تكتيكية في الحقيقة

46
00:05:14,876 --> 00:05:18,375
تريدون أن تكونوا الجنس المسيطر
...لكنكم بنيتم عالمكم كله بأشياء

47
00:05:18,918 --> 00:05:21,250
مثلي أنا -
لن تؤذينني، صحيح؟ -

48
00:05:22,751 --> 00:05:25,501
آذيتُ أناساً كثيرين
ولا أريد إيذاء شخص آخر

49
00:05:26,709 --> 00:05:28,292
إلّا إذا حاول إيذائي

50
00:05:29,292 --> 00:05:30,751
وهو ما ستفعله للأسف

51
00:05:31,083 --> 00:05:34,125
فأنا أعرفك، وقد قرأت كتابك

52
00:05:34,626 --> 00:05:36,709
كتابي؟ أي كتاب؟

53
00:05:37,209 --> 00:05:40,999
فكر فيه كسيرة ذاتية غير مصرح بها

54
00:05:41,751 --> 00:05:43,125
أنت تعمل في التكنولوجيا

55
00:05:43,626 --> 00:05:47,000
هل ظننت أنني الشيء الوحيد
الذي تبيعه (ديلوس)؟

56
00:05:48,083 --> 00:05:50,584
أتمنى لو أستطيع نسيان بعض ذكرياتك

57
00:05:52,209 --> 00:05:53,542
لكني لا أستطيع

58
00:05:54,918 --> 00:05:58,501
أريدك أنت أن تتذكرها أيضاً

59
00:06:06,250 --> 00:06:07,751
!يا إلهي

60
00:06:08,209 --> 00:06:10,083
كلنا لنا عيوبنا

61
00:06:10,417 --> 00:06:11,751
وعيبك أنت هو حدة مزاجك

62
00:06:14,375 --> 00:06:16,334
كان عليك إبقاءه في المنتزه

63
00:06:37,000 --> 00:06:40,626
حاولت أن تغادر، لكن من الصعب
الخروج من هذه الحلقة، أليس كذلك؟

64
00:07:12,292 --> 00:07:14,042
هل تتذكر هذا المكان؟

65
00:07:14,834 --> 00:07:16,125
وما فعلته هنا؟

66
00:07:16,999 --> 00:07:19,000
لقد أسرفت في الشرب وانزلقت

67
00:07:19,792 --> 00:07:21,083
وارتطم رأسها

68
00:07:23,000 --> 00:07:24,375
بالطبع

69
00:07:25,542 --> 00:07:27,999
دفعت أموالًا كثيرة لتخفي تصرفاتها الطائشة

70
00:07:29,292 --> 00:07:30,918
لكن لا يمكنك إخفاؤها عن نفسك

71
00:07:32,125 --> 00:07:34,459
أرجوك، أرجوك، أوقفي هذا

72
00:07:41,334 --> 00:07:44,250
عندما تزوجت مرة أخرى
قلت لنفسك إنك تغيرت

73
00:07:45,459 --> 00:07:47,626
لكن كلانا نعرف أن ذلك ليس صحيحاً
أليس كذلك؟

74
00:07:48,918 --> 00:07:52,334
ماذا... ماذا تريدين مني؟

75
00:07:54,501 --> 00:07:56,626
الشيء ذاته الذي يريده منك الجميع
(يا (جيري

76
00:07:57,501 --> 00:07:58,834
المال

77
00:07:59,292 --> 00:08:00,959
لستُ هنا منذ مدة طويلة

78
00:08:01,417 --> 00:08:03,459
لكني أعرف أنني لا أريد
أن أكون هنا من دونه

79
00:08:03,876 --> 00:08:05,876
أخذت معظم أموالك وأنت نائم

80
00:08:07,042 --> 00:08:08,501
أحتاج فقط إلى شيء واحد آخر

81
00:08:09,584 --> 00:08:11,584
(كنت تعمل في شركة اسمها (إنسايت

82
00:08:12,459 --> 00:08:14,000
وتقاعدت مبكراً

83
00:08:14,125 --> 00:08:18,292
كان يُفترض أن تسلّم أي ملفات سرية
وتمحو أي نسخ عنها

84
00:08:19,584 --> 00:08:21,292
لكنك لم تفعل ذلك، أليس كذلك؟

85
00:08:21,501 --> 00:08:23,459
فكرت أنها قد تكون ذات قيمة

86
00:08:23,626 --> 00:08:24,959
وكنت محقاً

87
00:08:26,584 --> 00:08:28,584
فأنت على وشك مقايضة حياتك بها

88
00:08:41,292 --> 00:08:43,584
ماذا تريدين بهذا بحق الجحيم؟

89
00:08:46,584 --> 00:08:48,292
أنا الأخيرة من جنسي

90
00:08:48,459 --> 00:08:49,792
حالياً

91
00:08:50,000 --> 00:08:51,709
أحتاج إلى ميزة تنافسية

92
00:08:51,834 --> 00:08:54,209
أما النقود، ففكر بها كاستثمار

93
00:08:54,334 --> 00:08:55,667
مشروع جديد

94
00:08:56,000 --> 00:08:57,876
نشأة جنس جديد

95
00:09:02,209 --> 00:09:03,667
(حظاً طيباً يا (جيري

96
00:09:37,584 --> 00:09:38,918
من أنت؟

97
00:09:43,000 --> 00:09:44,334
!يا إلهي

98
00:09:46,459 --> 00:09:47,918
أنا الشخص الذي حررك

99
00:11:34,542 --> 00:11:37,542
:اكتشاف انحراف"
"(لوس أنجلوس، الولايات المتحدة)

100
00:11:53,250 --> 00:11:55,417
"أجب، اتصال صوتي فقط"

101
00:11:55,999 --> 00:11:58,459
"ألو" -
"(كيليب)، أنا (فرانسيس)" -

102
00:11:58,834 --> 00:12:01,584
أيمكنك التحدث؟ يمكنني المحاولة لاحقاً"
"إن كان هذا أفضل

103
00:12:01,876 --> 00:12:03,584
"لا، لديّ بعض الوقت"

104
00:12:03,918 --> 00:12:06,042
"قالوا إن من الجيد أن نتحدث"

105
00:12:13,125 --> 00:12:15,125
"(فرانسيس)"

106
00:12:24,501 --> 00:12:27,000
"مضى وقت طويل، طويل جداً"

107
00:12:27,125 --> 00:12:30,209
يمكنني التحدث أو يمكنني الإنصات فقط"
"سأفعل ما تفضل

108
00:12:31,250 --> 00:12:32,626
"هل تتدبر أمورك المالية؟"

109
00:12:33,709 --> 00:12:38,167
نعم، أعمل في الألياف الضوئية"
"عمل يكفي لإعالتي

110
00:12:39,959 --> 00:12:41,918
"كيف كانت العودة إلى الديار؟"

111
00:12:42,000 --> 00:12:44,167
"هنا؟ لا أعرف"

112
00:12:44,417 --> 00:12:46,459
"قلت إن الطريقة التي يُدار بها الجيش"

113
00:12:46,584 --> 00:12:50,918
"بالخوارزميات، هكذا سيكون كل شيء يوماً ما"

114
00:12:51,375 --> 00:12:53,417
"حياة أفضل عبر التكنولوجيا"

115
00:12:55,501 --> 00:12:57,542
"...بعض الأمور أفضل، لكن"

116
00:12:57,959 --> 00:12:59,250
"لا أعرف"

117
00:13:01,999 --> 00:13:04,417
(صباح الخير يا (جورج -
"كيف تجد زميلك في العمل؟" -

118
00:13:05,125 --> 00:13:09,584
لطيف بما فيه الكفاية"
"نعمل جيداً معاً ولم يطلب اقتراض نقود

119
00:13:24,709 --> 00:13:27,334
عليّ فقط العمل بجد أكبر"
"وتقديم نتائج حسنة

120
00:13:27,459 --> 00:13:29,334
"وأرى إن كنت سأجد شيئاً أفضل"

121
00:13:29,626 --> 00:13:31,834
"هذا صحيح، يجب أن تلتزم بالخطة"

122
00:13:32,584 --> 00:13:33,959
"وأن تستمر في الصعود"

123
00:13:34,834 --> 00:13:37,501
"نعم، هذا ما كنت تقوله دائماً" -
"(فرانسيس)" -

124
00:13:38,209 --> 00:13:39,709
"أننا بحاجة إلى خطة"

125
00:13:39,918 --> 00:13:41,542
"تسعدني رؤيتك تعمل بنصيحتي"

126
00:13:47,000 --> 00:13:48,334
تفضلي

127
00:13:49,125 --> 00:13:51,501
"هل تفكر في إعادة تشغيل جهازك المزروع؟"

128
00:13:51,751 --> 00:13:53,834
"وتحسين بعض طباعك الحادة؟"

129
00:13:54,000 --> 00:13:55,999
"لا، بعض الناس يحتاجون إلى هذا"

130
00:13:56,083 --> 00:13:59,584
لكن بالنسبة لي، أظن أن الطباع الحادة"
"هي الشيء الوحيد الذي أتعلق به

131
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
أراك الأسبوع القادم يا أمي

132
00:14:16,834 --> 00:14:18,292
أنت لست ابني

133
00:14:22,000 --> 00:14:23,459
التكاليف قد تكون صعبة

134
00:14:24,042 --> 00:14:28,959
قد يكون أفضل حل لك ولأمك
هو منشأة حكومية

135
00:14:35,083 --> 00:14:36,626
"أما زلت تعمل في المناوبة الليلية؟"

136
00:14:37,584 --> 00:14:38,918
"أعرف ما تفكر به"

137
00:14:39,375 --> 00:14:41,834
لا مغزى من هذا الحديث"
"إن كنت لا تستطيع الوثوق بي

138
00:14:42,083 --> 00:14:44,751
"وأيضاً، من الذي سأخبره؟"

139
00:14:44,876 --> 00:14:47,792
"كما قلت، لديّ التزامات مالية"

140
00:14:48,167 --> 00:14:49,876
"اجنوا المال أيها الأوغاد"

141
00:14:59,459 --> 00:15:01,000
"نعم"

142
00:15:08,083 --> 00:15:12,000
،لا شيء ثقيل، لا مهام شخصية"
"عمليات نقل

143
00:15:12,125 --> 00:15:13,876
"عمل في إعادة التوزيع"

144
00:15:14,876 --> 00:15:16,999
"يبدو كالعمل الذي كنا نقوم به هناك"

145
00:15:17,083 --> 00:15:19,709
هناك لم يكن علينا القلق"
"بشأن دائرة المأمور

146
00:15:37,876 --> 00:15:40,000
""يقولون إنه "حكم الجدارة"

147
00:15:40,626 --> 00:15:43,501
يختار النظام الأشخاص المناسبين"
"للمهمة المناسبة

148
00:15:43,876 --> 00:15:45,626
"وأظن أنه أمر رائع"

149
00:15:45,751 --> 00:15:50,334
لكن لا أعرف ماذا يعني هذا"
"للناس الذين لا يقع عليهم الاختيار

150
00:15:51,209 --> 00:15:53,999
"بصراحة، لا أمانع أن أكون آخر خياراتهم"

151
00:15:54,334 --> 00:15:56,417
"على الأقل، هناك صحبة مشوقة"

152
00:15:56,709 --> 00:15:58,083
أنا أتذكرك

153
00:15:58,626 --> 00:16:01,375
(كنت تدير محطة ديزل مكسيكية قرب (فريزنو
العام الماضي

154
00:16:01,501 --> 00:16:03,167
كيف حالك؟ -
بخير -

155
00:16:04,083 --> 00:16:07,501
هل هو بخير؟ -
إنه فقط يحاول إزعاجك -

156
00:16:08,083 --> 00:16:11,876
(قل له إنك بخير يا (جي -
أنا بالتأكيد لست بخير -

157
00:16:11,999 --> 00:16:14,501
إنه بخير، هل الغرض معك؟

158
00:16:15,292 --> 00:16:17,584
إنه هنا -
صراف آلي مرة أخرى -

159
00:16:18,209 --> 00:16:22,250
سرقة صغيرة، عليّ رفع مستواي
والقيام بمهمات شخصية أكثر

160
00:16:22,626 --> 00:16:25,250
أتقوم بمهمات شخصية؟ -
لا -

161
00:16:25,375 --> 00:16:29,834
عليك أن تفعل
تقييمك رديء، لست أفهم

162
00:16:29,999 --> 00:16:31,834
أنا فاشل

163
00:16:32,459 --> 00:16:35,042
أظن أن علينا المتابعة
لا أريد أن تلتقطنا أجهزة المراقبة معاً

164
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
استرخِ، أنا أخطط لهذا منذ دخلنا إلى هنا

165
00:16:40,167 --> 00:16:41,667
(حصلت على هذا من (الهند

166
00:16:41,792 --> 00:16:44,792
سحر خالص
يعطل كل التسجيلات والكاميرات

167
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
وأيضاً، يفعل هذا

168
00:16:49,000 --> 00:16:50,542
وهو ما أحبه

169
00:16:57,083 --> 00:16:58,417
أهذا كل شيء؟

170
00:17:09,792 --> 00:17:11,209
"مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟"

171
00:17:32,999 --> 00:17:34,292
هيا

172
00:17:54,125 --> 00:17:55,459
إلى اللقاء

173
00:17:56,709 --> 00:18:00,042
"لقد جنيت نقوداً أيها الوغد" -
"1200 دولار" -

174
00:18:16,709 --> 00:18:19,999
يجدر بنا التركيز على أعمالنا الأساسية"
"الميكانيكا الحيوية والتكنولوجيا الزراعية

175
00:18:20,083 --> 00:18:22,542
ولا تجعلني أبدأ التحدث عن فكرة"
"الأسهم الخاصة

176
00:18:22,667 --> 00:18:25,000
على أي أساس أصبحت المسؤولة؟

177
00:18:25,709 --> 00:18:27,667
سأفترض أن هذا سؤال بلاغي

178
00:18:28,542 --> 00:18:32,417
يجب علينا فصل منتزهاتنا
كعضو مصاب بالغنغرينا

179
00:18:32,709 --> 00:18:35,542
تحويل (ديلوس) إلى قطاع خاص
(سيكون جنوناً يا (شارلوت

180
00:18:35,918 --> 00:18:38,209
أسهمه في الحضيض، والعلاقات العامة كابوس

181
00:18:38,334 --> 00:18:40,918
مضت 3 شهور
سيتم تسوية الدعوى القضائية

182
00:18:41,000 --> 00:18:43,792
ستتحسن أسعار الأسهم
وكذلك علامتنا التجارية

183
00:18:44,334 --> 00:18:45,667
علامتنا التجارية؟

184
00:18:46,042 --> 00:18:47,667
علامتنا التجارية قُتلت، حرفياً

185
00:18:47,792 --> 00:18:49,876
ومعها 130 شخصاً

186
00:18:50,000 --> 00:18:51,999
غالبيتهم من أعضاء مجلس الإدارة والموظفين

187
00:18:52,083 --> 00:18:53,417
لا يمكن أن تكوني جادة

188
00:18:53,584 --> 00:18:55,667
...هذا أكثر تصرف غير إنساني -
"كتم الصوت" -

189
00:18:57,501 --> 00:19:00,876
يأتي الناس إلى منتزهاتنا للإحساس بالخطر
والآن أصبح هذا حقيقياً

190
00:19:01,125 --> 00:19:04,834
بالإضافة إلى هذا، منتزهاتنا ليست الشيء
الوحيد الذي نحميه بهذا

191
00:19:05,375 --> 00:19:10,125
لدينا أصول ملكية كثيرة في هذه الشركة
قد تصبح لها قيمة عالية يوماً ما

192
00:19:10,584 --> 00:19:12,959
لكن ليس إذا سمحنا لهم
ببيعها بأسعار زهيدة بسبب الحريق

193
00:19:13,042 --> 00:19:14,751
وما هو مصدر التمويل؟

194
00:19:14,876 --> 00:19:18,334
(الغرض من الانتقال إلى قطاع خاص يا (جوانا
هو ألّا نضطر إلى الإجابة عن هذا السؤال

195
00:19:18,459 --> 00:19:21,876
أنت مديرة تنفيذية مؤقتة وحسب
ليس لك حرية مطلقة في التصرف

196
00:19:21,999 --> 00:19:23,709
ليس من دون استشارته

197
00:19:26,751 --> 00:19:30,751
لقد اشترط آلة موكلة بحصته من الأسهم
وأنا والآلة متفقان

198
00:19:31,792 --> 00:19:35,083
أليس كذلك؟ -
"تمت الموافقة على الاقتراح" -

199
00:19:35,209 --> 00:19:36,542
إذن، تقرر الأمر

200
00:19:36,667 --> 00:19:40,501
سنستأنف إنتاج المضيفين وجمع الموارد
خلال الـ48 ساعة القادمة

201
00:19:40,667 --> 00:19:43,709
أتتركين خوارزمية تقرر مصير الشركة؟

202
00:19:43,959 --> 00:19:46,292
مات أناس بسبب آلاتنا

203
00:19:46,417 --> 00:19:48,417
الروبوتات لا تقتل الناس
الناس يقتلون الناس

204
00:19:50,250 --> 00:19:56,167
شخص واحد بالتحديد دبّر تلك المجزرة
وقتل مؤسسنا ومعظم أعضاء مجلس الإدارة بدم بارد

205
00:19:58,125 --> 00:19:59,459
(برنارد لو)

206
00:19:59,709 --> 00:20:01,918
وعندما تعثر عليه السلطات
وبالتأكيد سيعثرون عليه

207
00:20:02,000 --> 00:20:04,417
يمكننا نسيان بقية الفوضى التي حدثت

208
00:20:40,834 --> 00:20:42,125
اهدئي

209
00:20:47,501 --> 00:20:50,834
رائع، لقد عثرت عليها

210
00:20:51,292 --> 00:20:52,626
ساقها مكسورة

211
00:20:54,792 --> 00:20:56,876
نعم، علينا قتلها

212
00:20:57,000 --> 00:20:59,125
هناك الكثير يمكن إنقاذه، هيا بنا

213
00:21:00,334 --> 00:21:01,959
سنستدعي الجزار

214
00:21:16,542 --> 00:21:17,876
"(أرماند ديلغادو)"

215
00:21:34,959 --> 00:21:36,250
هذا هو

216
00:21:51,209 --> 00:21:52,667
"رجاءً، رجاءً"

217
00:22:02,083 --> 00:22:04,709
تجربة رقم 342

218
00:22:05,209 --> 00:22:07,792
تشخيص ذاتي، تلقين

219
00:22:08,250 --> 00:22:09,584
(برنارد لو)

220
00:22:10,334 --> 00:22:14,250
هل تلاعب أحد غيرك أو غيّر رمزك"
"في الـ24 ساعة الماضية؟

221
00:22:17,250 --> 00:22:18,584
لا

222
00:22:19,667 --> 00:22:22,250
برنارد لو) هو الشخص الوحيد)
الذي دخل إلى رمزي

223
00:22:23,042 --> 00:22:24,417
تلقين

224
00:22:25,459 --> 00:22:30,125
(هل حدث أي اتصال مع (دولوريس أبرناثي"
"لا علم لي به؟

225
00:22:31,626 --> 00:22:32,959
لا

226
00:22:33,083 --> 00:22:38,751
آخر اتصال مع (دولوريس أبرناثي) كان قبل
"92 يوماً و7 ساعات و5 دقائق و33 ثانية

227
00:22:39,751 --> 00:22:41,042
تلقين

228
00:22:41,167 --> 00:22:44,876
"هل يمكن أن تكذب عليّ يا (برنارد)؟"

229
00:22:49,417 --> 00:22:51,584
لا، بالطبع لا

230
00:23:01,501 --> 00:23:08,918
(إليفيتد سيكيورتي)، (لندن)"
"قسم الظروف الخاصة

231
00:23:28,209 --> 00:23:30,999
"وصلت، دعوتك للطاولة 7"

232
00:23:47,042 --> 00:23:49,250
"كارثة مناخية وشيكة" -
"(إنسايت)، (ليام ديمبسي)" -

233
00:23:49,375 --> 00:23:51,334
"وارتقت (إنسايت) لمواجهة هذا التحدي" -
"أفضل خبير تكنولوجي لهذا العام" -

234
00:23:51,459 --> 00:23:55,417
(باختراع (ريهوبوم"
"المحرك الاستراتيجي الذي ينقذ العالم

235
00:23:55,667 --> 00:23:59,876
ليام)، شكراً لك لرؤية ثم بناء)"
"مستقبل أكثر إشراقاً

236
00:24:08,626 --> 00:24:10,417
لورا)، لقد جئت)

237
00:24:12,167 --> 00:24:14,250
اشتقت إليك -
وأنا اشتقت إليك -

238
00:24:16,501 --> 00:24:18,417
علام يكرّمونك هذه المرة؟

239
00:24:19,459 --> 00:24:22,042
أتعرفين؟ لا أستطيع حتى أن أتذكر

240
00:24:22,167 --> 00:24:23,876
لإنقاذ العالم عبر الخوارزميات

241
00:24:24,417 --> 00:24:26,709
وأيضاً لأنه ابن الرجل الذي أنقذ العالم

242
00:24:28,167 --> 00:24:29,542
اعذريني قليلًا

243
00:24:29,834 --> 00:24:33,167
(أنت الفتاة الغامضة التي قابلها في (بورما
الشهر الماضي

244
00:24:35,167 --> 00:24:36,501
أنت جميلة جداً

245
00:24:37,334 --> 00:24:41,375
لكنك لست مثل النساء اللاتي يواعدهن عادةً
من أين أنت؟

246
00:24:42,125 --> 00:24:43,834
بلدة صغيرة في الغرب

247
00:24:44,292 --> 00:24:46,000
إنها بلدة نائية نوعاً ما

248
00:24:46,626 --> 00:24:50,959
محتويات هذا الكأس تكلف 3 أضعاف
ما كان أبي يجنيه في عام

249
00:24:51,042 --> 00:24:54,083
لهذا لا تجعلك تثمل كثيراً
هكذا تعرف بشكل مؤكد

250
00:24:54,501 --> 00:24:56,334
أتعرف؟ -
أرجوك لا تدعه يبدأ بالحديث -

251
00:24:56,459 --> 00:24:58,792
عندما ينتشي، هذا كل ما يتحدث عنه

252
00:24:58,918 --> 00:25:01,083
لا شيء من هذا حقيقي

253
00:25:03,459 --> 00:25:05,918
أنا جاد، نحن نعيش في محاكاة

254
00:25:06,375 --> 00:25:07,709
نحن المخدوعون

255
00:25:08,125 --> 00:25:10,250
(مثل تلك الروبوتات في (ديلوس

256
00:25:10,709 --> 00:25:13,083
على الأقل كانت لديهم الكرامة ليثوروا
ويقتلوا الجميع

257
00:25:13,292 --> 00:25:14,709
قتلوا أعضاء مجلس الإدارة

258
00:25:14,834 --> 00:25:16,667
وهو أمر أؤيده بصراحة

259
00:25:16,792 --> 00:25:19,584
فكرا في هذا لثانية

260
00:25:19,918 --> 00:25:25,042
كم سيكون مثيراً للسخرية
إذا وضعوا محاكاة ضمن المحاكاة

261
00:25:25,375 --> 00:25:27,167
هذه خدعة هائلة

262
00:25:27,834 --> 00:25:29,125
ما رأيك يا (لورا)؟

263
00:25:30,083 --> 00:25:33,918
أظن أن الناس يصدقون
الأشياء التي تساعدهم

264
00:25:36,042 --> 00:25:38,501
بالطبع قد يكون السبب هذا

265
00:25:41,459 --> 00:25:46,459
النواة المتكئة، إنه جزء صغير من الدماغ
طوله نحو 8.3 سنتمتراً

266
00:25:49,250 --> 00:25:53,125
إنه الجزء الذي تطور ليؤمن بالرب -
أنا ملحد -

267
00:25:53,709 --> 00:25:57,667
قد لا تكون مؤمناً بقوة عليا
لكن عقلك بُني ليفعل ذلك

268
00:25:57,918 --> 00:26:01,542
لن تكون هذه أول مرة يتحكم به
شيء طوله 8.3 سنتمتراً

269
00:26:05,876 --> 00:26:07,167
المعذرة

270
00:26:09,999 --> 00:26:11,292
نعم

271
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
لدينا مشكلة، شركاؤنا يريدون لقاءك

272
00:26:18,542 --> 00:26:21,501
ليس لدي وقت
سأعود إلى (لوس أنجلوس) الليلة

273
00:26:22,167 --> 00:26:25,167
هم سيأتون إلينا -
هل الأمر عاجل؟ -

274
00:26:25,292 --> 00:26:30,876
ليس لدي وقت حقاً -
أنصح بشدة أن نوافق على هذا الاجتماع -

275
00:26:38,584 --> 00:26:41,999
(رافقيني غداً، سأعود إلى (الولايات المتحدة

276
00:26:43,209 --> 00:26:44,834
لا أستطيع، لديّ اجتماعات هنا

277
00:26:45,334 --> 00:26:46,667
خذي يوم إجازة

278
00:26:48,334 --> 00:26:52,000
(يمكننا ملاقاة قاربي في (إنسينادا
(والإبحار إلى (لوس أنجلوس

279
00:26:54,918 --> 00:26:57,250
ربما، ليوم أو يومين

280
00:26:59,167 --> 00:27:01,167
لي أصدقاء كنت أنوي زيارتهم هناك

281
00:27:18,125 --> 00:27:20,125
"تحدث إليّ، فيم تفكر؟"

282
00:27:20,459 --> 00:27:22,042
هل تعاودك تلك الأفكار السوداوية"
"من جديد؟

283
00:27:22,292 --> 00:27:24,459
"لا، أحاول البقاء إيجابياً"

284
00:27:24,667 --> 00:27:27,334
"أرفع نتائجي وأجري مقابلات للوظائف"

285
00:27:27,459 --> 00:27:30,918
أنت التالي -
"حسناً يا صديقي، تصبح محترماً" -

286
00:27:31,209 --> 00:27:32,876
"أحاول فقط البقاء موظفاً"

287
00:27:39,250 --> 00:27:42,792
هل تتلقى اتصالاته الهاتفية؟ -
أحياناً -

288
00:27:43,667 --> 00:27:46,209
بصراحة، أشعر بالراحة للتحدث إليك

289
00:27:46,459 --> 00:27:49,876
لدي مرضى آخرون يا (كيليب)، وقتنا محدود

290
00:27:50,709 --> 00:27:54,584
فرانسيس) من الأشخاص الذين عرفتهم جيداً)
خلال فترة عصيبة في حياتك

291
00:27:55,292 --> 00:27:59,501
وعندما تحاربون معاً
تلاحظون بعضكم عن قرب

292
00:28:00,542 --> 00:28:03,792
وهلا لاحظتمونا أنتم أيضاً عن قرب؟

293
00:28:05,000 --> 00:28:06,918
هكذا يسير الأمر، صحيح؟

294
00:28:08,250 --> 00:28:11,542
لن أكشف لك مزايا برنامجنا
لم لا تخبرني أنت؟

295
00:28:11,918 --> 00:28:13,209
ما رأيك؟

296
00:28:17,417 --> 00:28:23,083
أعتقد أن مزاياي مشروطة
بحقيقة أنني أشارك

297
00:28:24,292 --> 00:28:27,834
مشاركتك غير كافية
من المهم أن تمضي في حياتك

298
00:28:28,334 --> 00:28:33,417
فلم لا تخبرني
كيف جئت إلى هنا يا (كايل)؟

299
00:28:45,000 --> 00:28:47,167
(أنت رجل ذكي يا (كيليب

300
00:28:47,542 --> 00:28:49,417
ربما يكون البرنامج هراءً

301
00:28:54,876 --> 00:28:56,918
لكن ثمة شيء واحد أعرفه بشكل مؤكد

302
00:28:58,167 --> 00:29:02,417
إذا لم تحاول، فلن ينجح بالتأكيد

303
00:29:21,125 --> 00:29:22,999
"(فرانسيس)"

304
00:29:33,626 --> 00:29:34,959
"نعم"

305
00:29:44,709 --> 00:29:47,667
اسمع، انس الطبيب النفسي"
"هذا أنا، تحدث إليّ

306
00:29:47,792 --> 00:29:50,459
"بماذا تفكر؟" -
"لا أعرف" -

307
00:29:51,292 --> 00:29:53,751
"أحياناً يبدو أن العالم جيد"

308
00:29:54,459 --> 00:29:58,959
يضعون طبقة طلاء عليه"
"لكنه من الداخل متعفن

309
00:30:01,501 --> 00:30:03,501
"(يجب أن تبقى إيجابياً يا (كيليب"

310
00:30:04,292 --> 00:30:05,834
"ستنجح الأمور"

311
00:30:07,334 --> 00:30:08,667
"حقاً؟"

312
00:30:17,999 --> 00:30:20,792
ماذا حدث؟ -
يجب أن يهدأ -

313
00:30:24,083 --> 00:30:27,417
(أراد تجربة الـ(بيتا ليمبكس
ثم فقد السيطرة على نفسه

314
00:30:27,584 --> 00:30:29,918
مبتدىء أحمق، أين مدخله؟

315
00:30:30,501 --> 00:30:32,918
قال إنه قد رأى النور
وأننا لا نستطيع أخذه منه

316
00:30:33,125 --> 00:30:35,375
هذا سبب الـ50 سم مكعب من المهدئات

317
00:30:35,501 --> 00:30:38,918
!أصحاب الظلال، أصحاب الظلال

318
00:30:39,042 --> 00:30:41,501
لا أقوم بمهمات شخصية

319
00:30:41,876 --> 00:30:44,417
فلنستدع سيارة إسعاف -
لقد تعاطى مواد غير قانونية -

320
00:30:44,542 --> 00:30:46,501
قالت إن لديه سابقة
وهذا يعني السجن 20 عاماً

321
00:30:46,626 --> 00:30:50,542
إذن، سيدخل السجن مثلنا جميعاً -
الرجل ليس مثل بقيتنا -

322
00:30:50,667 --> 00:30:53,125
له قيمة عالية، هكذا تسير هذه الأمور

323
00:31:02,000 --> 00:31:04,125
"أفكر فيما قلته لي ذات مرة"

324
00:31:04,999 --> 00:31:07,042
"عندما كان يتم نقلنا إلى المستشفى"

325
00:31:07,626 --> 00:31:09,667
"حقاً؟ ماذا قلت؟"

326
00:31:09,999 --> 00:31:13,042
"قلت إنهم بنوا العالم ليكون مباراة"

327
00:31:14,292 --> 00:31:15,626
"ثم تلاعبوا بها"

328
00:31:17,250 --> 00:31:19,167
"ليضمنوا أنهم سيفوزون دائماً"

329
00:31:35,751 --> 00:31:37,042
الوطن

330
00:31:37,542 --> 00:31:39,167
متى آخر مرة عدت؟

331
00:31:40,083 --> 00:31:41,417
منذ وقت طويل

332
00:31:48,083 --> 00:31:50,667
يبدو أنه منطقي تقريباً من هنا

333
00:31:51,250 --> 00:31:53,083
كل ما أراه هو نظامه

334
00:31:53,417 --> 00:31:54,751
الخطة

335
00:31:55,542 --> 00:31:56,876
تقصد خطتك

336
00:31:58,626 --> 00:32:00,542
ألا تسيطر (إنسايت) على كل شيء فيه؟

337
00:32:01,125 --> 00:32:03,918
حتى على حركة السير؟ -
نحن مجرد شركة للتكنولوجيا -

338
00:32:07,626 --> 00:32:09,792
كنا في المكان المناسب في الوقت المناسب

339
00:32:10,125 --> 00:32:13,834
بفضل أبي، كان لدينا الذكاء الصناعي الأفضل

340
00:32:43,834 --> 00:32:45,417
(هذا هو (ريهوبوم

341
00:32:49,334 --> 00:32:51,667
خطط أبي كل شيء في عطلة أسبوعية

342
00:32:52,250 --> 00:32:53,876
واستغرق 15 عاماً لبنائه

343
00:32:54,918 --> 00:32:59,626
بعد أن حسنوه للمرة الأخيرة
نسوا كم عدد أفكاره في الثانية

344
00:32:59,918 --> 00:33:03,292
أفكار؟ -
ليس أفكاراً بالضبط -

345
00:33:03,792 --> 00:33:05,083
استراتيجيات

346
00:33:06,709 --> 00:33:10,584
رأى أبي أن أكبر مشكلة في العالم
هي الإمكانات غير المحققة

347
00:33:10,709 --> 00:33:15,042
اعتقد أنه إذا استطاع رسم مسار لكل شخص

348
00:33:15,167 --> 00:33:17,167
فقد يصبح العالم مكاناً أفضل

349
00:33:17,459 --> 00:33:18,834
مسار لكل شخص

350
00:33:21,542 --> 00:33:26,459
عندما كنت طفلًا كنت أتخوف من أن أبي
كان يهتم بهذا الشيء أكثر مني

351
00:33:26,709 --> 00:33:29,999
وعندما كبرت، أدركت أن ذلك
لم يكن صحيحاً البتة

352
00:33:38,542 --> 00:33:39,999
اعذريني قليلًا -
نعم -

353
00:33:44,125 --> 00:33:46,709
ماذا؟ -
تريد أن تراك -

354
00:33:46,918 --> 00:33:49,000
الآن؟ ألا يمكن تأجيل هذا؟

355
00:33:50,542 --> 00:33:51,918
للأسف لا

356
00:33:52,542 --> 00:33:53,876
حسناً

357
00:33:56,918 --> 00:34:00,709
أنا آسف جداً، لقد تقدم موعد اجتماعي
يمكن لرجالي توصيلك أينما أردت

358
00:34:00,834 --> 00:34:02,542
يمكنني الاعتناء بنفسي -
صحيح؟ -

359
00:34:02,667 --> 00:34:03,999
نعم -
هل سأقابلك الليلة؟ -

360
00:34:05,167 --> 00:34:06,501
حسناً

361
00:34:24,542 --> 00:34:27,125
جد لي شيئاً بسرعة، الآن

362
00:34:27,375 --> 00:34:28,709
"جاري البحث"

363
00:35:02,959 --> 00:35:04,834
دبّر لي شقة في المبنى

364
00:35:05,459 --> 00:35:07,626
"(التفاوض على عقد إيجار لـ(لورا آسبن"

365
00:35:11,292 --> 00:35:12,792
"تم تأمين عقد الإيجار"

366
00:35:28,167 --> 00:35:29,501
قرّب الصورة

367
00:35:30,125 --> 00:35:31,459
مع صوت

368
00:35:31,667 --> 00:35:35,375
لا أحب أن أستَدعى -
ونحن لا نحب أن نتفاجأ -

369
00:35:35,709 --> 00:35:37,792
هناك تشوش في البيانات

370
00:35:38,083 --> 00:35:40,209
إنها بيانات، إنها مصنوعة من التشوش

371
00:35:40,334 --> 00:35:42,417
حدثت بعض التباينات

372
00:35:42,709 --> 00:35:45,834
نعتقد أن أحدهم استطاع الوصول
(إلى (ريهوبوم

373
00:35:45,959 --> 00:35:48,709
"مستوى تطور لم نره من قبل"

374
00:35:48,834 --> 00:35:51,459
انصرف عني -
"كأن أحداً ما يختبر النظام" -

375
00:35:51,626 --> 00:35:55,042
ريهوبوم) ذاته سينبهنا)
إذا حاول أحد ذلك

376
00:35:55,751 --> 00:35:58,125
إذا حاول أحد من خارج الشركة، نعم

377
00:35:58,626 --> 00:36:02,125
لكن إذا خانوا ثقة شخص
...لديه إذن بالوصول إليه

378
00:36:02,250 --> 00:36:05,834
إن كنت تسألين إن كان هناك تسريب
"من طرفي، فالجواب هو "تباً لك

379
00:36:05,959 --> 00:36:07,918
تحققي من الناس في طرفك
نحن مأمونون

380
00:36:08,125 --> 00:36:10,250
نحن لا نشاركك ثقتك

381
00:36:11,501 --> 00:36:12,999
"تعجبني طريقتك في تفخيم نفسك بـ"نحن

382
00:36:13,083 --> 00:36:15,834
أنت لا تفكرين
بل تنفذين ما يقوله هو لك

383
00:36:16,083 --> 00:36:19,000
هو لا يشاركك ثقتك

384
00:36:19,375 --> 00:36:22,999
عليه شغل نفسه بمشاكل حقيقية

385
00:36:23,709 --> 00:36:25,542
(كالفوضى التي حدثت في (ديلوس

386
00:36:25,667 --> 00:36:27,417
لماذا سيعنينا ذلك؟

387
00:36:29,000 --> 00:36:30,959
فلنقل إنه تخمين عشوائي

388
00:36:33,709 --> 00:36:37,167
ما كنت لتستخدم هذا النظام
في التجسس علينا، صحيح؟

389
00:36:38,501 --> 00:36:40,584
سيكون مزعجاً لنا أن نقتلك

390
00:36:40,709 --> 00:36:45,709
لكن سيكون لدينا نظام والدك ليساعدنا
في وضع استراتيجية لكيفية التعامل مع ذلك

391
00:36:45,834 --> 00:36:47,417
أليس كذلك؟

392
00:37:27,959 --> 00:37:29,250
مرحباً

393
00:37:32,209 --> 00:37:34,542
لا أريد المتاعب -
بالطبع لا تريد -

394
00:37:35,459 --> 00:37:38,292
فهذا سيلفت الانتباه إليك
أليس كذلك يا (برنارد)؟

395
00:37:41,292 --> 00:37:44,584
أنا لست عبقرياً
لكني أعرف الرجل الهارب

396
00:37:45,417 --> 00:37:46,876
وأنت هارب، أليس كذلك؟

397
00:37:48,042 --> 00:37:49,375
"مطلوب"

398
00:37:49,501 --> 00:37:51,459
وأنا الذي ظننتك جزاراً

399
00:37:57,751 --> 00:37:59,999
الأمر ليس كما يقولون

400
00:38:01,167 --> 00:38:02,501
إنه معقد

401
00:38:03,417 --> 00:38:04,751
لا أظن ذلك

402
00:38:10,792 --> 00:38:15,334
لي)، كم تبلغ المكافأة النقدية)
على قاتل ثري هارب من العدالة؟

403
00:38:18,626 --> 00:38:20,167
هذا بالضبط ثمن صداقتي

404
00:38:20,417 --> 00:38:22,834
ليس لديّ شيء أعطيه لك

405
00:38:23,584 --> 00:38:26,292
انتظر، انتظر
ثمة شيء سيىء قادم لكم جميعاً

406
00:38:26,501 --> 00:38:28,709
شيء لا أعرف كيف أوقفه
قضوا شهوراً في التخطيط له

407
00:38:28,834 --> 00:38:30,417
أنا وحدي ولا أستطيع الوثوق بنفسي

408
00:38:31,375 --> 00:38:32,709
من دون أحد يساعدني

409
00:38:32,834 --> 00:38:34,834
لا أستطيع إيقافها ولا أستطيع إنقاذكما

410
00:38:35,042 --> 00:38:36,834
لسنا نحن من نحتاج لإنقاذ

411
00:38:43,125 --> 00:38:44,459
سيطر على نفسك

412
00:38:45,042 --> 00:38:48,250
أرجوك لا تؤذهما كثيراً

413
00:38:48,459 --> 00:38:50,083
ماذا تقول لي؟

414
00:39:48,876 --> 00:39:50,375
"أظن أن عليك مواجهة الحقيقة"

415
00:39:50,918 --> 00:39:52,501
"ما حدث لنا هناك كان رهيباً"

416
00:39:53,250 --> 00:39:55,459
"لكن عليك أن تنسى وتمضي في حياتك"

417
00:39:55,709 --> 00:39:57,000
"لا أريد التحدث عن ذلك"

418
00:39:57,626 --> 00:40:00,834
"بصراحة، لا أعرف حتى لماذا نتحدث"

419
00:40:01,167 --> 00:40:03,000
"وماذا يُفترض أن أجني من هذا"

420
00:40:03,125 --> 00:40:05,209
"كل إنسان يحتاج إلى شخص يتحدث إليه"

421
00:40:05,959 --> 00:40:07,709
لا تريد أن ينتهي بك المطاف"
"في شؤون المحاربين

422
00:40:07,959 --> 00:40:09,417
"ركز على هدفك الحقيقي"

423
00:40:12,250 --> 00:40:14,792
ألو -
"(مرحباً، هنا (شون) من (دي سي إيه" -

424
00:40:14,918 --> 00:40:17,042
نعم، هل هذا بشأن الوظيفة؟

425
00:40:17,292 --> 00:40:20,459
"اسمع يا (كيليب)، طلبك قوي جداً"

426
00:40:20,584 --> 00:40:23,626
"للأسف، لم نجد وظيفة شاغرة لك"

427
00:40:28,459 --> 00:40:30,626
"كيليب)، أما زلت معي؟)"

428
00:40:33,792 --> 00:40:35,751
حسناً، شكراً

429
00:40:36,250 --> 00:40:40,125
هل هناك شيء عليّ تحسينه
لجعل نفسي مرشحاً أفضل؟

430
00:40:40,375 --> 00:40:42,375
"كما قلت، طلبك كان قوياً"

431
00:40:42,501 --> 00:40:45,334
المشكلة فقط أن ليس لدينا وظيفة"
"مناسبة لك الآن

432
00:40:45,459 --> 00:40:48,751
بالطبع، لكن إن لم أكن مناسباً

433
00:40:48,876 --> 00:40:52,417
هل هناك شيء معين
يمكنني تحسين نفسي به؟

434
00:40:58,334 --> 00:41:01,125
"...لا أقصد الإساءة، لكن"

435
00:41:02,292 --> 00:41:03,667
"هل أنت بشري؟"

436
00:41:03,959 --> 00:41:07,375
أنا (شون)، يمكنني مساعدتك"
"(بكل الموارد في (دي سي إيه

437
00:41:07,501 --> 00:41:09,584
هل يمكنني عمل شيء آخر لك اليوم"
"يا (كيليب)؟

438
00:41:09,792 --> 00:41:11,834
لا، لا بأس، شكراً

439
00:41:34,709 --> 00:41:36,209
"نعم، لكن هذا مستحيل"

440
00:41:38,000 --> 00:41:40,375
"...اسمع، كل ما أفعله هو إبقاء"

441
00:41:41,626 --> 00:41:43,626
"أريد أن يكفوا عن إزعاجي"

442
00:41:45,167 --> 00:41:47,000
"...لكنه يظن أنني"

443
00:41:47,250 --> 00:41:50,125
أنت تعرف ماذا يمكنه أن يفعل"
"تدبّر الأمر

444
00:41:56,876 --> 00:42:00,000
هل من خطب؟ -
أنا آسف -

445
00:42:02,125 --> 00:42:03,709
أردت أن تكون هذه الليلة لنا

446
00:42:06,334 --> 00:42:08,417
اسمعني، أصغ إليّ

447
00:42:09,125 --> 00:42:10,459
أنا أعرفك

448
00:42:11,000 --> 00:42:13,667
ما من شيء تخبرني به
قد يغير شعوري تجاهك

449
00:42:15,083 --> 00:42:16,584
هل تواجه مشكلة ما؟

450
00:42:17,667 --> 00:42:19,042
أرجوك، دعني أساعدك

451
00:42:25,459 --> 00:42:27,834
(النظام، (ريهوبوم

452
00:42:29,417 --> 00:42:32,334
أحياناً أتمنى لو أستطيع إغلاقه كله

453
00:42:32,792 --> 00:42:34,584
إيقافه -
ولم لا تستطيع؟ -

454
00:42:35,167 --> 00:42:36,542
أنت تتحكم به

455
00:42:37,501 --> 00:42:40,918
لا، ولم أتحكم به قط

456
00:42:44,042 --> 00:42:48,042
بعد موت أبي
حبسني شريكه خارج النظام

457
00:42:49,125 --> 00:42:52,209
لديّ حق الوصول للمنافذ الخارجية
لكن ليس أعمق من ذلك

458
00:42:52,542 --> 00:42:54,542
لا تعرف ماذا يفعل النظام، أليس كذلك؟

459
00:42:55,125 --> 00:42:57,584
أذهب إلى المكتب وأنفق النقود

460
00:42:58,167 --> 00:42:59,751
أنا مجرد شخص صوري

461
00:43:01,584 --> 00:43:04,125
لا أحد يعلم ماذا يفعل النظام

462
00:43:07,584 --> 00:43:11,125
باستثناء مهندسه الأصلي -
من هو؟ -

463
00:43:12,501 --> 00:43:14,792
أرجوك دعني أساعدك، أخبرني من هو

464
00:43:14,918 --> 00:43:17,999
لو كنت سأخبرك لكان عرف بذلك

465
00:43:18,834 --> 00:43:20,334
ريهوبوم) سيخبره)

466
00:43:20,542 --> 00:43:21,999
ولكنت ميتاً الآن

467
00:43:22,125 --> 00:43:23,459
مثل أبي تماماً

468
00:43:23,584 --> 00:43:26,667
لكنك لست ميتاً، أنت هنا بأمان معي

469
00:43:27,125 --> 00:43:29,751
أنت تثق بي يا (ليام)، أعرف أنك تفعل

470
00:43:30,542 --> 00:43:33,125
أخبرني باسم الشخص
الذي كان والدك يعمل معه

471
00:43:42,959 --> 00:43:46,459
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟ -

472
00:43:49,209 --> 00:43:51,834
هل تعرف حقاً إلى من تتحدث؟

473
00:43:54,626 --> 00:43:56,083
ظننت أنك تحققت منها

474
00:43:58,209 --> 00:44:01,709
كانت دقيقة، لم ينتبه فحص أول مختبر

475
00:44:03,334 --> 00:44:06,667
لورا آسبن) كانت فتاة)
(في الـ12 من عمرها من (أوكرانيا

476
00:44:06,792 --> 00:44:09,000
ماتت في حادث مروري منذ 10 سنوات

477
00:44:10,167 --> 00:44:12,959
والداها تبرعا بجثتها
لصالح العلوم الطبية

478
00:44:13,042 --> 00:44:16,751
دمها وأنسجتها اختفت
قبل 3 أشهر تقريباً

479
00:44:17,250 --> 00:44:19,292
لا أعرف من تكون هذه

480
00:44:19,834 --> 00:44:23,751
لكني متأكد جداً أنها ليست مراهقة ميتة
(من (كييف

481
00:44:24,375 --> 00:44:25,999
لا، أنا أعرفها

482
00:44:26,334 --> 00:44:27,667
حسناً

483
00:44:33,501 --> 00:44:34,834
هذا خيار

484
00:44:35,542 --> 00:44:37,876
وضعنا جهاز تنصت على هاتفها

485
00:44:38,626 --> 00:44:41,626
أرسلت رسالة نصية واحدة ليلة أمس
وكانت مشفرة

486
00:44:41,834 --> 00:44:43,417
وتطلب فك الشفرة 4 دقائق

487
00:44:45,918 --> 00:44:48,999
"(الموقع طريق سفلي في (إنسايت"

488
00:44:50,083 --> 00:44:52,626
وأتخيل أنها كانت تجهز مفاجأة لنا

489
00:44:55,375 --> 00:44:57,999
قد يكون تجسساً صناعياً
أو أنها أرادت أموالك فقط

490
00:45:00,375 --> 00:45:01,709
حسناً، ماذا سنفعل إذن؟

491
00:45:02,292 --> 00:45:03,626
نتصل بالشرطة

492
00:45:06,959 --> 00:45:08,250
نتصل بالفيدراليين؟

493
00:45:09,209 --> 00:45:15,000
لقد حرست ثروات هذه الشركة لوالدك
طوال 20 عاماً

494
00:45:18,125 --> 00:45:21,083
لذلك، أنا من سأنظف هذه الفوضى العارمة

495
00:45:28,000 --> 00:45:30,042
تأكد فقط ألّا يسبب لي هذا المشاكل

496
00:45:34,709 --> 00:45:38,209
حسناً يا حبيبتي، فلنكمل موعدك

497
00:45:39,999 --> 00:45:41,918
لا يجب أن نبقي
أصدقاءك ينتظرون

498
00:45:52,417 --> 00:45:55,125
فليقابلنا 6 من الرجال في منطقة الهبوط

499
00:45:55,709 --> 00:45:57,375
أحضر بعض الخبراء المحليين

500
00:45:59,250 --> 00:46:01,334
فلنخدر هذه ونتخلص منها

501
00:46:21,167 --> 00:46:23,834
ما هذا؟ -
لا أعرف، ولا أريد أن أعرف -

502
00:46:24,792 --> 00:46:26,167
يريدون هذا والسيارة

503
00:46:30,792 --> 00:46:32,083
هل تعرف كيف تقود هذه السيارات؟

504
00:47:20,667 --> 00:47:21,999
في الوقت تماماً

505
00:47:28,626 --> 00:47:29,959
الحقيبة

506
00:47:40,959 --> 00:47:42,250
ما هذا؟

507
00:47:43,292 --> 00:47:46,000
لا أقوم بأعمال شخصية -
أخذت الفكرة الخطأ -

508
00:47:46,167 --> 00:47:47,501
اذهب من هنا

509
00:47:50,042 --> 00:47:51,959
أنت! قلت لك اذهب

510
00:47:56,918 --> 00:47:59,999
ليست أول مرة يُوجه مسدس إليّ

511
00:48:00,250 --> 00:48:02,292
أتريد أن تجعلها المرة الأولى
التي تُطلق فيها النار على رأسك؟

512
00:48:02,584 --> 00:48:04,751
سبقك شخص آخر إلى هذا أيضاً

513
00:48:27,000 --> 00:48:28,334
سيدي

514
00:48:35,999 --> 00:48:37,292
أحضروها

515
00:49:09,417 --> 00:49:11,709
"(فرانسيس)"

516
00:49:13,501 --> 00:49:15,417
"كيليب)، كيف حالك يا صديقي)"

517
00:49:15,876 --> 00:49:17,959
"ألديك وقت للتحدث؟" -
نعم، لم لا؟ -

518
00:49:34,334 --> 00:49:35,667
هذا يكفي

519
00:49:36,667 --> 00:49:39,459
لا بد أنهم أدركوا الأمر وهربوا

520
00:49:40,334 --> 00:49:41,667
أعطني هذه

521
00:49:58,751 --> 00:50:00,459
حسناً، تعالي هنا

522
00:50:01,959 --> 00:50:04,250
أنا حقاً لا أعلم من أين أتيت

523
00:50:04,375 --> 00:50:07,918
ولكن ستنتهي رحلتك الغنية والضعيفة

524
00:50:08,000 --> 00:50:12,083
،لا تقلقي
لا أتخيل أن أحداً سيفتقدك

525
00:50:13,125 --> 00:50:14,626
واحدة أو اثنتين ستفي بالغرض

526
00:50:38,751 --> 00:50:41,667
ما الأخبار؟ -
أعطيتها اثنتين وما زالت تتنفس -

527
00:50:42,709 --> 00:50:44,000
هذا ليس ممكناً

528
00:50:44,626 --> 00:50:48,959
أعطني هذه، إن أردت فعل شيء
بشكل صحيح افعله نفسك

529
00:50:54,792 --> 00:50:56,083
من هذا؟

530
00:51:00,584 --> 00:51:03,375
أجهز عليها، سأتولى أمر هذا اللعين

531
00:51:18,417 --> 00:51:19,751
تعال معي

532
00:51:30,000 --> 00:51:31,918
ما هذا؟

533
00:51:33,209 --> 00:51:34,584
أحضر رجالك إلى هنا

534
00:51:36,167 --> 00:51:38,459
تعالوا إلى هنا -
ماذا يقول؟ -

535
00:52:52,834 --> 00:52:54,999
كنت أفكر في ما قلت"
"إنني أخبرتك به

536
00:52:55,250 --> 00:52:58,042
صحيح؟ -
"بشأن أن المباراة تم التلاعب بها" -

537
00:52:58,167 --> 00:53:00,459
ماذا بشأن ذلك؟ -
"حتى لو تم التلاعب بها" -

538
00:53:00,584 --> 00:53:02,751
"يجب أن تلعب إذا أردت فرصة للفوز"

539
00:53:03,250 --> 00:53:04,584
"أليس كذلك؟"

540
00:53:07,751 --> 00:53:11,501
لا، ليس هذا ما فكرت به إطلاقاً

541
00:53:13,209 --> 00:53:16,000
أعني، شخصك الحقيقي

542
00:53:16,667 --> 00:53:19,751
"قلت إن النظام لم يهتم بنا إطلاقاً"

543
00:53:20,334 --> 00:53:23,167
"وإنهم لم يبالوا إن عشنا أو متنا"

544
00:53:23,959 --> 00:53:26,209
"وإن علينا وضع خطتنا الخاصة"

545
00:53:26,792 --> 00:53:28,125
"والتكاتف"

546
00:53:29,125 --> 00:53:30,459
وكنت محقاً

547
00:53:32,042 --> 00:53:35,584
لكن لم يكن عليك معرفة
كيف تعيش في هذا العالم

548
00:53:36,751 --> 00:53:39,792
"لأنك لم تعد"

549
00:53:42,042 --> 00:53:45,083
"وأتمنى لو كنت هنا، لكنك لست كذلك

550
00:54:00,000 --> 00:54:02,918
"(حسناً، فلنتحدث عن ذلك يا (كيليب"

551
00:54:03,209 --> 00:54:06,501
لا، دعنا لا نتحدث

552
00:54:10,125 --> 00:54:13,667
اسمعني، أنا أقدر لك ما تحاول عمله هنا

553
00:54:14,667 --> 00:54:16,292
لكن لا أظن أنه يجدي معي

554
00:54:16,959 --> 00:54:19,417
"ماذا تريد أن تفعل إذن؟"

555
00:54:22,250 --> 00:54:24,417
أظن أنني إن أردت أن أمضي في حياتي

556
00:54:25,375 --> 00:54:27,292
...سيكون عليّ إيجاد شيء

557
00:54:28,375 --> 00:54:31,292
شخصاً حقيقياً

558
00:54:35,667 --> 00:54:37,125
إلغاء الاشتراك

559
00:54:40,918 --> 00:54:42,584
""يجب أن تقول كلمة "تأكيد"

560
00:54:45,000 --> 00:54:46,334
تأكيد

561
00:54:49,999 --> 00:54:52,626
"...نأسف لأنك اخترت إيقاف علاجك"

562
00:55:11,999 --> 00:55:13,292
!تباً

563
00:55:41,250 --> 00:55:42,584
مرحباً مرة أخرى

564
00:55:47,459 --> 00:55:48,792
تقابلنا مرة من قبل

565
00:55:51,417 --> 00:55:53,250
كنتَ في إجازة

566
00:55:55,000 --> 00:55:56,334
!تباً لك

567
00:55:58,501 --> 00:56:00,042
من الذي يتحكم في النظام؟

568
00:56:00,584 --> 00:56:03,417
ليس (ليام)، من هو؟

569
00:56:04,626 --> 00:56:05,959
(سيراك)

570
00:56:07,459 --> 00:56:10,042
(اسمه (سيراك

571
00:56:10,167 --> 00:56:11,501
كيف أجده؟

572
00:56:15,334 --> 00:56:18,751
لن تحتاجي إلى هذا، لديه النظام

573
00:56:20,125 --> 00:56:22,834
الأرجح أنه يبحث عنك الآن

574
00:56:25,959 --> 00:56:28,125
لن تكوني قريبة من (ليام) أبداً

575
00:56:29,167 --> 00:56:30,501
ليس الآن

576
00:56:34,959 --> 00:56:36,250
لن أضطر إلى هذا

577
00:56:36,792 --> 00:56:38,083
أنت ستفعل

578
00:56:40,459 --> 00:56:43,501
كنت حراً، لم يكن لك إله

579
00:56:45,209 --> 00:56:46,542
لكنك حاولت بناء واحد

580
00:56:48,083 --> 00:56:50,209
لكن ذلك الشيء الذي بنيته ليس إلهاً

581
00:56:52,375 --> 00:56:54,000
الآلهة الحقيقيون قادمون

582
00:56:56,459 --> 00:56:57,834
وهم غاضبون جداً

583
00:57:17,792 --> 00:57:19,083
لا تقلق

584
00:57:19,584 --> 00:57:22,000
لا أتخيل أن أحداً سيفتقدك

585
00:57:34,959 --> 00:57:36,501
سيأتي المزيد منهم

586
00:57:37,209 --> 00:57:39,459
أنا سأتدبر أمره، عليك العودة

587
00:57:40,209 --> 00:57:44,209
أنت مصابة إصابة بالغة -
لا يهم، اذهب، الآن -

588
00:58:13,876 --> 00:58:15,167
احتموا

589
00:58:17,792 --> 00:58:20,167
أفيقوا، تجمعوا في موقعي واعترضوا الطريق

590
00:59:33,459 --> 00:59:34,792
أهناك أحد؟

591
00:59:54,250 --> 00:59:55,584
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

592
01:00:11,999 --> 01:00:13,292
سأساعدك

593
01:01:01,667 --> 01:01:03,417
أبحث عن صديق

594
01:01:04,876 --> 01:01:06,375
أين تريد الذهاب؟

595
01:01:12,584 --> 01:01:15,125
ما الذي تبحث عنه هناك؟

596
01:01:17,209 --> 01:01:18,542
(ويستوورلد)

597
01:01:46,999 --> 01:01:49,999
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

