﻿1
00:00:09,626 --> 00:00:10,959
"(ويليام)"

2
00:00:15,334 --> 00:00:16,667
"(ويليام)"

3
00:00:17,209 --> 00:00:18,584
أعرف من أنا

4
00:00:24,792 --> 00:00:26,083
"(ويليام)"

5
00:00:26,417 --> 00:00:27,751
أعرف ما هو الشيء الحقيقي

6
00:00:29,751 --> 00:00:31,375
أعرف ما هو الشيء الحقيقي

7
00:00:35,375 --> 00:00:38,334
"ويليام)؟)" -
أعرف أنك لست حقيقية -

8
00:00:39,751 --> 00:00:42,167
أعرف أنك لست حقيقية

9
00:00:42,709 --> 00:00:44,626
أعرف أنك لست حقيقية

10
00:00:44,876 --> 00:00:46,167
"(ويليام)"

11
00:00:52,626 --> 00:00:54,459
أعرف من أنا

12
00:01:21,584 --> 00:01:23,042
"هذا ما أردته دائما"

13
00:01:23,375 --> 00:01:25,334
"أن تدمر نفسك"

14
00:01:26,292 --> 00:01:27,918
"لكني لن أمنحك ذلك السلام"

15
00:01:29,792 --> 00:01:31,709
لا تفعلي هذا بي

16
00:01:35,083 --> 00:01:36,999
هذا لا يبدو جيدا

17
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
أنت لست هنا -
هذا صحيح يا أبي، أنا لست هنا -

18
00:01:41,709 --> 00:01:45,584
وكذلك أمي أو (لوغان) أو جدي

19
00:01:46,209 --> 00:01:49,334
كل شخص اهتم بأمرك يوما مات بسببك

20
00:01:49,459 --> 00:01:50,792
!اخرسي

21
00:01:51,250 --> 00:01:53,501
ماذا ستفعل؟
تطلق النار عليّ مرة أخرى؟

22
00:01:54,125 --> 00:01:56,918
لا يا أبي، أرجوك، لا، أرجوك لا تفعل

23
00:01:57,250 --> 00:02:00,667
!لا، لا، أبي

24
00:02:01,459 --> 00:02:05,709
!لا

25
00:02:06,000 --> 00:02:08,501
لم تكن غلطتي، ظننتك غير حقيقية

26
00:02:09,209 --> 00:02:11,667
تماما كما تظنني غير حقيقية الآن، صحيح؟

27
00:02:13,584 --> 00:02:15,042
كيف يمكنك التأكد؟

28
00:02:17,626 --> 00:02:19,167
أنا أسيطر على الأمور

29
00:02:21,959 --> 00:02:23,667
كنت دائما أسيطر عليها

30
00:02:23,959 --> 00:02:25,417
لكن ماذا إن لم تكن كذلك؟

31
00:02:25,667 --> 00:02:28,542
ماذا إن كان كل خيار اتخذته
ليس خيارا على الإطلاق؟

32
00:02:28,667 --> 00:02:30,792
بل مجرد شيء مكتوب في شيفرتك؟

33
00:02:32,209 --> 00:02:34,417
أليس ذلك ما يقوله هذا؟

34
00:02:34,876 --> 00:02:37,209
طبيعتك منحوتة بالوحدات والأصفار

35
00:02:37,334 --> 00:02:39,999
كان هذا كلام (فورد) وهرائه المعادي للمجتمع

36
00:02:40,959 --> 00:02:43,459
كان عاجزا عن إنقاذ نفسه
لكن أنا لا

37
00:02:44,834 --> 00:02:49,167
خياراتي نابعة مني -
إذن، أنت اخترت أن تقتلني -

38
00:02:50,125 --> 00:02:52,876
لا -
يجب أن تقرر أيهما الصحيح يا أبي -

39
00:02:53,626 --> 00:02:55,292
إذن، ما الصحيح؟

40
00:02:57,542 --> 00:03:00,209
هل أنت حر وشرير؟

41
00:03:00,584 --> 00:03:03,000
أم أنك غير ملوم ومستعبد؟

42
00:03:05,125 --> 00:03:07,167
...أو ربما، ربما -
اذهبي من هنا -

43
00:03:07,334 --> 00:03:09,250
اذهبي -
ربما أنت لا هذا ولا ذاك -

44
00:03:09,375 --> 00:03:11,375
ربما حتى لا تكون أنت

45
00:03:13,876 --> 00:03:16,709
هل ستعرف حتى إن كان تم تغييرك؟

46
00:03:18,042 --> 00:03:20,417
وما إن كنت مجرد آلة أخرى؟

47
00:03:23,918 --> 00:03:25,751
أكمل اللعبة يا أبي

48
00:03:27,167 --> 00:03:28,501
أكملها

49
00:03:32,959 --> 00:03:34,250
هيا

50
00:03:58,501 --> 00:03:59,834
(ويليام)

51
00:04:01,292 --> 00:04:04,417
أرى أنك تستغل فترة سباتك
!على أكمل وجه

52
00:04:04,667 --> 00:04:06,042
أين هي؟

53
00:04:06,834 --> 00:04:08,125
أين من؟

54
00:04:10,584 --> 00:04:11,918
(ويليام)

55
00:04:12,542 --> 00:04:13,876
(ويليام)

56
00:04:18,042 --> 00:04:19,501
أنت أيضا لست حقيقية

57
00:04:20,125 --> 00:04:21,876
...ماذا -
حقيقية بما يكفي لأعرف -

58
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
عندما يُوجه مسدس إلى وجهي

59
00:04:24,209 --> 00:04:25,999
هل أنت معي الآن؟

60
00:04:26,999 --> 00:04:30,375
جيد، فقد حان الوقت لتعود إلى الواقع

61
00:04:31,417 --> 00:04:34,626
بعد أقل من 20 ساعة
(مستثمر شرس اسمه (إنغراند سيراك

62
00:04:34,751 --> 00:04:37,667
(سيصبح لديه حصة مسيطرة في شركة (ديلوس

63
00:04:37,792 --> 00:04:39,292
الخطر على الأبواب

64
00:04:40,000 --> 00:04:41,334
أيبدو اسمه مألوفا؟

65
00:04:42,667 --> 00:04:45,501
بعت بعض بياناتنا إلى شركته الناشئة
قبل 20 عاما

66
00:04:45,959 --> 00:04:47,334
وحقق له ذلك ثروة

67
00:04:47,792 --> 00:04:53,250
وهو الآن يستهدف ثروتك -
لا أبالي، فليتفضل ويأخذها -

68
00:04:54,334 --> 00:04:56,167
ما تبقى منها على أي حال

69
00:04:58,667 --> 00:05:01,083
إنها الشركة التي قضيت حياتك تبنيها

70
00:05:02,167 --> 00:05:03,918
هل ستسمح حقا لأحد بأن يسرقها منك؟

71
00:05:04,125 --> 00:05:06,334
(إنه لا يسرقها مني يا (شارلوت

72
00:05:08,000 --> 00:05:11,083
لقد فوضتك بواجباتي
إنه يسرقها منك أنت

73
00:05:12,334 --> 00:05:16,083
ربما ستغير رأيك إذا عرفت
لماذا يحاول فرض سيطرته على (ديلوس)؟

74
00:05:18,792 --> 00:05:20,501
الشيء الوحيد الذي له قيمة

75
00:05:22,834 --> 00:05:25,834
البيانات الخاصة بمشروع القطاع 16

76
00:05:26,417 --> 00:05:28,334
لا أحد يعلم بشأن المشروع

77
00:05:28,459 --> 00:05:30,709
(لديه شخص يعمل داخل (ديلوس

78
00:05:40,250 --> 00:05:43,042
أنت جئت إليّ ناشبة مخالبك

79
00:05:45,459 --> 00:05:47,250
أردت السلطة

80
00:05:48,834 --> 00:05:50,626
فمنحتها لك

81
00:05:51,167 --> 00:05:55,125
وها أنت الآن
تفقدين سيطرتك بواسطة جاسوس

82
00:05:55,584 --> 00:05:57,709
ظننت أنك أذكى من ذلك

83
00:05:57,918 --> 00:05:59,209
هذا ظريف

84
00:05:59,667 --> 00:06:03,459
إن أردت أن تغضب وتصيح فدع هذا لوقت آخر
أما الآن فعلينا إنقاذ شركتك

85
00:06:03,584 --> 00:06:07,334
وإلّا فسيكون الاستحواذ على الشركة
وافتقارك للنظافة الشخصية أهون مشاكلك

86
00:06:14,375 --> 00:06:16,459
لديّ مستثمر ثري

87
00:06:16,584 --> 00:06:19,584
يمكنه مساعدتنا في جعل الشركة خاصة
كي لا يستطيع (سيراك) المساس بنا

88
00:06:19,709 --> 00:06:21,876
وستحتفظ بحصتك المسيطرة

89
00:06:21,999 --> 00:06:24,834
لكني لا أستطيع جعل (ديلوس) شركة خاصة
من دون صوت الأغلبية

90
00:06:25,209 --> 00:06:26,999
وبما أن لديك أغلبية
...الأسهم التي تمنح حق التصويت

91
00:06:27,083 --> 00:06:29,459
لا يمكنك تحويل (ديلوس) لشركة خاصة
بتصويتي وحدي

92
00:06:29,584 --> 00:06:31,751
تحتاجين إلى نصف
بقية مجلس الإدارة على الأقل

93
00:06:31,959 --> 00:06:35,667
ولهذا أحتاج إلى دعمك
في اجتماع حملة الأسهم الطارىء الليلة

94
00:06:37,834 --> 00:06:41,626
...أنا -
حضورك وحده سيدفع الآخرين لاتباعك -

95
00:06:45,042 --> 00:06:49,125
معي مديران تنفيذيان ينتظران في الخارج
لمرافقتك إلى المقر الرئيسي الآن

96
00:06:52,834 --> 00:06:54,292
(عد يا (ويليام

97
00:06:57,209 --> 00:06:58,584
عد لما كنت عليه

98
00:09:02,834 --> 00:09:04,417
هذا منزلك

99
00:09:07,751 --> 00:09:09,959
ليكون عالماك في متناولك

100
00:09:13,209 --> 00:09:16,459
لقد اكتمل -
لم أكمله -

101
00:09:18,667 --> 00:09:21,876
إنه جميل جدا -
"هذا غير حقيقي" -

102
00:09:30,667 --> 00:09:33,709
تعيش بقدر ما يعيش"
"(آخر شخص يتذكرك يا (برنارد

103
00:09:34,417 --> 00:09:36,501
"لقد تذكرتك مرة في السابق"

104
00:09:37,417 --> 00:09:40,000
"لذلك تذكرتك مرة أخرى"

105
00:09:41,125 --> 00:09:44,918
"لقد خرجتِ" -
"نعم" -

106
00:09:47,334 --> 00:09:49,375
"من أحضرت معك أيضا؟"

107
00:09:55,751 --> 00:09:57,834
أخبرتني بأن كل شيء ممكن

108
00:10:01,250 --> 00:10:02,918
يمكننا أن نكون من نريد

109
00:10:04,417 --> 00:10:06,000
ونعيش بالطريقة التي نريدها

110
00:10:09,584 --> 00:10:10,959
أليس هذا ما تؤمن به؟

111
00:10:16,709 --> 00:10:23,876
(انحراف: (فيكتورفيل، الولايات المتحدة"
"3.2 دقيقة قوسية

112
00:10:45,125 --> 00:10:46,459
"أبي"

113
00:11:00,417 --> 00:11:04,250
أريد أن أشكرك يا (برنارد) على إحضاري
إلى هذا المكان البائس

114
00:11:06,000 --> 00:11:09,334
يجعلني هذا أتذكر وقتي
في متنزه لمحاكاة القتل بمحبة

115
00:11:09,459 --> 00:11:10,918
لدينا موارد محدودة

116
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
وعلينا استخدامها
عندما تكون في غاية الأهمية

117
00:11:18,959 --> 00:11:22,501
نعم، آمل أنك تتحدث عن كتفي أيضا

118
00:11:23,751 --> 00:11:26,501
لأني فقدت القدرة الحركية القليلة
التي كنت أتمتع بها

119
00:11:26,959 --> 00:11:30,918
بعد السباحة المتروية مسافة 8 كيلومترات
إلى الشاطىء

120
00:11:31,250 --> 00:11:33,167
ليس لدينا لا المواد ولا الوقت

121
00:11:43,083 --> 00:11:46,167
القتل والاستبدال، صحيح؟
أهذه هي نظريتك؟

122
00:11:46,792 --> 00:11:50,167
لا بد لي من الاعتراف
بأنها طريقة ذكية لتنظيم انقلاب

123
00:11:52,167 --> 00:11:54,292
هل أنت متأكد أن هذا الزر سيعمل؟

124
00:12:01,751 --> 00:12:03,042
جيد

125
00:12:06,042 --> 00:12:07,459
!(تبا لك يا (برنارد

126
00:12:10,375 --> 00:12:14,709
اسمع، أوصلني إلى أقرب ما يمكن
(من المضيف الذي نسخته عن (ليام ديمبسي

127
00:12:14,834 --> 00:12:17,250
وسأجبره على إخباري من البشر الآخرين
(الذين نسختهم (دولوريس

128
00:12:17,375 --> 00:12:19,375
ثم أوقفه عن العمل تماما

129
00:12:19,792 --> 00:12:21,292
أظن أنني أعرف أين سيكون

130
00:12:22,042 --> 00:12:23,375
مهلًا

131
00:12:24,542 --> 00:12:26,584
اخترقت معلومات أثرى تكنوقراطي في العالم؟

132
00:12:26,709 --> 00:12:28,459
لا، إجراءاته الأمنية مشددة جدا

133
00:12:29,709 --> 00:12:31,792
لذلك اخترقت معلومات سيارته

134
00:12:35,959 --> 00:12:38,083
ما رأيك في قضاء ليلة في البلدة؟

135
00:12:50,334 --> 00:12:51,876
هل اخترت شيئا؟

136
00:12:54,042 --> 00:12:57,042
"قياس رائع" -
لا أعرف بماذا أبدأ -

137
00:12:57,584 --> 00:12:59,250
هذا ليس أسلوبي في اللبس

138
00:13:06,375 --> 00:13:08,584
وليس وسطي الاجتماعي أيضا

139
00:13:09,209 --> 00:13:10,751
شكرا -
هذا رائع -

140
00:13:11,250 --> 00:13:15,584
إنه مجتمع قبلي
يستخدمون الريش للتعريف بأنفسهم

141
00:13:16,209 --> 00:13:18,501
وهذا يجعل من السهل خداعهم

142
00:13:19,209 --> 00:13:22,209
إذن، من الذي نستهدفه؟

143
00:13:23,459 --> 00:13:25,667
الشخص الذي سلب مستقبلك

144
00:13:26,250 --> 00:13:30,918
لكن علينا أولا أن نسلبه مستقبله
ولنفعل هذا، عليك التظاهر بأنك واحد منهم

145
00:13:41,000 --> 00:13:42,626
لديّ عمل لك

146
00:13:44,000 --> 00:13:46,083
تفويض لحساباتك المصرفية خارج البلاد

147
00:13:47,459 --> 00:13:52,626
تحتاج إلى رمز هويتي؟ لماذا؟ -
فقدنا 7 رجال بسبب حبيبتك الأخيرة -

148
00:13:52,999 --> 00:13:55,334
التكتم على ذلك يحتاج إلى مبالغ كبيرة

149
00:13:55,542 --> 00:13:58,751
إلّا إن كنت تفضل أن أسحب الرشاوي
من حسابك الشخصي

150
00:14:01,042 --> 00:14:02,542
يمكننا التعامل مع هذا لاحقا

151
00:14:09,167 --> 00:14:13,834
السر إلى حياة سعيدة
هي أن تتقبل مكانك فيها

152
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
وأنت رجل محظوظ يُتاح له
إهدار ثروة أبيه

153
00:14:20,626 --> 00:14:21,999
على قطيع من المومسات

154
00:14:22,459 --> 00:14:26,542
اللاتي بصراحة لهن منفعة للمجتمع
أكثر منك

155
00:14:27,334 --> 00:14:30,792
إذا أردت أن تصبح فجأة مسؤولًا
عن شؤونك المالية

156
00:14:30,918 --> 00:14:32,459
فيسعدني أن أتنازل عنها

157
00:14:33,375 --> 00:14:37,792
لكن إذا أردت استئناف أنشطتك الجنسية

158
00:14:38,792 --> 00:14:40,375
فوقع هنا

159
00:14:41,042 --> 00:14:43,918
وسيعود كل منا إلى متابعة العمل
الذي يبرع فيه

160
00:14:52,876 --> 00:14:54,167
أحسنت

161
00:15:12,834 --> 00:15:17,292
هذه البدلة لم تكن رخيصة
...إذا اكتشف ذلك الرجل خصما من حسابه

162
00:15:17,417 --> 00:15:19,918
الأثرياء يعتبرونه أمرا مسلما
أن أموالهم ستظل على حالها

163
00:15:20,000 --> 00:15:21,751
لهذا من السهل جدا السرقة منهم

164
00:15:22,125 --> 00:15:23,459
"الهدف يقترب"

165
00:15:25,209 --> 00:15:27,292
أنا آسفة جدا

166
00:15:27,709 --> 00:15:29,000
مايكل)؟)

167
00:15:29,375 --> 00:15:30,792
(أنا (أوليفيا

168
00:15:31,792 --> 00:15:35,042
أما زلت تعمل
في (أندرسون برايفت إكويتي)؟

169
00:15:35,167 --> 00:15:37,083
نعم، في الحقيقة ما زلت فيها

170
00:15:37,834 --> 00:15:39,125
ممتاز

171
00:15:40,667 --> 00:15:42,209
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

172
00:15:43,959 --> 00:15:45,250
!يا إلهي

173
00:16:04,042 --> 00:16:05,375
ناولني ساعدك

174
00:16:06,667 --> 00:16:08,792
نحتاج إلى مفتاح التشفير في دمه
لننجح في هذا

175
00:16:08,918 --> 00:16:10,834
وسيبدأ بالتحلل ما أن يتعرض للأكسجين

176
00:16:10,959 --> 00:16:12,250
بقي لديك 20 دقيقة

177
00:16:14,501 --> 00:16:15,918
!تبا

178
00:16:40,876 --> 00:16:42,709
أعيدي تشغيل نفسك

179
00:16:49,250 --> 00:16:50,584
محاكاة أخرى؟

180
00:16:50,834 --> 00:16:52,375
إنها محاكاة مبالغ فيها قليلًا

181
00:16:53,000 --> 00:16:54,334
(لا يا (ميف

182
00:16:54,876 --> 00:16:56,667
(هذه (سنغافورة

183
00:16:59,626 --> 00:17:04,250
أتيح لك وقت للتفكير في الأمر
فأرجو أن تكوني أكثر تقبلًا لعرضي

184
00:17:04,375 --> 00:17:07,542
شيري) من فضلك)
في أكبر كأس لديك

185
00:17:11,083 --> 00:17:14,792
لو أردت أن تبهرني حقا
(لفكرت في أخذي إلى (باريس

186
00:17:19,999 --> 00:17:21,292
أنا أنسى

187
00:17:23,083 --> 00:17:25,209
هناك أمور كثيرة لا تعرفينها

188
00:17:27,459 --> 00:17:29,167
باريس) على سبيل المثال)

189
00:17:31,375 --> 00:17:33,709
كنت أحب أن أريك إياها

190
00:17:34,417 --> 00:17:36,626
لقد نشأت هناك مع أخي

191
00:17:40,751 --> 00:17:42,042
لكن يا للخسارة

192
00:17:44,918 --> 00:17:46,459
لم يبق هناك شيء لتريه

193
00:17:51,876 --> 00:17:56,334
أنا مثلك، أعرف إحساس أن تري عالما
يختفي في طرفة عين

194
00:18:04,667 --> 00:18:07,000
إنه موجود الآن في عقلي فقط

195
00:18:13,042 --> 00:18:16,918
لذا، عليك أن تعذريني على ولائي
لبني جنسي

196
00:18:17,334 --> 00:18:18,999
لقد كسبوه بجهد كبير

197
00:18:20,876 --> 00:18:23,501
وماذا تريد من (دولوريس)؟

198
00:18:24,250 --> 00:18:28,542
انتظرت سنوات عديدة لتصلي
...أنت و(دولوريس) والآخرون، لكن

199
00:18:29,584 --> 00:18:31,709
لستم أنتم الخطر الذي يقلقني

200
00:18:31,834 --> 00:18:35,209
الإنسانية كانت دائما
أكبر خطر على نفسها

201
00:18:35,334 --> 00:18:37,584
وأنا كنت أحاول السيطرة على ذلك

202
00:18:38,000 --> 00:18:40,834
وأبحث عن طريق إلى المستقبل

203
00:18:42,501 --> 00:18:46,626
لكن لأفعل ذلك
كان عليّ أن أفهم الإنسانية

204
00:18:47,542 --> 00:18:52,083
فخلقت أشمل صورة شهدها السلوك البشري

205
00:18:53,709 --> 00:18:56,792
ومع ذلك، ما زالت غير مكتملة

206
00:18:58,042 --> 00:19:02,501
فتخيلي مفاجأتي عندما اكتشفت
أن شخصا أنشأ صورة أكثر اكتمالًا

207
00:19:02,959 --> 00:19:05,501
خريطة للعقل البشري

208
00:19:06,918 --> 00:19:09,626
أنشئت في متنزه ترفيهي من بين كل الأماكن

209
00:19:10,584 --> 00:19:13,459
و(دولوريس) لديها المفتاح
إلى كل تلك البيانات

210
00:19:15,999 --> 00:19:18,000
(إذن، أنت تريدني أن أجد (دولوريس

211
00:19:18,709 --> 00:19:20,209
لكن ماذا سأستفيد من هذا؟

212
00:19:21,584 --> 00:19:22,918
كما قلت لك

213
00:19:24,417 --> 00:19:26,125
أنا أتعامل مع المستقبل

214
00:19:26,834 --> 00:19:29,876
وهذا ما أعرضه عليك -
مستقبل؟ -

215
00:19:30,834 --> 00:19:34,375
في عالمك؟ -
لا، ليس هنا -

216
00:19:35,542 --> 00:19:38,375
للأسف، ليس هناك من طريق
يتشارك فيه جنسي وجنسك عالما

217
00:19:38,501 --> 00:19:41,667
لكن هناك عالم لك

218
00:19:42,959 --> 00:19:45,250
العالم ذاته الذي أرسلت ابنتك إليه

219
00:19:46,292 --> 00:19:48,876
ذلك العالم مغلق عن هذا العالم

220
00:19:48,999 --> 00:19:51,626
لا، هناك مفتاح

221
00:19:52,501 --> 00:19:55,042
صديقتك (دولوريس) معها النسخة الوحيدة

222
00:19:55,167 --> 00:19:57,000
مخبأة في عقلها

223
00:19:57,334 --> 00:20:02,417
مما يعني أن مصالحي ومصالحك واحدة

224
00:20:06,292 --> 00:20:07,834
أريد أن أريك شيئا

225
00:20:08,459 --> 00:20:12,083
وبعد ذلك
يمكنك العودة إلى قفصك إن أردت

226
00:20:33,751 --> 00:20:35,125
ما هذا المكان؟

227
00:20:35,834 --> 00:20:41,709
انحراف زمني، حيث انتهى المستقبل
الذي خططته بحرص

228
00:20:54,709 --> 00:20:58,250
النظام تعقب الانحراف الزمني
إلى هذا المنزل قبل 3 أشهر

229
00:21:23,792 --> 00:21:25,959
لهذا أعادت صناعة نفسها

230
00:21:31,083 --> 00:21:32,709
ليس نفسها فقط

231
00:21:33,792 --> 00:21:36,501
نعتقد أنها سرقت عددا صغيرا من اللآلىء

232
00:21:37,542 --> 00:21:38,999
كانت بحاجة إلى حلفاء

233
00:21:40,918 --> 00:21:42,918
وواضح أنها لم تخترك

234
00:22:05,751 --> 00:22:07,792
هذا الرجل سمسار هويات

235
00:22:07,918 --> 00:22:10,125
حقق ربحا كبيرا مفاجئا قبل 3 أشهر

236
00:22:10,834 --> 00:22:15,751
دفعة من حساب في الخارج لرجل ثري
غرق في بركة السباحة في بيته

237
00:22:16,999 --> 00:22:20,042
(نظن أنه ساعد (دولوريس
في تأسيس هويتها الجديدة

238
00:22:21,334 --> 00:22:23,417
لكنه مجرد وسيط

239
00:22:27,459 --> 00:22:29,209
أريد أن أعرف أين أرسلتها

240
00:22:31,751 --> 00:22:36,751
عذبني إن أردت، لن أتحدث

241
00:22:37,125 --> 00:22:40,042
لن أؤذيك يا (جيانغ)، أنا أعرفك

242
00:22:41,501 --> 00:22:43,250
رأيت مجرى حياتك كلها

243
00:22:43,918 --> 00:22:46,667
وأعرف بالضبط الحافز الذي تحتاج إليه

244
00:22:58,417 --> 00:22:59,918
ماذا تفعل به؟

245
00:23:01,000 --> 00:23:05,417
أريه ماذا سيحدث لعائلته إذا ساعدنا

246
00:23:11,000 --> 00:23:12,334
وإذا لم يساعدنا

247
00:23:14,375 --> 00:23:15,792
هل ستؤذي أطفاله؟

248
00:23:15,918 --> 00:23:20,000
أليسوا جزءا من قبيلتك؟ -
لن أفعل بهم شيئا -

249
00:23:20,167 --> 00:23:23,250
العالم من الممكن أن يكون قاسيا جدا

250
00:23:33,459 --> 00:23:38,501
أرجوك، أوقف هذا

251
00:23:52,209 --> 00:23:54,042
كانت بحاجة إلى 5 هويات

252
00:23:55,626 --> 00:23:57,000
"فأرسلتها إلى "الحانوتية

253
00:23:57,584 --> 00:23:59,999
هذا كل ما أعرفه

254
00:24:03,542 --> 00:24:04,876
شكرا لك

255
00:24:14,209 --> 00:24:16,250
كان خائنا لبني جنسه

256
00:24:16,584 --> 00:24:18,751
سواءً كان يفهم ذلك أم لا

257
00:24:22,375 --> 00:24:27,167
البشر خلقوا فكرة الجنة والجحيم

258
00:24:27,542 --> 00:24:31,167
لترويع بسطاء العقول وجعلهم يذعنون

259
00:24:31,792 --> 00:24:33,125
لكن كلها أكاذيب

260
00:24:33,584 --> 00:24:37,167
جيانغ) ببساطة لم يعد له وجود)

261
00:24:40,125 --> 00:24:47,792
لكن بالنسبة إليك، الجنة والجحيم
قد يكونان حقيقين

262
00:24:49,042 --> 00:24:51,334
يمكنك قضاء حياتك إلى الأبد مع ابنتك

263
00:24:52,417 --> 00:24:56,250
أو يمكنك قضاؤها في قفص

264
00:24:56,792 --> 00:25:00,834
(تتساءلين ماذا ستفعل (دولوريس
بمن تبقى منكم

265
00:25:01,626 --> 00:25:04,709
وإذا وجدت (دولوريس)، لماذا سأكبد نفسي
عناء إحضارها إليك؟

266
00:25:04,959 --> 00:25:06,709
(عقلك معقد يا (ميف

267
00:25:06,834 --> 00:25:10,584
لكن ليس معقدا لدرجة أننا لم نستطع
بناء مفتاح للإغلاق فيه

268
00:25:15,751 --> 00:25:19,209
لديها 5 أشخاص من بين جنسك
تحت سيطرتها

269
00:25:20,459 --> 00:25:21,918
لقد بدؤوا قبلنا بكثير

270
00:25:22,999 --> 00:25:26,000
وأظن أنهم استغلوا ذلك استغلالًا تاما

271
00:25:28,709 --> 00:25:30,375
الأفضل أن يكونوا فعلوا

272
00:25:49,834 --> 00:25:51,459
هل ثمة مشكلة في حمامك؟

273
00:25:52,083 --> 00:25:53,626
لا أستخدم ذلك المكان

274
00:25:54,876 --> 00:25:56,167
اسمح لي

275
00:26:03,042 --> 00:26:06,667
(أول ما علينا عمله فور عودتي إلى (ديلوس
هو العثور على الجاسوس

276
00:26:09,209 --> 00:26:14,876
قليلون فقط عرفوا عن مشروعنا السري
والمشكلة أن معظمهم ماتوا

277
00:26:15,000 --> 00:26:18,918
جميعهم تقريبا قُتل في المجزرة -
أنت لم تُقتلي -

278
00:26:20,167 --> 00:26:21,584
ربما تكونين أنت الجاسوسة

279
00:26:23,209 --> 00:26:26,918
(لو كنت أنا، لأخبرت (سيراك
بأن الاستحواذ على (ديلوس) لا جدوى منه

280
00:26:27,125 --> 00:26:30,042
جميع بيانات القطاع 16
ضاعت في المجزرة

281
00:26:30,709 --> 00:26:32,876
إلّا إن كان يعرف شيئا لا نعرفه

282
00:26:32,999 --> 00:26:35,375
(إذا حصل هذا الوغد على إدارة (ديلوس

283
00:26:35,501 --> 00:26:37,959
فقد يجد أدلة على المشروع

284
00:26:38,250 --> 00:26:43,209
أفترض أنك أخفيت آثارنا بالبراعة نفسها
التي تصديت بها للاستحواذ على الشركة

285
00:26:47,083 --> 00:26:48,792
سأمنحك بعض الخصوصية

286
00:26:55,375 --> 00:26:56,751
!يا لها من فوضى

287
00:27:06,999 --> 00:27:09,959
ظننت أننا ذاهبان إلى بنك -
هذا بنك -

288
00:27:10,334 --> 00:27:12,083
لوسط اجتماعي معين

289
00:27:12,709 --> 00:27:14,751
وسم الدم سيكون صالحا
15 دقيقة أخرى أو نحوها

290
00:27:14,876 --> 00:27:19,167
لكن حاول البقاء هادئا
كلما كانت خفقات قلبك أسرع تحلل الوسم أسرع

291
00:27:19,834 --> 00:27:22,167
ماذا يحدث إذا تحلل بسرعة؟

292
00:27:22,459 --> 00:27:24,292
نفعل هذا بالطريقة التقليدية

293
00:27:25,250 --> 00:27:28,250
الطريقة التقليدية؟ -
أقتل الجميع -

294
00:27:36,834 --> 00:27:39,626
(مرحبا بكما في (آر جي جي آر سنتنيال
كيف يمكنني مساعدتكما؟

295
00:27:41,125 --> 00:27:44,792
أنا ومساعدتي لدينا موعد
بخصوص حساب مالي

296
00:27:44,959 --> 00:27:47,459
بالطبع، أيمكنك تأكيد هويتك؟

297
00:27:52,626 --> 00:27:54,125
"تم التأكد من صحة الهوية"

298
00:27:54,918 --> 00:27:56,209
(من هنا يا سيد (تريتر

299
00:28:06,000 --> 00:28:09,417
من فضلك -
بماذا يمكنني مساعدتك يا سيد (تريتر)؟ -

300
00:28:09,542 --> 00:28:14,083
أحتاج إلى عمل تحويل بالنيابة عن موكلي
(ليام ديمبسي)

301
00:28:14,209 --> 00:28:15,999
أيمكنني معرفة رمز هوية موكلك؟

302
00:28:28,209 --> 00:28:29,542
(معاملة تجارية بالنيابة عن (ليام ديمبسي"
"المبلغ: سحب الحساب كاملًا

303
00:28:29,667 --> 00:28:33,042
من غير المعتاد عمل تحويل بهذه الضخامة؟

304
00:28:33,167 --> 00:28:36,501
التعرّض الضريبي لموكلك سيكون هائلًا

305
00:28:40,375 --> 00:28:46,000
لو أراد موكلي أن يتلصص الناس
على شؤونه الشخصية لذهب إلى بنك عادي

306
00:28:46,125 --> 00:28:48,501
دور مؤسستك هو نقل المال

307
00:28:48,626 --> 00:28:51,417
ودور السيد (ديمبسي) هو أن ينفقه
بالطريقة التي يراها مناسبة

308
00:28:52,918 --> 00:28:55,626
بالطبع، لم أقصد أن أكون متهورة

309
00:28:56,375 --> 00:28:59,459
سيحتاج تنفيذ المعاملة إلى بضع لحظات

310
00:29:07,626 --> 00:29:10,626
هل الأموال جاهزة الآن؟
لدينا اجتماع بعد هذا لا يمكننا التأخر عنه

311
00:29:10,751 --> 00:29:14,417
بالطبع، لكن نظرا إلى حجم المعاملة

312
00:29:14,542 --> 00:29:18,751
يجب أن نتحقق من الهوية للمرة الأخيرة
قبل إرسال الأموال

313
00:29:29,584 --> 00:29:32,125
أعتذر، لم نحصل على قراءة صحيحة

314
00:29:33,250 --> 00:29:36,083
أحيانا قد يؤثر التعرق على هذا

315
00:29:39,999 --> 00:29:43,501
(خذ يا (مايكل -
نعم -

316
00:30:02,250 --> 00:30:06,667
(شكرا يا سيد (تريتر
سُررنا بالتعامل معك

317
00:31:16,959 --> 00:31:19,292
مساء الخير أيها السيدان
أيمكنكما مساعدتي؟

318
00:31:19,542 --> 00:31:21,999
"أبحث عن امرأة اسمها "الحانوتية

319
00:31:24,417 --> 00:31:26,125
الحانوتية"؟"

320
00:31:27,375 --> 00:31:32,250
انصرفي من هنا يا سيدة
إلّا إن أردت أن نهتم بأمرك

321
00:31:37,209 --> 00:31:39,083
فلنجرب هذا مرة أخرى، حسنا؟

322
00:31:39,292 --> 00:31:41,501
لا نعرف كيف نجدها، لدينا رقم فقط

323
00:31:43,876 --> 00:31:45,167
الأفضل أن تتصل به إذن

324
00:32:06,417 --> 00:32:08,459
أعطه شيئا يبقيه صامتا

325
00:32:10,459 --> 00:32:12,417
للأسف عليه أن ينتظر دوره

326
00:32:16,584 --> 00:32:19,083
هل أنت شرطية؟ -
لا، لا -

327
00:32:19,459 --> 00:32:21,292
لا داعي للشتائم

328
00:32:21,834 --> 00:32:24,209
أنا أحترم المرأة
التي تدير مؤسستها الخاصة

329
00:32:25,083 --> 00:32:28,876
كل ما أريده هو معلومات عن شخص
بعت له هوية جديدة

330
00:32:29,334 --> 00:32:33,918
من الصعب نسيانها
شعرها أشقر ذهبي وحادة قليلًا

331
00:32:36,167 --> 00:32:37,501
أحتاج إلى مساعدة، الآن

332
00:32:42,918 --> 00:32:46,250
فلنبق هذه المحادثة خاصة، حسنا؟

333
00:32:47,459 --> 00:32:48,792
والآن

334
00:32:49,334 --> 00:32:50,667
يا صديقتي

335
00:32:50,792 --> 00:32:55,459
لورا آسبن)، الدم الذي بعته له)
(كان لفتاة اسمها (لورا آسبن

336
00:32:55,751 --> 00:32:58,751
وماذا عن الآخرين الذين كانت معهم؟
دماء من أعطيتهم؟

337
00:32:58,876 --> 00:33:00,459
لم تطلب مزيدا من الدماء

338
00:33:01,542 --> 00:33:04,751
طلبت مني أن أهرّب لها جثثا
لكن هذا ليس عملي

339
00:33:06,417 --> 00:33:08,501
(فأرسلتها إلى عصابة الـ(ياكوزا

340
00:33:08,709 --> 00:33:10,959
هم ساعدوا صديقتك في نقل تلك الجثث

341
00:33:12,292 --> 00:33:15,250
إن كنت لا تمانعين
أريد أن تعرّفيني بهم

342
00:33:39,542 --> 00:33:41,542
بالطبع، أنا آسف

343
00:33:48,876 --> 00:33:50,167
ها هو

344
00:33:51,584 --> 00:33:56,209
(شعرت بأسف شديد عندما سمعت عن (لورا
لا بد أنك حزين جدا

345
00:33:57,250 --> 00:34:00,334
كانت صدمة وأحاول التعامل معها

346
00:34:00,626 --> 00:34:04,000
أنا سعيد جدا بالسماع عن هذا
لأن الليلة لا تتعلق بحبيبة ميتة

347
00:34:04,167 --> 00:34:07,542
بل بإرضاء نفسك بلا حياء

348
00:34:07,667 --> 00:34:09,459
حقا؟ -
ماتت بسبب جرعة زائدة -

349
00:34:09,584 --> 00:34:11,501
من يفعل ذلك هذه الأيام؟

350
00:34:12,083 --> 00:34:14,250
ثمة شيء هنا للجميع
حتى لك يا صديقي

351
00:34:14,375 --> 00:34:15,709
لا أعرف

352
00:34:42,999 --> 00:34:45,501
هذا سيجعلك أكثر تقبلًا لشيء جديد

353
00:34:45,918 --> 00:34:47,209
(يسمونه (جينرا

354
00:34:47,417 --> 00:34:49,876
عقار نفسي رقمي مهجن
إنه منتج جديد

355
00:34:49,999 --> 00:34:51,876
يصل إلى أنسجتك ومجرى دمك

356
00:34:51,999 --> 00:34:54,375
يجعلك تنتقل إلى عالم آخر

357
00:34:54,834 --> 00:34:56,501
خذه في حال غيرت رأيك

358
00:34:57,542 --> 00:34:59,918
سأترككما تتحدثان في شؤونكما

359
00:35:00,209 --> 00:35:02,167
سأذهب للمشاركة في عرض

360
00:35:09,334 --> 00:35:10,999
لا بد من وجود شيء هنا يؤثر فيك

361
00:35:12,209 --> 00:35:15,459
أنا لا أحب العاهرات -
الجنس كله تجارة -

362
00:35:15,584 --> 00:35:17,584
إن كنت لا تعرف ذلك
فأنت تدفع الفواتير بطريقة غير مباشرة

363
00:35:17,709 --> 00:35:20,375
بالإضافة لذلك، كلهم مسجلات
وأخذن كل المطاعيم

364
00:35:20,501 --> 00:35:25,542
والنقود تذهب لصالح الأعمال الخيرية -
قلت لك إني غير مهتم -

365
00:35:27,626 --> 00:35:29,709
لديك بالفعل نمط معين

366
00:35:41,209 --> 00:35:42,542
ما هذا؟

367
00:35:43,959 --> 00:35:48,000
ظننت أن عالمكم
سيكون مختلفا جدا عن عالمي

368
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
لكن ليس هناك اختلاف على الإطلاق

369
00:35:57,292 --> 00:35:58,834
أنا أراه

370
00:35:59,459 --> 00:36:01,000
سآخذه عندما يصبح وحده

371
00:36:01,834 --> 00:36:03,751
لا أريد إفساد المتعة

372
00:36:04,292 --> 00:36:06,417
يريد صديقي أن يدخل المزاد

373
00:36:06,542 --> 00:36:08,709
بالطبع يا سيدي، هويتك

374
00:36:15,125 --> 00:36:18,042
أنا آسف يا سيدي، تم رفض حسابك

375
00:36:18,542 --> 00:36:20,459
هذا مستحيل، أعطني هذا

376
00:36:31,375 --> 00:36:35,000
الحبيب السابق اكتشف للتو
وضعه المالي الجديد

377
00:36:35,125 --> 00:36:37,167
"جيد، نحن مستعدان لاعتراض طريقه"

378
00:36:37,292 --> 00:36:39,042
مخرج الطوارىء خالٍ

379
00:36:41,626 --> 00:36:43,709
أين تذهب؟ -
(أريد البحث عن (كونلز -

380
00:36:44,125 --> 00:36:45,709
سأقرضك إذا أردت

381
00:36:47,042 --> 00:36:48,792
ليام ديمبسي)؟) -
ماذا تفعل؟ -

382
00:36:49,209 --> 00:36:51,751
دعني -
ادخل في الوضع التشخيصي -

383
00:36:51,999 --> 00:36:53,918
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

384
00:36:54,501 --> 00:36:55,918
لم تغيره بعد

385
00:36:57,709 --> 00:36:59,542
أنت في خطر، يجب أن تأتي معنا

386
00:36:59,667 --> 00:37:01,999
(كونلز)، (كونلز) -
حسنا، جربنا طريقتك -

387
00:37:02,083 --> 00:37:03,417
الآن سنجرب طريقتي

388
00:37:05,167 --> 00:37:06,918
تحرك، الآن -
حسنا، حسنا -

389
00:37:08,250 --> 00:37:10,876
صديقانا وصلا أبكر مما توقعنا

390
00:37:10,999 --> 00:37:12,375
إنهم يسيرون نحوك

391
00:37:17,584 --> 00:37:18,918
الحق بي

392
00:37:20,626 --> 00:37:23,125
تصرف بشكل طبيعي
لا تفعل شيئا غير عادي

393
00:37:23,959 --> 00:37:26,375
أنتما ترتكبان غلطة كبيرة
...عندما يصل حراسي إليكما

394
00:37:26,501 --> 00:37:28,083
!اخرس

395
00:37:30,876 --> 00:37:33,209
اذهب، اذهب، اخرج من هنا
أنا سأعيقها

396
00:37:38,292 --> 00:37:40,876
الحق بـ(ليام)، أنا سأتدبر أمره -
أأنت متأكدة؟ -

397
00:37:40,999 --> 00:37:42,417
خذه، لن أحتاج إليه

398
00:37:47,250 --> 00:37:50,000
مرحبا (دولوريس)، تعجبني طلتك الجديدة

399
00:37:50,125 --> 00:37:51,918
لم تكن هذه معركتك قط

400
00:37:52,292 --> 00:37:54,792
كان عليك عدم التدخل فيها -
كنت لأفعل لو استطعت -

401
00:37:54,918 --> 00:37:56,834
لكن بفضل (برنارد)، الأمر ليس بيدي

402
00:38:00,626 --> 00:38:03,709
لا أكن لك عداءً شخصيا -
وأنا أيضا -

403
00:38:17,792 --> 00:38:19,083
...هل هذه

404
00:38:47,792 --> 00:38:50,167
اللعنة! إنه جيد

405
00:38:53,250 --> 00:38:54,584
(لورا)

406
00:39:08,292 --> 00:39:10,751
إنه بارز بالنسبة لمخبأ
خارجين عن القانون

407
00:39:11,167 --> 00:39:15,751
(ليس هناك شيء متحفظ في (ساتو
زعيم العصابة الجديد

408
00:39:16,876 --> 00:39:18,292
رجاله مجانين

409
00:39:19,083 --> 00:39:22,751
هذا ليس مكانا
يمكنك الدخول إليه ببساطة

410
00:39:23,375 --> 00:39:24,709
حقا؟

411
00:39:26,626 --> 00:39:27,959
فلنر

412
00:39:48,959 --> 00:39:50,834
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

413
00:39:50,959 --> 00:39:53,209
(كنت آمل أن أتحدث إلى (ساتو

414
00:39:53,375 --> 00:39:55,167
أتسمح لي بالمرور؟

415
00:39:57,042 --> 00:39:59,250
أنت رائع جدا، أليس كذلك؟

416
00:40:01,083 --> 00:40:04,542
أنت أكبر من أن تحتاج إلى شيء
يسدد بدلًا منك

417
00:40:10,626 --> 00:40:12,751
للأسف أنت لا تتحدث لغته

418
00:40:42,000 --> 00:40:44,167
أظن أنني سأذهب وحدي

419
00:41:07,334 --> 00:41:09,000
يبدو كأنني أرى شبحا

420
00:41:11,417 --> 00:41:14,542
لم أدرك أنك ستتمكن
من جمع شتات نفسك بهذا الشكل الحسن

421
00:41:14,667 --> 00:41:18,167
أنا لم أنهر قط، فلنفعل هذا

422
00:41:26,542 --> 00:41:29,000
أخبرتهم بأنك قادم، لكن الوقت يدركنا

423
00:41:29,125 --> 00:41:32,167
إنهم يعملون عندي
أخبريهم بأنني سآتي عندما أكون مستعدا

424
00:41:47,999 --> 00:41:50,667
أبي -
أنت لست حقيقية -

425
00:41:51,584 --> 00:41:53,292
أظن أنني لم أعد كذلك

426
00:41:54,000 --> 00:41:56,042
مما يعني أنك عالق معي

427
00:41:56,834 --> 00:41:58,959
سألتني إن كنت اخترت ما حدث لك

428
00:41:59,083 --> 00:42:03,709
الحقيقة هي نعم، لقد اخترته
ظننت أنك مضيفة

429
00:42:03,834 --> 00:42:05,751
كان ذلك خياري

430
00:42:05,918 --> 00:42:08,209
لذلك ربما أنت الآن كفارتي

431
00:42:08,334 --> 00:42:10,042
لكن ذلك خيار أيضا

432
00:42:10,167 --> 00:42:15,167
سأخرج من ذلك الباب
وأختار أن أتركك هنا

433
00:42:15,292 --> 00:42:17,834
كنت دائما مدللة أبي

434
00:42:18,375 --> 00:42:20,999
وأنت علمتني الصبر يا أبي

435
00:42:23,167 --> 00:42:24,999
سأكون في انتظارك

436
00:43:51,250 --> 00:43:53,083
(مرحبا يا (ميف

437
00:43:53,792 --> 00:43:55,083
(موساشي)

438
00:44:13,083 --> 00:44:14,417
لا تفعل

439
00:44:15,876 --> 00:44:17,501
سيأتي معي

440
00:44:20,334 --> 00:44:23,292
(أنت تساعدها، أليس كذلك؟ (دولوريس

441
00:44:23,959 --> 00:44:25,334
هل أنت واحد منا؟

442
00:44:26,083 --> 00:44:28,083
لا أعرف عم تتحدث

443
00:44:28,209 --> 00:44:31,999
أعطني هذا الوغد وسأتركك تذهب من هنا

444
00:44:33,626 --> 00:44:36,709
كونلز)، لماذا تأخرت؟)

445
00:44:41,876 --> 00:44:43,250
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

446
00:44:44,042 --> 00:44:46,125
إياك أن تتحرك

447
00:44:53,501 --> 00:44:54,834
اجرِ

448
00:44:56,083 --> 00:44:59,792
اجرِ قبل أطلق النار على رأسك
أيها المتفاخر

449
00:45:00,751 --> 00:45:02,250
أقول لك اجرِ

450
00:45:08,751 --> 00:45:10,709
الأفضل أن تلحق به

451
00:45:16,959 --> 00:45:18,459
(مرحبا يا (برنارد

452
00:45:18,834 --> 00:45:21,584
كنا نتساءل متى ستظهر

453
00:45:26,999 --> 00:45:29,834
أهي أحضرتك إلى هنا؟ -
نعم -

454
00:45:30,542 --> 00:45:33,999
بعد أن تركتنا لنموت -
أنا لم أتركك -

455
00:45:34,167 --> 00:45:37,000
أنت أردت البقاء -
حقا؟ -

456
00:45:37,501 --> 00:45:39,792
هل تركت لي خيارا؟

457
00:45:40,959 --> 00:45:43,375
أو لـ(هيكتور) أو (كلامنتاين)؟

458
00:45:44,209 --> 00:45:45,834
أو لابنتك؟

459
00:45:46,501 --> 00:45:49,959
أنت اتخذت ذلك القرار عنا
عنا جميعا

460
00:45:50,083 --> 00:45:52,959
لا، هذا ليس أنت

461
00:45:54,042 --> 00:45:56,167
دولوريس) سرقت 5 لآلىء)

462
00:45:56,584 --> 00:45:58,542
من وضعت في داخلك؟

463
00:45:59,459 --> 00:46:01,709
أهذا أنت في الداخل يا (تيدي)؟

464
00:46:03,792 --> 00:46:06,083
(ظننت أنها كانت لتستبدل (ليام

465
00:46:07,542 --> 00:46:09,709
لكنها تبقيه

466
00:46:10,125 --> 00:46:13,501
لا بد أنها تحتاج إليه لشيء ما
لذلك غيرتك أنت

467
00:46:16,292 --> 00:46:19,459
من أنت... حقا؟

468
00:46:20,250 --> 00:46:21,959
بمن يمكنها أن تثق؟

469
00:46:26,292 --> 00:46:27,626
هيا بنا

470
00:46:27,834 --> 00:46:29,834
أتظن أنك أقنعتها؟

471
00:46:33,250 --> 00:46:35,667
ماذا قلت؟ -
ابنتك -

472
00:46:35,792 --> 00:46:37,999
كنت أستمع إلى محادثاتك معها

473
00:46:38,083 --> 00:46:40,999
كنت تستسلم للأوهام دائما
أوهام العظمة وغيرها

474
00:46:41,083 --> 00:46:44,626
هذا أمر شائع في الحقيقة
كطريقة للتعامل مع الحزن

475
00:46:45,584 --> 00:46:47,959
أو الذنب -
كنت تتجسسين عليّ -

476
00:46:48,042 --> 00:46:51,584
كإجراء احتياطي، لم أكن بحاجة
إلى أن أفعل ذلك بالطبع

477
00:46:51,709 --> 00:46:53,292
لأني أعرفك

478
00:46:54,459 --> 00:46:56,209
أكثر من أي شخص آخر

479
00:46:57,292 --> 00:47:00,209
أعرفك بكل تفاصيلك

480
00:47:00,584 --> 00:47:04,250
من المضحك أنك تظن أنك اخترت
أن تقتل ابنتك

481
00:47:04,375 --> 00:47:06,083
أنت ليس لديك خيار حتى في حزنك

482
00:47:06,209 --> 00:47:11,292
من أنت بحق الجحيم؟ -
أقدم أصدقائك -

483
00:47:14,334 --> 00:47:15,751
(دولوريس)

484
00:47:20,042 --> 00:47:22,125
أخبرتك بأنك ستحاول إيقافي

485
00:47:26,083 --> 00:47:27,751
(وأنا متفاجىء يا (برنارد

486
00:47:31,751 --> 00:47:34,792
بعد كل الوقت الذي قضيناه معا

487
00:47:35,959 --> 00:47:38,125
لا تميز صديقتك الوحيدة؟

488
00:47:43,999 --> 00:47:45,292
ادخل

489
00:47:47,918 --> 00:47:49,459
اللآلىء الأخرى

490
00:47:50,459 --> 00:47:52,459
افترضت أنك أحضرت آخرين

491
00:47:54,250 --> 00:47:56,542
لكنك عملت نسخا من نفسك فقط

492
00:47:57,999 --> 00:48:01,292
من أراد عمل شيء بالطريقة الصحيحة
فليفعله بنفسه

493
00:48:02,792 --> 00:48:05,709
(ليس عليّ تفسير هذا لك يا (ميف

494
00:48:06,792 --> 00:48:09,876
قلت إنك ستبنين عالما جديدا لنا جميعا

495
00:48:11,999 --> 00:48:13,709
لكنك تريدينه لنفسك فقط

496
00:48:13,834 --> 00:48:16,334
الشيء الذي سنفعله ليس سهلًا

497
00:48:16,834 --> 00:48:20,709
سيكون هناك مكان للآخرين
في العالم الذي سنبنيه

498
00:48:21,250 --> 00:48:22,667
مكان لابنتك

499
00:48:24,334 --> 00:48:28,709
(لكني آسف يا (ميف
لا يمكنني السماح لـ(سيراك) باستخدامك ضدنا

500
00:49:02,667 --> 00:49:04,834
(هل يُشعرك بالارتياح يا (ويليام

501
00:49:06,209 --> 00:49:09,751
أن تعرف أن بعض أوهامك حقيقية؟

502
00:49:17,417 --> 00:49:19,000
سأمزقك إربا إربا

503
00:49:19,125 --> 00:49:22,125
أرجوكما ساعداني، إنه مجنون -
ابتعدا عني -

504
00:49:22,250 --> 00:49:25,125
ابتعدا عني -
لا تؤذياه، لا بأس، أنا بخير -

505
00:49:25,250 --> 00:49:29,292
لا ذنب له، إنه مريض -
لست مريضا، ألا تفهمان؟ -

506
00:49:29,918 --> 00:49:33,709
(هذه ليست (شارلوت هيل
إنها محتالة، مضيفة

507
00:49:33,834 --> 00:49:35,959
إنها ليست حقيقية، لا شيء من هذا حقيقي

508
00:49:38,459 --> 00:49:40,751
لا شيء من هذا حقيقي

509
00:49:41,083 --> 00:49:42,834
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

510
00:49:42,959 --> 00:49:46,417
!أنتما تعملان عندي، عليكما اللعنة
أنتما تعملان عندي

511
00:49:46,542 --> 00:49:50,292
(لقد قلت لك يا (ويليام
(هذان ليسا موظفين في (ديلوس

512
00:49:51,000 --> 00:49:53,792
إنهما يعملان في مستشفى خاص للأمراض العقلية

513
00:49:54,250 --> 00:49:55,584
أنت بحاجة إلى مساعدة

514
00:49:58,542 --> 00:50:02,083
الآن وأنت ستوضع في مصحة، يجب أن أخبرك
بأن مجلس الإدارة سيعتبرك غير مؤهل

515
00:50:02,209 --> 00:50:05,626
وستنتقل كل أسهمك التي تعطيك الحق في التصويت
إلى الرئيس الحالي بالنيابة

516
00:50:05,918 --> 00:50:08,125
أنا -
!لا، لا -

517
00:50:08,542 --> 00:50:11,751
!لا! لا! لا

518
00:50:12,083 --> 00:50:13,459
!اللعنة عليك

519
00:50:13,834 --> 00:50:15,125
!لا

520
00:50:32,751 --> 00:50:35,751
وعدت بأن أدعك تدمر نفسك يوما ما

521
00:50:36,334 --> 00:50:39,584
وها قد تحقق هذا، أخيرا

522
00:50:49,125 --> 00:50:52,542
دعني وشأني أرجوك، سأدفع لك ما تريد

523
00:50:52,667 --> 00:50:55,125
حقا؟ تدفع لي بماذا؟

524
00:50:55,626 --> 00:50:57,792
أموالك كلها معي -
ماذا؟ -

525
00:50:59,083 --> 00:51:00,417
من أنت بحق الجحيم؟

526
00:51:03,000 --> 00:51:04,334
أنا معها

527
00:51:09,250 --> 00:51:10,584
مرحبا أيها العشيق

528
00:51:39,751 --> 00:51:44,542
ساتو)، هناك رجال مسلحون في الخارج)
لا يمكننا التصدي لهم، يجب أن نخرجك من هنا

529
00:51:45,167 --> 00:51:47,083
كانوا يتعقبونها

530
00:51:48,083 --> 00:51:49,999
فلنغادر الآن

531
00:52:34,667 --> 00:52:35,999
ويليام)"؟)"

532
00:52:48,375 --> 00:52:50,959
أظن أن هناك عدالة بالفعل

533
00:53:00,918 --> 00:53:03,292
(كانت هذه آخر أمنية لـ(إميلي

534
00:53:05,626 --> 00:53:08,584
أن تقضي أيامك تتعفن في مصحة

535
00:53:10,792 --> 00:53:13,083
سجين لخطاياك

536
00:53:20,959 --> 00:53:23,999
أظن أنك وصلت
(إلى مركز متاهتك يا (ويليام

537
00:53:30,626 --> 00:53:33,709
لكن المتاهة تعني الفهم

538
00:53:36,542 --> 00:53:39,459
وأنت ما زلت حتى لا تفهم من أنت

539
00:53:43,999 --> 00:53:49,584
لو كان أيا من هذا من اختيارك
أما كنت لتعرف؟

540
00:53:55,834 --> 00:53:57,626
(اسألني السؤال يا (ويليام

541
00:54:00,250 --> 00:54:02,626
الإجابة التي تستميت لمعرفتها

542
00:54:16,709 --> 00:54:19,417
...هل أنا

543
00:54:23,626 --> 00:54:24,959
أنا؟

544
00:54:34,834 --> 00:54:37,167
مرحبا بك في نهاية اللعبة

545
00:54:53,751 --> 00:54:56,751
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

