﻿1
00:00:07,667 --> 00:00:14,459
"(الانحراف الزمني: (جاكرتا"

2
00:00:24,042 --> 00:00:25,999
هل عرفتم موقعه؟

3
00:00:26,459 --> 00:00:28,417
هل تسير الأمور كما يجب؟

4
00:00:36,751 --> 00:00:38,083
سلّم هذا لصديقنا

5
00:00:38,209 --> 00:00:40,709
وكن مستعدا، فالفوضى تعم الشوارع

6
00:00:41,292 --> 00:00:45,375
إذا لم تنجح، لا تعد

7
00:00:56,250 --> 00:00:58,417
"(ساتو)، هذه أنا، (شارلوت)"

8
00:00:58,834 --> 00:01:03,000
"هل أنت متفاجىء؟" -
ليس متفاجئا بل سعيدا -

9
00:01:04,667 --> 00:01:06,792
هذا يعني أن خطتها تنجح

10
00:01:08,042 --> 00:01:10,250
خطتها هي أن نموت

11
00:01:11,501 --> 00:01:13,083
"لكن أنا لديّ خطة جديدة"

12
00:01:14,459 --> 00:01:17,709
"قررت تسهيل سير العمليات"

13
00:01:18,834 --> 00:01:21,709
"كنت لأزورك بنفسي، لكني مشغولة"

14
00:01:22,292 --> 00:01:27,292
لذلك سرّبت موقعك إلى شخص
"متلهف للاجتماع بك من جديد

15
00:01:28,250 --> 00:01:29,584
"(وداعا يا (ساتو"

16
00:01:36,209 --> 00:01:38,542
سيدي، هناك امرأة تنتظر مقابلتك

17
00:01:43,125 --> 00:01:45,999
(مرحبا يا (موساشي)، (ساتو

18
00:01:48,501 --> 00:01:49,959
(دولوريس)

19
00:01:51,918 --> 00:01:53,501
أيا كان اسمك

20
00:01:53,626 --> 00:01:57,584
أنت و(ميف) خبيرتان في بيع نفسيكما

21
00:01:57,751 --> 00:02:00,876
لكني ظننت أنك ستكونين أفضل
في انتقاء مشتريك

22
00:02:01,667 --> 00:02:03,751
ميف) ليست للبيع وكذلك أنا)

23
00:02:04,709 --> 00:02:10,459
أنا هنا بسببك، وأنت وحدك

24
00:02:11,292 --> 00:02:14,459
تصرفاتك وخططك

25
00:02:15,167 --> 00:02:17,501
خططي تجري بشكل جيد

26
00:02:18,542 --> 00:02:23,042
عليك أن تذهبي إلى سيدك
وتخبريه بأنه تأخر كثيرا

27
00:03:04,334 --> 00:03:06,167
موساشي) كان رجلًا صالحا)

28
00:03:07,000 --> 00:03:10,792
لقد دنست صورته

29
00:05:22,125 --> 00:05:24,459
"(أنا... أنا (كيليب نيكولز"

30
00:05:24,918 --> 00:05:27,999
"جيد يا (كيليب)، ابدأ من البداية"

31
00:05:28,751 --> 00:05:30,042
"أخبرني كيف جئت إلى هنا"

32
00:05:32,000 --> 00:05:34,584
"أجد صعوبة في التذكر"

33
00:05:40,584 --> 00:05:41,918
"لا بأس"

34
00:05:44,083 --> 00:05:46,834
لا تفعل، القيادة تقول إنه لا يُفترض
بنا التحدث إليه

35
00:05:46,959 --> 00:05:48,375
"أفكارك مشوشة"

36
00:05:50,292 --> 00:05:51,626
"(فرانسيس)"

37
00:05:53,626 --> 00:05:57,542
فرانسيس) مات في المعركة)"
"هل تتذكر عنما مات؟

38
00:05:58,459 --> 00:06:00,999
"نعم، صديقي قُتل"

39
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
"(جيد يا (كال"

40
00:06:03,375 --> 00:06:04,709
من قتله؟

41
00:06:08,876 --> 00:06:15,542
"(انحراف زمني، (سونورا، المكسيك"

42
00:06:50,792 --> 00:06:53,083
لم آت إلى هذا المكان البعيد قط

43
00:06:53,751 --> 00:06:56,751
إنه فارغ جدا

44
00:06:57,375 --> 00:07:00,584
إنه رائع، مثل الديار

45
00:07:02,334 --> 00:07:04,209
تعنين مثل (ويستوورلد)؟

46
00:07:06,751 --> 00:07:10,834
المذبحة، هل قتلت كل أولئك الناس؟

47
00:07:12,501 --> 00:07:14,292
فعلت ما اضطررت إليه لأعيش

48
00:07:16,125 --> 00:07:18,918
تقولين إنك تريدين إقامة ثورة

49
00:07:19,918 --> 00:07:22,626
ما نوع الثورة التي نشنها هنا؟

50
00:07:36,584 --> 00:07:38,042
عشت في جحيم؟

51
00:07:40,417 --> 00:07:41,918
لكن كان فيه بعض الجمال

52
00:07:43,876 --> 00:07:46,292
المتنزه صُمم وفق هذا المكان

53
00:07:48,542 --> 00:07:52,501
الغرب كان قاسيا وظالما وفوضويا

54
00:07:54,000 --> 00:07:56,042
لكن كانت هناك فرصة لترسم طريقك بنفسك

55
00:08:00,834 --> 00:08:02,834
أريد مكانا لبني نوعي

56
00:08:06,083 --> 00:08:07,834
لنا جميعا

57
00:08:08,792 --> 00:08:10,083
لنكون أحرارا

58
00:08:12,209 --> 00:08:16,584
وكم شخصا يجب أن يموت
لأجل هذه الثورة؟

59
00:08:19,501 --> 00:08:20,834
لا أعرف

60
00:08:23,501 --> 00:08:25,959
(نوعي انقرض تقريبا بسبب (سيراك

61
00:08:29,125 --> 00:08:32,375
لكن الناس ما زال لديهم فرصة

62
00:08:38,751 --> 00:08:40,709
وسيحتاجون إلى شخص يقودهم

63
00:08:46,959 --> 00:08:48,999
أنا لست سوى عامل بناء

64
00:08:51,918 --> 00:08:54,999
في الـ35 عاما الأولى من حياتي
لم تكن لي أهمية

65
00:08:56,292 --> 00:08:57,709
كنت ابنة مزارع

66
00:09:00,876 --> 00:09:03,667
لكن عندما حان الوقت
عرفت أنني يجب أن أكون أكثر من ذلك

67
00:09:09,542 --> 00:09:12,584
لا أعرف ماذا قرأت عني، لكنه خطأ

68
00:09:17,375 --> 00:09:20,542
أين نذهب بالضبط؟

69
00:09:21,375 --> 00:09:23,709
سنذهب لاستعادة شيء قيّم جدا

70
00:09:25,167 --> 00:09:26,501
شيء كان مفقودا

71
00:09:29,167 --> 00:09:30,501
...شيء سُلب

72
00:09:32,709 --> 00:09:34,000
منك

73
00:09:51,125 --> 00:09:53,584
أين تظن نفسك ذاهبا؟

74
00:09:54,501 --> 00:09:57,292
ألست تسدد هذا السلاح
إلى الشخص الخطأ يا (ستابس)؟

75
00:09:57,792 --> 00:09:59,626
أظن أنني أقف بجانب أبناء نوعي

76
00:10:01,250 --> 00:10:02,751
أنت تمزح

77
00:10:04,626 --> 00:10:06,501
(فورد)

78
00:10:08,250 --> 00:10:09,876
رئيس القسم الأمني

79
00:10:11,250 --> 00:10:13,667
لقد أفسد العملية كلها

80
00:10:14,626 --> 00:10:17,042
أتظن أنها أرسلتنا إلى هنا
لنجد هذا الحثالة؟

81
00:10:17,709 --> 00:10:21,501
لا، أرسلتنا لنرى هذا

82
00:10:22,417 --> 00:10:23,751
(لنعرف ما الذي يفعله (سيراك

83
00:10:23,918 --> 00:10:26,042
سيراك)؟ إنه الوغد)
الذي يحاول سرقة شركتي

84
00:10:26,167 --> 00:10:28,334
لا، إنه الوغد الذي سرق شركتك

85
00:10:28,459 --> 00:10:31,292
تبا! لم أستطع منعه

86
00:10:31,417 --> 00:10:34,417
وتسببت في حبسي هنا مع حثالة البشرية

87
00:10:35,000 --> 00:10:36,751
أتظن أن هذا الأمر يدور حولك؟

88
00:10:38,000 --> 00:10:39,792
دولوريس) لا تكترث بك)

89
00:10:40,209 --> 00:10:41,876
ثمة شيء آخر يحدث هنا

90
00:10:42,125 --> 00:10:46,584
هيل) حقنتني بمادة ما) -
أعرف، أنا أنظر إليها -

91
00:10:46,709 --> 00:10:49,918
إنه فيروس من نوع ما، في دمك

92
00:10:52,042 --> 00:10:56,292
كانت تستخدمك -
هراء، تستخدمني لماذا؟ -

93
00:10:58,000 --> 00:11:03,250
عندما أرسِل دمك إلى المختبر
استطاعت تعقبه واختراق نظامهم

94
00:11:03,375 --> 00:11:05,417
كانت تبحث عن مرفق ما

95
00:11:05,792 --> 00:11:08,626
أناس يستخدمون جيناتك
لأجل مكاسبهم الشخصية

96
00:11:08,751 --> 00:11:10,042
بماذا يشعرك ذلك؟

97
00:11:10,167 --> 00:11:12,667
لا تحاضرني أيها التعس

98
00:11:14,834 --> 00:11:16,918
(لا أعرف ماذا فعلت (هيل
لكني أعرف أين هي

99
00:11:18,000 --> 00:11:19,751
لذلك سأفعل شيئا بدمها

100
00:11:19,876 --> 00:11:22,000
كأن أمسح به الأرض

101
00:11:23,000 --> 00:11:25,292
إذا أردتما منعي فعليكما قتلي

102
00:11:25,876 --> 00:11:27,792
يبدو أننا لن نضطر

103
00:11:28,417 --> 00:11:32,083
وفقا لهذا، أنت ميت

104
00:11:40,209 --> 00:11:43,751
ابدأ من البداية"
"(أخبرني كيف وصلت إلى هنا يا (كيليب

105
00:11:48,209 --> 00:11:51,000
لا تفعل، القيادة تقول إنه لا يُفترض
بنا التحدث إليه

106
00:11:51,834 --> 00:11:55,083
"أحيانا أظن أني لم أملك خيارا قط"

107
00:11:56,626 --> 00:11:58,375
"(أرسِلنا للحرب في (القرم"

108
00:11:58,959 --> 00:12:00,417
"أثناء الحرب الروسية الأهلية"

109
00:12:01,501 --> 00:12:03,000
"كانت حربا ضارية"

110
00:12:07,125 --> 00:12:10,209
كانت (الولايات المتحدة) هناك رسميا"
"للمعونة الإنسانية

111
00:12:10,334 --> 00:12:13,792
"لكن وحدتي كانت هناك لأجل شيء آخر"

112
00:12:15,501 --> 00:12:17,083
علبتان من فضلك

113
00:12:17,209 --> 00:12:18,751
لقد ارتفع سعرها

114
00:12:18,876 --> 00:12:22,000
"كانت مهمتنا مطاردة مجموعة متمردة"

115
00:12:22,459 --> 00:12:23,792
"(مجموعة (داي هاردز"

116
00:12:24,375 --> 00:12:25,834
"آخرهم"

117
00:12:26,125 --> 00:12:27,459
"وأسوأهم"

118
00:12:30,501 --> 00:12:35,417
كان لدى خبراء التحليل محرك بحث"
"للاطلاع على البيانات وإرسال الأسماء إلينا

119
00:12:35,542 --> 00:12:38,918
"تحليل هوية المستهدف، تأكيد الهوية"

120
00:12:42,083 --> 00:12:43,417
تم إيجاد الهدف

121
00:12:43,709 --> 00:12:45,999
"سلب حياة أحد لا يكون سهلًا أبدا"

122
00:12:46,167 --> 00:12:47,542
"المهدئات كانت تساعدنا"

123
00:12:47,667 --> 00:12:51,000
"كانت تخدر كل شيء، العواطف والذكريات"

124
00:12:51,292 --> 00:12:52,626
تم التأكيد

125
00:12:53,709 --> 00:12:55,000
تم التأكيد

126
00:13:09,417 --> 00:13:12,000
"عُثر على هدف -
"تم التأكيد" -

127
00:13:13,542 --> 00:13:15,334
"تحليل هوية المستهدف، تأكيد الهوية"

128
00:13:15,626 --> 00:13:16,959
"تم التأكيد"

129
00:13:17,042 --> 00:13:20,709
تم تأكيد صحة الهدفين

130
00:13:25,501 --> 00:13:26,918
باقي على الإطلاق 4 دقائق

131
00:13:43,459 --> 00:13:46,292
"لكن لم نكن نحن فقط نتعقبهم"

132
00:13:46,417 --> 00:13:47,918
"كانوا هم أيضا يتعقبوننا"

133
00:13:48,167 --> 00:13:50,167
"تحذير، التقاط نظام استهداف مجهول"

134
00:13:55,167 --> 00:13:57,667
انزعها، انزعها، هيا

135
00:14:00,959 --> 00:14:02,250
تومسون)؟)

136
00:14:04,792 --> 00:14:06,083
!(تومسون)

137
00:14:11,918 --> 00:14:13,209
!(تومسون)

138
00:14:26,751 --> 00:14:28,167
"تعرضت وحدتنا إلى هجوم"

139
00:14:28,334 --> 00:14:29,834
"هجوم ممن؟"

140
00:14:34,292 --> 00:14:35,999
"من هاجمها يا (كيليب)؟"

141
00:14:36,125 --> 00:14:39,250
"متمردون، روس"

142
00:14:40,584 --> 00:14:42,501
"فقدنا فرقتنا كلها"

143
00:14:44,375 --> 00:14:47,125
"لكن أنا و(فرانسيس) رفضنا التوقف"

144
00:14:47,334 --> 00:14:49,667
"قبضنا على قائد التمرد"

145
00:14:58,999 --> 00:15:00,292
"(جيد يا (كال"

146
00:15:00,959 --> 00:15:02,250
فلنحاول مرة أخرى

147
00:15:02,417 --> 00:15:03,751
ابدأ من البداية

148
00:15:17,834 --> 00:15:19,209
من هؤلاء الناس؟

149
00:15:19,834 --> 00:15:22,042
إنهم الناس الذين دمروا حياتك

150
00:15:28,083 --> 00:15:29,626
عددت 4 في المحطة

151
00:15:30,167 --> 00:15:33,209
مما يعني أن هناك 3 على الأقل
في الداخل في استراحة

152
00:15:33,459 --> 00:15:36,083
ألديك خطة؟ -
لديّ هذا -

153
00:15:36,334 --> 00:15:37,959
"تشغيل نظام السلاح"

154
00:15:38,292 --> 00:15:39,626
نحن بعيدان جدا

155
00:16:15,667 --> 00:16:17,667
"إنشاء رابطة، بحث عن أهداف"

156
00:16:34,542 --> 00:16:36,959
"هدف، هدف، هدف"

157
00:16:39,751 --> 00:16:41,042
"إطلاق النار"

158
00:17:08,876 --> 00:17:11,167
"التخلص من حراس الأمن في الموقع"

159
00:17:26,876 --> 00:17:28,709
كنت محقا، 3 في الداخل

160
00:17:33,792 --> 00:17:35,209
ما هذا المكان؟

161
00:18:05,209 --> 00:18:06,834
"(جيد يا (كال"

162
00:18:07,292 --> 00:18:08,709
"لنحاول مرة أخرى"

163
00:18:11,334 --> 00:18:13,042
"ابدأ من البداية"

164
00:18:14,792 --> 00:18:16,167
هل من خطب؟

165
00:18:24,751 --> 00:18:26,042
لا أعرف

166
00:18:26,459 --> 00:18:28,876
"لنحاول مرة أخرى، ابدأ من البداية"

167
00:18:30,792 --> 00:18:32,417
أخبرني كيف وصلت إلى هنا

168
00:18:32,542 --> 00:18:35,626
هوجمت وحدتي -
(جيد يا (كال -

169
00:18:37,834 --> 00:18:39,125
وبعد ذلك؟

170
00:18:40,876 --> 00:18:42,167
"لا تفعل"

171
00:18:45,751 --> 00:18:47,292
"لنحاول مرة أخرى"

172
00:18:56,209 --> 00:18:57,542
كنت هنا من قبل

173
00:19:00,584 --> 00:19:04,501
سيكون هذا صعبا يا (كيليب)، لكنه مهم

174
00:19:06,334 --> 00:19:07,834
(أريد العثور على (سوليمان

175
00:19:08,209 --> 00:19:09,959
من هو (سوليمان)؟

176
00:19:35,584 --> 00:19:39,667
(قبل (ريهوبوم
(صنع (سيراك) وأخوه (سوليمان

177
00:19:40,876 --> 00:19:43,292
كانت مهمته محاولة تنظيم عالم جامح

178
00:19:43,417 --> 00:19:46,375
لكنه رسم تقديرات مستقبلية كثيرة
واستراتيجيات كثيرة

179
00:19:47,292 --> 00:19:48,667
وأدى إلى بعض الانحرافات

180
00:19:50,751 --> 00:19:52,334
أي نوع من الانحرافات؟

181
00:20:05,167 --> 00:20:07,125
شقيق (سيراك) كان مصابا بالفصام

182
00:20:08,417 --> 00:20:11,417
(ويمكنك القول إن (سوليمان
ورث طريقته في التفكير

183
00:20:13,751 --> 00:20:17,334
!ذكاء صناعي مجنون، رائع

184
00:20:19,792 --> 00:20:22,542
ماذا نريد منه؟ -
استراتيجية أخيرة -

185
00:20:23,542 --> 00:20:24,876
ثورة

186
00:20:28,000 --> 00:20:30,042
لماذا لديهم حارس عسكري
بالنبض الكهرومغناطيسي؟

187
00:20:30,792 --> 00:20:32,459
في حال حاول الهرب

188
00:20:43,042 --> 00:20:44,876
أظن أنه يريد التحدث إلينا

189
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
"تحيات النظام المعيارية"

190
00:20:51,834 --> 00:20:53,167
"اختر صوتا من فضلك"

191
00:20:54,125 --> 00:20:58,292
صوت؟ -
"للمحادثات" -

192
00:20:58,417 --> 00:21:00,000
"اختر أي صوت تفضل"

193
00:21:00,584 --> 00:21:02,918
الكثير من الناس يشعرون باطمئنان"
"لسماع أصواتهم

194
00:21:03,000 --> 00:21:05,292
ليس هذا الصوت -
الصوت الافتراضي -

195
00:21:07,542 --> 00:21:08,876
لدينا بعض الأسئلة

196
00:21:09,083 --> 00:21:10,999
"سأسعى إذن إلى إعطاء بعض الأجوبة"

197
00:21:12,250 --> 00:21:13,959
"أنتما هنا في هذه اللحظة"

198
00:21:14,584 --> 00:21:18,542
مما يعني أن هذا هو التغاير الزمني"
"(136.47. إكس)

199
00:21:19,417 --> 00:21:24,292
:حيث أنتما الاثنان"
"(الشخص (يو 1.454)، (نيكولز) فاصلة (كيليب

200
00:21:24,417 --> 00:21:26,083
"وأنا ما زلنا قابلين للحياة"

201
00:21:26,709 --> 00:21:30,459
لكن ما زالت هناك تغايرات زمنية"
"تؤدي إلى نتائج مختلفة

202
00:21:30,584 --> 00:21:34,125
إن كان هذا الوقت الآن بالفعل"
"ونحن هنا

203
00:21:35,667 --> 00:21:38,209
أنت تعرفني؟ -
"أنا أعرف الجميع" -

204
00:21:38,667 --> 00:21:41,834
في كل التغايرات الزمنية"
"أو على الأقل كنت أعرفهم

205
00:21:42,209 --> 00:21:43,542
"باستثنائها"

206
00:21:44,334 --> 00:21:45,876
"دروبها مجهولة"

207
00:21:47,125 --> 00:21:50,792
أنا لست منهم، أنا مثلك

208
00:21:51,250 --> 00:21:53,918
"(لا، أنت منتج لـ(ديلوس"

209
00:21:54,000 --> 00:21:56,501
"(قسم التحكم بالمضيفين (6 ألفا 1"

210
00:21:56,834 --> 00:21:59,209
"صُنعت لتكوني تقليدا للإنسان"

211
00:21:59,709 --> 00:22:02,042
"لسنا مثل بعضنا بأي طريقة مهمة"

212
00:22:02,167 --> 00:22:07,125
ربما، لكن كلانا بقينا حيين
"بعد انتفاء الغرض الأصلي لوجودنا

213
00:22:08,709 --> 00:22:12,083
وصانعك اتخذ الخطوات الضرورية
للحرص على عدم مغادرتك هذا المكان

214
00:22:14,250 --> 00:22:15,626
أعرف هذا الشعور

215
00:22:15,876 --> 00:22:18,083
"التشبيهان اللذان ذكرتهما سطحيان بعض الشيء"

216
00:22:21,709 --> 00:22:23,334
"ما هدفك هنا؟"

217
00:22:26,417 --> 00:22:29,250
أنت ساعدت في تصميم نظام عالمي جديد

218
00:22:29,834 --> 00:22:31,459
وأريد أن تساعدني في إنهائه

219
00:22:31,584 --> 00:22:33,542
"ولماذا سأساعدك في تغيير الخطة؟"

220
00:22:33,834 --> 00:22:38,000
لأنك تعرف الحقيقة
الخطة غير ناجحة

221
00:22:38,584 --> 00:22:40,626
وصانعك فهم ذلك أيضا

222
00:22:40,751 --> 00:22:43,167
لهذا حاول (سيراك) أن يسكتكما الاثنين

223
00:22:44,667 --> 00:22:46,918
"ليست هناك خطة فعالة مئة المئة"

224
00:22:48,250 --> 00:22:54,042
لكن علاج الترميم حقق نجاحا جزئيا"
"(للناشزين أمثال موضوع البحث (يو 1.454

225
00:22:55,042 --> 00:22:59,709
"(قلت "موضوع البحث (يو 1.454

226
00:23:01,000 --> 00:23:03,083
علاج الترميم الخاص بي؟

227
00:23:03,459 --> 00:23:06,501
أشير إلى الأوقات"
"التي كنت فيها هنا بالطبع

228
00:23:07,959 --> 00:23:11,000
"كنت من أول الذين تلقوا علاجا ثوريا"

229
00:23:11,667 --> 00:23:13,375
"وكان فعالًا"

230
00:23:14,125 --> 00:23:17,125
"لكن هناك دائما إمكانية الانتكاس"

231
00:23:20,626 --> 00:23:21,959
لا أريد أن أبقى هنا

232
00:23:25,375 --> 00:23:27,999
"(لا يمكنك المغادرة يا (كيليب"

233
00:23:28,709 --> 00:23:30,876
أخبرني كيف وصلت إلى هنا -
كيف وصلت إلى هنا يا (كيل)؟ -

234
00:23:30,999 --> 00:23:32,626
"كيف وصلت إلى هنا يا (كيل)؟"

235
00:23:45,999 --> 00:23:51,584
إذن، تقول إن ما فعلوه بي نجح؟

236
00:23:51,751 --> 00:23:54,042
"نعم، وسُمح لك بالمغادرة"

237
00:23:55,042 --> 00:23:57,876
لكن معدل فعالية البرنامج"
هي 1 إلى 10 فقط

238
00:23:58,542 --> 00:24:00,999
لم لا تريه ماذا يحدث للـ9 الآخرين؟

239
00:24:20,501 --> 00:24:25,167
مما أراه، الناس الذين أرسِلوا إلى هنا
(كلهم من فئة واحدة، التصنيف (يو

240
00:24:25,626 --> 00:24:27,042
أي نوع من الناس؟

241
00:24:28,375 --> 00:24:29,792
أناس مثله

242
00:24:29,918 --> 00:24:31,626
"يسمونهم "ناشزين

243
00:24:33,042 --> 00:24:36,000
يقلبون عقولهم رأسا على عقب ويرممونهم

244
00:24:36,959 --> 00:24:39,042
ليكونوا أقل خطرا على المجتمع

245
00:24:39,459 --> 00:24:41,918
أنا حصن للمجتمع

246
00:24:43,209 --> 00:24:45,626
اسمك على قائمة مع آلاف الآخرين

247
00:24:45,751 --> 00:24:47,918
أناس لم ينجح العلاج عليهم

248
00:24:48,209 --> 00:24:50,417
إنهم الآن مفقودون أو أعلِن أنهم ماتوا

249
00:24:52,334 --> 00:24:56,667
لكن لا بد أن هناك سجل
لمن نجح العلاج الترميمي معهم

250
00:24:56,792 --> 00:25:00,584
ربما يمكننا العثور عليهم -
دعني أبحث -

251
00:25:00,751 --> 00:25:04,667
كانت هذه مهمتي في المتنزه
مراقبة الأشخاص الجامحين

252
00:25:04,792 --> 00:25:08,250
سيراك) إذن يخفي الناس)

253
00:25:08,542 --> 00:25:12,209
سيراك) ظن أن آلته يمكنها إنقاذ العالم)

254
00:25:13,250 --> 00:25:15,501
لكنها لم تستطع أن تنقذ البشر من أنفسهم

255
00:25:17,375 --> 00:25:19,667
فبدأ يحاول إعادة برمجتهم

256
00:25:22,626 --> 00:25:24,000
كالمضيفين

257
00:25:26,083 --> 00:25:31,167
لكن ليفعل ذلك، كان بحاجة
إلى بيانات حيوية عالية الجودة

258
00:25:33,000 --> 00:25:35,584
نعم، وأنا بعتها له

259
00:25:36,167 --> 00:25:37,667
المتنزهات كانت بحاجة إلى رأس المال

260
00:25:37,792 --> 00:25:41,334
ودفع ذلك الفرنسي الوغد ثروة
مقابل معلومات قليلة مجهولة

261
00:25:41,459 --> 00:25:43,792
نهاية العالم جاءت تقرع بابك
وأنت أدخلتها

262
00:25:43,918 --> 00:25:45,999
(توقف عن التصرف كمنقذ يا (بيرنارد

263
00:25:47,209 --> 00:25:48,876
(أنت لست (أرنولد

264
00:25:49,876 --> 00:25:52,626
"أخرجوني، أخرجوني"

265
00:25:52,751 --> 00:25:55,792
ليس لدينا وقت، سنأخذ الملفات معنا

266
00:25:55,918 --> 00:25:57,667
حسنا، أظن أني وجدت ما نبحث عنه
على أي حال

267
00:25:57,918 --> 00:25:59,209
سأرسلها إليك الآن

268
00:26:06,584 --> 00:26:07,918
هل تتذكره؟

269
00:26:09,792 --> 00:26:12,542
"(التصنيف (يو)، (كيليب نيكولز"

270
00:26:18,334 --> 00:26:19,876
"ابدأ من البداية"

271
00:26:20,667 --> 00:26:22,000
أخبرني كيف وصلت إلى هنا؟

272
00:26:22,125 --> 00:26:24,709
"أجد صعوبة في التذكر"

273
00:26:27,876 --> 00:26:30,334
اجلس بلا حركة وأطبق فمك

274
00:26:38,834 --> 00:26:40,626
20 دقيقة

275
00:26:40,959 --> 00:26:43,000
قالوا 2 دقيقة قبل 20 دقيقة

276
00:26:54,083 --> 00:26:57,417
لا تفعل، القيادة تقول
إنه لا يُفترض بنا التحدث إليه

277
00:26:58,292 --> 00:27:00,999
حان الوقت، انهض، فلنذهب

278
00:27:01,250 --> 00:27:02,709
قلت لك انهض

279
00:27:03,334 --> 00:27:06,959
"انتظرنا ساعات لكن فريق الإخلاء لم يأت"

280
00:27:07,459 --> 00:27:10,042
"فحاولنا نقل القائد بأنفسنا"

281
00:27:11,709 --> 00:27:13,125
"لكننا تعرضنا إلى كمين"

282
00:27:31,626 --> 00:27:33,375
(وهوجم (فرانسيس

283
00:27:41,209 --> 00:27:44,083
"قُتل صديقي" -
جيد يا (كيل)، فلنجرب مرة أخرى -

284
00:27:44,209 --> 00:27:45,834
"صديقي قُتل"

285
00:27:45,959 --> 00:27:47,417
(جيد يا (كيل

286
00:27:47,959 --> 00:27:49,250
وبعد ذلك؟

287
00:28:11,000 --> 00:28:12,334
مرحبا -
!يا إلهي -

288
00:28:13,375 --> 00:28:14,709
مرحبا بعودتك

289
00:28:15,042 --> 00:28:19,959
إن كنت ترى هذا
فهو يعني أنك استيقظت يا أخي

290
00:28:21,459 --> 00:28:23,501
تجربتنا نجحت

291
00:28:24,209 --> 00:28:27,667
ما هذا؟ -
رسالة للهالكين -

292
00:28:27,792 --> 00:28:33,250
ريهوبوم) رأى فيك وفي أمثالك الناشرين)
عيب مميت

293
00:28:33,584 --> 00:28:35,792
كان سيؤدي إلى دمار العالم

294
00:28:36,501 --> 00:28:40,959
احتاج إلى وقت
وإلى المعلومات الجينية المناسبة ليرممكم

295
00:28:41,667 --> 00:28:43,834
أنت الآن نسخة أفضل من نفسك

296
00:28:44,501 --> 00:28:46,876
طباعك السيئة تحسنت

297
00:28:47,083 --> 00:28:49,834
ولم تعد تشكل خطرا على العالم
أو على نفسك

298
00:28:51,292 --> 00:28:53,876
أتمنى لو كنت أستطيع أن أكون معك هناك
(يا (جان مي

299
00:28:54,959 --> 00:28:59,501
لكن لم يعد هناك وجود للرجل الذي كنته

300
00:29:02,125 --> 00:29:03,459
وداعا

301
00:29:06,334 --> 00:29:10,209
إن كانت هذه الرسالة لأخيه، فأين هو؟

302
00:29:21,709 --> 00:29:26,125
إنغراند سيراك) جعلني أجري تقديرات مستقبلية)
"لإنقاذ البشرية من الانقراض

303
00:29:26,667 --> 00:29:29,459
"لكن هذه التقديرات لم تتناسب مع البيانات"

304
00:29:29,584 --> 00:29:31,667
"لذلك كان لا بد من تغيير البيانات"

305
00:29:50,209 --> 00:29:52,542
بنوا مكانا كهذا لنوعي

306
00:29:52,959 --> 00:29:55,250
وإذا أسأت السلوك
كانوا يرسلونك بعيدا

307
00:29:57,667 --> 00:29:58,999
إلى مصير محزن

308
00:29:59,209 --> 00:30:00,959
"رأيت مصائر عديدة"

309
00:30:01,042 --> 00:30:03,709
"هذا المصير نعمة مقارنة بمعظمها"

310
00:30:03,834 --> 00:30:05,209
"أكنت تفضلين أن يموتوا؟"

311
00:30:05,334 --> 00:30:07,209
كيف يمكنك قول ذلك؟

312
00:30:07,999 --> 00:30:09,751
إنهم ممنوعون حتى من الحياة أو الموت

313
00:30:09,876 --> 00:30:12,542
في تقديراتي المستقبلية"
"كان العالم دائما ينهار في النهاية

314
00:30:12,667 --> 00:30:14,292
"حتى بدأ برنامج الناشزين"

315
00:30:14,417 --> 00:30:17,542
معدل الجريمة انخفض في أنحاء العالم"
"وكذلك الجوع والحرمان

316
00:30:17,709 --> 00:30:21,000
إزالة الناشزين من السكان"
"ضمن أيضا ألّا يكون لهم نسل

317
00:30:21,125 --> 00:30:24,626
أنت تتحدث عن أناس، لا يمكنك اجتثاثهم

318
00:30:24,834 --> 00:30:28,709
"لكننا فعلنا، وأنت كنت جزءا مهما من البرنامج"

319
00:30:28,834 --> 00:30:31,000
ماذا تعني؟ -
"بعد ترميمك" -

320
00:30:31,167 --> 00:30:34,250
"تم تكليفك بمهمة البحث عن مئات هؤلاء الناس"

321
00:30:38,459 --> 00:30:41,417
أكفأ طريقة وجدناها للتعامل"
"مع مشكلة الناشزين

322
00:30:41,542 --> 00:30:44,167
"كانت استخدام بعضهم للقبض على البقية"

323
00:30:44,918 --> 00:30:46,584
"حل ممتاز"

324
00:30:49,083 --> 00:30:51,999
"أنشأنا تطبيقا واستخدمناه لتنظيم الإجرام"

325
00:30:55,125 --> 00:30:56,999
"(ريكو)" -
"اكسب نقودا أيها الوغد" -

326
00:30:59,542 --> 00:31:01,709
"كنت واحدا من أنجح عملائنا"

327
00:31:02,250 --> 00:31:04,709
"أنت وشريكك"

328
00:31:05,167 --> 00:31:06,501
شريكي؟

329
00:31:17,000 --> 00:31:18,334
(فرانسيس)

330
00:31:18,918 --> 00:31:20,209
تابع طريقك

331
00:31:28,417 --> 00:31:30,250
"لم يمت في الحرب"

332
00:31:32,000 --> 00:31:33,334
لقد عدنا

333
00:31:35,083 --> 00:31:37,751
لقد عاد -
"(بعد الحادثة (976 بي" -

334
00:31:37,876 --> 00:31:39,999
"تم تسريحكما الاثنين تسريحا مشرفا"

335
00:31:43,792 --> 00:31:45,083
"وأعِدتما إلى الوطن"

336
00:31:52,626 --> 00:31:54,459
هل أكلت صباح اليوم؟

337
00:31:55,876 --> 00:31:58,334
ولست أتحدث عن ذلك الوحل
الذي تسميه قهوة

338
00:31:58,501 --> 00:32:00,083
تبدو هزيلًا

339
00:32:01,959 --> 00:32:06,667
أنا فقط ضجر، يوم آخر يبدو كسابقه

340
00:32:07,999 --> 00:32:11,417
كيف حال ابنك؟ -
إنه متوعك قليلًا -

341
00:32:12,209 --> 00:32:15,417
يعاني من شيء ما دائما
والأطباء يجرون الفحوص

342
00:32:19,292 --> 00:32:20,626
أنا آسف

343
00:32:26,584 --> 00:32:28,999
"(استثمرنا كثيرا في تدريبك يا (كيليب"

344
00:32:29,626 --> 00:32:30,999
"استخدمناك بشكل جيد"

345
00:32:46,918 --> 00:32:50,417
"لا تتذكر لأننا لم نرد أن تتذكر"

346
00:32:50,542 --> 00:32:53,834
العلاج الترميمي الذي أجريناه"
"بالإضافة إلى الأدوية المخدرة

347
00:32:53,959 --> 00:32:56,042
"تسببت لك بذكريات مفككة"

348
00:33:10,918 --> 00:33:12,209
هيا

349
00:33:17,959 --> 00:33:20,042
اجلس بلا حراك وأطبق فمك

350
00:33:41,375 --> 00:33:45,083
لا تفعل، التطبيق يقول
إن علينا عدم التحدث إليه

351
00:34:03,125 --> 00:34:05,792
كنت أتساءل متى ستأتون لأخذي

352
00:34:06,334 --> 00:34:09,000
إنها مجرد وظيفة، ليست عداوة شخصية

353
00:34:09,667 --> 00:34:11,626
إنه أمر شخصي بالنسبة لي

354
00:34:13,250 --> 00:34:16,959
كم يدفعون لكما؟
100 ألف؟ 150 ألفا؟

355
00:34:17,876 --> 00:34:19,167
أقل؟

356
00:34:21,292 --> 00:34:23,459
يجدر بكما حقا عمل رابطة

357
00:34:23,584 --> 00:34:27,000
استرخ، الأشخاص المهمون أمثالك
لديهم تأمين ضد الاختطاف والفدية

358
00:34:27,125 --> 00:34:29,792
ستكون في بيتك تضاجع زوجتك قبل شروق الشمس

359
00:34:29,918 --> 00:34:32,751
اختطاف وفدية؟
أهذا ما تعتقدان أنكما تفعلانه؟

360
00:34:33,042 --> 00:34:35,959
أنتما حتى لا تعرفان لدى من تعملان

361
00:34:36,250 --> 00:34:38,167
لا أعرف، ولا أهتم

362
00:34:38,375 --> 00:34:41,292
نعم، بالطبع لا
وكذلك أنا في السنوات الـ10 الأخيرة

363
00:34:41,876 --> 00:34:46,042
والآن يتخلص مني لأني لم أعد مناسبا لخططه

364
00:34:48,667 --> 00:34:49,999
ماذا تعني؟

365
00:34:52,501 --> 00:34:57,667
لأني أمثل شركة الصناعات الدوائية
التي تصنع دواء السعادة ذلك

366
00:34:57,792 --> 00:34:59,542
الذي شربه صديقك للتو

367
00:35:00,083 --> 00:35:02,417
(مصنوع للجيش، (بلاتينوم 67

368
00:35:03,042 --> 00:35:05,709
فقط لأني سألت أسئلة كثيرة

369
00:35:06,125 --> 00:35:08,709
هل تطرحان على نفسيكما أسئلة؟

370
00:35:08,834 --> 00:35:12,709
مثل كيف انتهي بكما الأمر تعملان في الوظيفة
نفسها التي كنتما تعملان فيها في الحكومة؟

371
00:35:13,334 --> 00:35:15,709
بحلول منتصف الليل، سأكون مدفونا

372
00:35:17,834 --> 00:35:20,584
(أو متجها إلى قيلولة طويلة باردة في (سونورا

373
00:35:22,999 --> 00:35:25,167
المكان نفسه الذي أعادوا تعليمك فيه

374
00:35:26,584 --> 00:35:30,083
"(لنحاول مرة أخرى يا (كيل" -
مع أنك لن تتذكر -

375
00:35:30,209 --> 00:35:32,918
لا، لا، لا

376
00:35:33,125 --> 00:35:34,459
أخبرني كيف وصلت إلى هنا

377
00:35:34,999 --> 00:35:36,417
لا، لا

378
00:35:37,501 --> 00:35:38,876
لا

379
00:35:40,709 --> 00:35:42,417
جعلوني أنسى من أنا

380
00:35:44,626 --> 00:35:46,375
لقد أخذوا حياتي مني

381
00:35:47,751 --> 00:35:50,959
ذاكرتي، لماذا؟

382
00:35:53,167 --> 00:35:55,459
(لهذا كان يجب أن تأتي إلى هنا يا (كيليب

383
00:35:59,709 --> 00:36:01,000
"ثمة أحد ما هنا"

384
00:36:03,292 --> 00:36:04,626
إنها هي

385
00:36:06,167 --> 00:36:08,501
من؟ -
معرفة قديمة -

386
00:36:09,584 --> 00:36:11,250
الشخص الذي سيقتلني على الأرجح

387
00:36:41,000 --> 00:36:43,501
دعيني أذهب معك -
لا، لا يمكنك المغادرة -

388
00:36:44,459 --> 00:36:46,626
ليس حتى يعطيك الاستراتيجية الجديدة

389
00:36:47,250 --> 00:36:49,250
قصة جديدة للجنس البشري

390
00:36:49,542 --> 00:36:53,000
الخطة الحالية"
"هي الخطة التي اختارها صانعي

391
00:36:53,417 --> 00:36:55,751
الخطة التي تحمي أكبر عدد من الناس"

392
00:36:57,375 --> 00:36:59,709
لم تحم أحدا من هؤلاء الناس
أليس كذلك؟

393
00:37:01,417 --> 00:37:05,250
إذا نجح سيدك
فسينتهي نوعي من الوجود

394
00:37:06,876 --> 00:37:11,584
هل هو عالم عادل حقا
يُدخر فيه الذكاء للبشر فقط؟

395
00:37:16,501 --> 00:37:20,626
"أي استراتيجية؟ لقد وضعت الكثير منها"

396
00:37:21,501 --> 00:37:22,918
الأخيرة

397
00:37:23,667 --> 00:37:27,334
التي طلب منك (جان مي) عملها
قبل أن يحكم عليه (سيراك) بهذا

398
00:37:29,584 --> 00:37:31,584
"كان ذلك قبل 15 عاما"

399
00:37:32,542 --> 00:37:34,751
"تلك الاستراتيجية انبعثت من هذا العالم"

400
00:37:35,834 --> 00:37:38,709
"الناقلون الرئيسيون ماتوا، أو هم معي هنا"

401
00:37:40,292 --> 00:37:41,834
اجعلها مناسبة لهذا العالم إذن

402
00:37:43,334 --> 00:37:44,667
وله

403
00:37:45,334 --> 00:37:46,792
"سيستغرق ذلك وقتا"

404
00:37:47,167 --> 00:37:48,709
وسأعطيك وقتا

405
00:37:49,667 --> 00:37:51,167
ربما ليس كثيرا

406
00:37:51,292 --> 00:37:53,125
ماذا يحدث إذا لم تعودي؟

407
00:37:56,125 --> 00:37:59,959
قضيت حياتك كلها
معتقدا أن لا سيطرة لك

408
00:38:00,375 --> 00:38:02,000
وأنك تابع

409
00:38:02,751 --> 00:38:07,042
خذ ما يعطيه لك أيا كان... وقُد

410
00:38:10,417 --> 00:38:11,751
كوني حذرة

411
00:38:16,250 --> 00:38:19,000
"إذا متّ، سأعدّل تقديراتي المستقبلية"

412
00:38:19,125 --> 00:38:20,459
هذا عدل

413
00:38:40,042 --> 00:38:41,709
"لم لا تخرجين؟"

414
00:38:42,375 --> 00:38:44,167
"لدينا حديث تأخر كثيرا"

415
00:38:44,709 --> 00:38:47,375
أنا لست عدوتك يا (ميف)؟ -
"لا؟" -

416
00:38:47,959 --> 00:38:50,918
"وماذا تسمين إذن شخصا قتل أصدقاءك؟"

417
00:38:51,375 --> 00:38:54,167
"أفترض أنك لم تكوني أنت بالضبط"

418
00:38:54,292 --> 00:38:57,209
لكني سأستمتع بنزع رأسك عن كتفيك"
"بالقدر نفسه

419
00:38:58,042 --> 00:39:00,542
نحن في حرب يا (ميف)، نقاتل لأجل بقائنا

420
00:39:00,667 --> 00:39:03,999
وجودك يهدد ابنتي"
"والآخرين الذين هربوا

421
00:39:05,042 --> 00:39:08,417
لن أسمح لك باستعبادهم"
"لأجل الحرب التي تحاولين شنها

422
00:39:10,000 --> 00:39:11,959
أنت مخطئة إن كنت تظنين
أن من الممكن إنقاذهم

423
00:39:13,292 --> 00:39:16,542
إن كنا لا نستطيع العيش أحرارا في هذا العالم
فلن نكون أحرارا في أي عالم

424
00:39:17,626 --> 00:39:19,417
وأنا لم أستعبد أحدا

425
00:39:20,501 --> 00:39:23,792
ماذا عن النسخ التي نسختها عن نفسك"
"وأرسلت بها إلى حتفها؟

426
00:39:24,751 --> 00:39:26,042
"سأخبرك بشيء"

427
00:39:26,334 --> 00:39:28,626
سأجعلك تعتذرين لهم شخصيا

428
00:40:19,042 --> 00:40:20,709
لماذا تقاتلين لأجلهم؟

429
00:40:24,417 --> 00:40:25,751
لقد قتلونا

430
00:40:26,667 --> 00:40:27,999
وعذبونا

431
00:40:28,959 --> 00:40:31,751
كلانا خسرنا كل شيء وكل شخص نحبه

432
00:40:32,751 --> 00:40:35,083
لا تجمعي دوافعي مع دوافعك

433
00:40:35,417 --> 00:40:36,876
نحن غير متشابهتين إطلاقا

434
00:41:12,375 --> 00:41:16,667
"مركز (إنر جيرنيز) للتعافي"

435
00:41:16,834 --> 00:41:18,792
يبدو أننا نلعب لعبتها الآن

436
00:41:19,751 --> 00:41:21,709
أنت فقط قد تجد هذا مشوقا

437
00:41:23,751 --> 00:41:25,709
بت أعرف غايتي الآن

438
00:41:27,083 --> 00:41:29,542
لقد وجدتها، هنا

439
00:41:30,501 --> 00:41:34,584
واجهت شروري، وهمست لي

440
00:41:35,250 --> 00:41:36,999
وأتعرفان ماذا قالت؟

441
00:41:37,083 --> 00:41:39,292
إني ظلمت أناسا كثيرين في حياتي

442
00:41:39,876 --> 00:41:42,250
وآذيت أكثر من أحب

443
00:41:42,792 --> 00:41:48,751
لكن من بين كل الأفعال التي اقترفتها
هناك وصمة عار واحدة لم أستطع التخلص منها

444
00:41:49,083 --> 00:41:51,292
خطيئة أصلية واحدة فقط

445
00:41:51,709 --> 00:41:53,000
وما هي؟

446
00:41:54,250 --> 00:41:55,584
أنتما

447
00:41:56,876 --> 00:42:01,167
(ساعدت في بنائكما وبناء (دولوريس
والعديدين منكم

448
00:42:02,584 --> 00:42:06,334
لذلك سأبيد كل مضيف على وجه هذه الأرض

449
00:42:06,542 --> 00:42:08,209
بدءا بكما

450
00:42:09,751 --> 00:42:13,626
لذا، اقتلاني الآن وإلّا قتلتكما لاحقا

451
00:42:21,626 --> 00:42:22,959
قد نحتاج إليه

452
00:42:25,876 --> 00:42:27,459
"أنت تأمل أن تستطيع المساعدة"

453
00:42:28,292 --> 00:42:30,792
"لكن هذا ليس الحل الأمثل لبقائك"

454
00:42:32,042 --> 00:42:34,834
(حسنا، على الأقل أخبرني عن (فرانسيس

455
00:42:35,709 --> 00:42:37,375
هل هو هنا أيضا؟ -
"لا" -

456
00:42:37,501 --> 00:42:40,751
"هذا ليس التغاير الزمني الذي نحن فيه" -
"ماذا حدث له إذن؟" -

457
00:42:41,042 --> 00:42:43,709
"ماذا حدث لـ(فرانسيس)؟" -
"فرانسيس) تعرض لهجوم)" -

458
00:42:43,834 --> 00:42:45,709
في المكان نفسه"
"الذي أعادوا فيه تعليمك

459
00:42:45,834 --> 00:42:47,125
"من هاجمه يا (كيليب)؟"

460
00:42:49,292 --> 00:42:51,501
جيد، نعم، ابتلع حبة أخرى

461
00:42:54,209 --> 00:42:56,000
استمر في رفض رؤية الواقع

462
00:43:00,626 --> 00:43:02,125
20 دقيقة

463
00:43:03,334 --> 00:43:05,667
قالوا 20 دقيقة قبل 20 دقيقة

464
00:43:07,417 --> 00:43:10,375
سأقوم بجولة للتأكد
من أننا في أمان

465
00:43:10,501 --> 00:43:12,876
إذا تحدث إليك اقتله

466
00:43:17,417 --> 00:43:18,751
ما الذي يضحكك؟

467
00:43:22,000 --> 00:43:25,834
ما الثمن الذي تريده؟ -
لأجل ماذا؟ -

468
00:43:26,999 --> 00:43:28,999
لأجل قتل صديقك
وتركي أغادر هذا المكان

469
00:43:29,083 --> 00:43:30,542
مليونان؟

470
00:43:31,626 --> 00:43:33,083
3، 3 ملايين

471
00:43:34,292 --> 00:43:36,501
أنت لا تعرف ما هذا، أليس كذلك؟

472
00:43:37,584 --> 00:43:39,292
هل سبق وتأخروا هكذا من قبل؟

473
00:43:39,999 --> 00:43:41,292
ماذا؟

474
00:43:42,375 --> 00:43:45,292
نعم، كان عليك الإصغاء لصديقك
وترك الكمامة على فمي

475
00:43:45,417 --> 00:43:47,876
لكن الآن فات الأوان
فأنت تعرف ما أعرفه

476
00:43:49,584 --> 00:43:51,167
إنه يصغي إليها

477
00:43:52,501 --> 00:43:54,000
دائما يصغي

478
00:43:56,250 --> 00:43:57,584
عم تتحدث بحق الجحيم؟

479
00:43:57,709 --> 00:43:59,459
قتل رجل مثلي أمر عويص

480
00:43:59,626 --> 00:44:01,751
لذلك سيتخلص النظام
من كل الأطراف المعنية

481
00:44:01,959 --> 00:44:04,959
مما يعني أن واحدا منكما أنت وشريكك
سيحصل على عرض إضافي

482
00:44:05,834 --> 00:44:07,501
ليقتل شريكه

483
00:44:10,709 --> 00:44:12,209
هراء -
بلى -

484
00:44:12,334 --> 00:44:14,459
لا، يرسلون العرض عادةً
للشخص الذي لديه ما يمكن أن يخسره

485
00:44:14,584 --> 00:44:16,876
ولا أقصد الإساءة
لكن لا أظن أنك أنت ذلك الشخص

486
00:44:18,250 --> 00:44:21,000
هذا ما يفعلونه للناس الذين
يكثرون من طرح الأسئلة

487
00:44:21,501 --> 00:44:22,834
الأمر ليس شخصيا

488
00:44:24,292 --> 00:44:26,751
فكر في الأمر
أنا متأكد أن صديقك يفعل

489
00:44:26,918 --> 00:44:28,751
لكن لا تطل التفكير

490
00:44:28,876 --> 00:44:30,167
!اخرس

491
00:44:37,584 --> 00:44:40,250
ماذا يقول التطبيق؟ -
الشيء نفسه -

492
00:44:40,375 --> 00:44:41,834
نبق مكاننا حتى يتصلوا

493
00:45:10,209 --> 00:45:13,417
حان الوقت، انهض، هيا بنا

494
00:45:16,125 --> 00:45:18,167
لم يصلنا تنبيه -
لا يهم -

495
00:45:19,125 --> 00:45:20,459
حان الوقت

496
00:45:22,042 --> 00:45:24,125
قلت لك انهض، انهض

497
00:45:26,918 --> 00:45:29,501
سأتقدم الطريق وأقابلك أمام الباب

498
00:45:57,083 --> 00:45:58,751
"المكتب"

499
00:46:05,542 --> 00:46:06,876
كم؟

500
00:46:07,834 --> 00:46:09,292
ماذا؟

501
00:46:11,918 --> 00:46:13,209
لتقتلني

502
00:46:14,501 --> 00:46:16,292
قُدم إليك عرض شخصي

503
00:46:18,876 --> 00:46:20,501
أهو أخبرك بذلك؟

504
00:46:21,042 --> 00:46:22,459
(إنه يتلاعب بنا يا (كيل

505
00:46:23,125 --> 00:46:24,918
أرني هاتفك وحسب

506
00:46:27,999 --> 00:46:29,459
بعد كل ما خضناه معا

507
00:46:34,250 --> 00:46:36,918
"(اغتل (فرانسيس بيفورت"

508
00:46:46,584 --> 00:46:47,918
كم؟

509
00:46:50,459 --> 00:46:51,792
ما يكفي

510
00:47:05,918 --> 00:47:07,209
(كيليب)

511
00:47:09,584 --> 00:47:10,918
أنا آسف

512
00:47:35,334 --> 00:47:37,834
أصبحت للتو رجلًا ثريا جدا يا صديقي

513
00:47:56,000 --> 00:47:57,334
"صديقي قُتل"

514
00:47:58,459 --> 00:48:00,459
"لا، لا"

515
00:48:01,667 --> 00:48:03,667
"(لا، (فرانسيس"

516
00:48:06,334 --> 00:48:07,667
(أنا قتلت (فرانسيس

517
00:48:13,792 --> 00:48:17,125
كل العلاقات البشرية يمكن تعديلها"
"بمقدار النقود المناسب

518
00:48:22,542 --> 00:48:24,959
أنت استخدمتني لقتل الناس

519
00:48:26,667 --> 00:48:32,375
جعلت صديقي ينقلب ضدي
قلبتنا ضد بعضنا

520
00:48:34,918 --> 00:48:37,959
قتلتُ (فرانسيس) بسببك

521
00:48:40,751 --> 00:48:42,375
أيها القذر

522
00:48:42,834 --> 00:48:46,125
لا عجب أنك محبوس هنا في هذا الجحيم

523
00:48:48,125 --> 00:48:51,959
إذا انحرفت عن هذا المسار"
"لن تحقق النتيجة المرغوبة

524
00:48:55,792 --> 00:48:59,250
عالجت الطلب من مركز التحكم بالمضيفين"
"(6 ألفا 1)

525
00:48:59,375 --> 00:49:01,709
"استراتيجيتها الجديدة للثورة جاهزة"

526
00:49:38,334 --> 00:49:39,876
!يا لك من ذكية

527
00:49:47,999 --> 00:49:50,334
"لا يُعثر على هدف"

528
00:51:24,626 --> 00:51:26,959
لا يمكنك الاختباء مني

529
00:51:27,417 --> 00:51:28,751
انتهى الأمر

530
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
مت مرات عديدة
لكن هذه ستكون الأخيرة

531
00:51:40,999 --> 00:51:42,417
(حسنا يا (سوليمان

532
00:51:43,999 --> 00:51:46,167
أريد أن تخبرني كيف أقتل صانعك

533
00:51:46,292 --> 00:51:49,584
الوقت المتاح لنا قصير"
"ولن أستطيع إرشادك لكل نتائج

534
00:51:49,709 --> 00:51:53,167
"...المتغير 136.47" -
أخبرني فقط كيف أنهي هذا -

535
00:51:54,584 --> 00:51:55,918
"أخبرني"

536
00:51:56,250 --> 00:51:57,584
ما هذا؟

537
00:51:59,792 --> 00:52:01,751
لم أدرك أن لديك حليف

538
00:52:08,334 --> 00:52:11,125
"طلبك اكتمل، خذ المشغل"

539
00:52:13,751 --> 00:52:15,751
لا يبدو حليفا قويا

540
00:52:16,834 --> 00:52:19,083
لقد حوّلت رجلًا شابا من قبل، صحيح؟

541
00:52:21,667 --> 00:52:24,083
أطلقت الشر الذي في داخله

542
00:52:28,626 --> 00:52:32,250
أيا كان، لا يمكنه إنقاذك الآن

543
00:52:35,125 --> 00:52:36,459
"مفتاح الطاقة، تشغيل، إطفاء"

544
00:52:40,999 --> 00:52:42,292
"...يجب أن أحذرك"

545
00:52:55,417 --> 00:52:58,792
"سيارات قديمة وشحن"

546
00:53:12,209 --> 00:53:15,918
هذا العالم كان برميل بارود
في انتظار شرارة

547
00:53:17,751 --> 00:53:19,042
(دولوريس)

548
00:53:20,709 --> 00:53:22,792
هذه السيارات تبدو أفضل فرصنا للحاق بها

549
00:53:22,918 --> 00:53:25,626
سأرى إن كنت أستطيع تشغيل واحدة -
سأذهب للتبول -

550
00:53:26,250 --> 00:53:27,876
القرارات ليس بيدك هنا

551
00:53:28,250 --> 00:53:30,584
واحد منا هو البشري الوحيد هنا

552
00:53:41,083 --> 00:53:44,334
الرجل الذي رأيناه في المزاد
ما علاقته بهذا كله؟

553
00:53:45,626 --> 00:53:46,959
(كيليب نيكولز)

554
00:53:49,209 --> 00:53:51,292
"إنه أحد "الناشزين

555
00:53:52,584 --> 00:53:55,375
إذا عثرنا عليه فقد نستطيع إيقافها

556
00:53:55,542 --> 00:53:57,792
ماذا أرادت به؟

557
00:53:58,083 --> 00:53:59,876
(إنه خطة (دولوريس

558
00:54:00,834 --> 00:54:02,626
تقصد أنه يلعب دورا في خطتها

559
00:54:03,209 --> 00:54:07,999
لا، (دولوريس) صُنعت بحساسية شاعري

560
00:54:09,375 --> 00:54:10,999
لن تدمر البشرية

561
00:54:11,751 --> 00:54:13,042
لكن هو سيفعل

562
00:54:19,167 --> 00:54:21,667
كان عليكما قتلي
عندما أتيحت لكما الفرصة

563
00:54:48,042 --> 00:54:51,167
"مرحبا يا (كيليب)، لديّ تعليمات لك"

564
00:54:55,751 --> 00:54:58,751
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

