﻿1
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
"دورية الهلاك"
الموسم الثاني، الحلقة الاولى

2
00:01:20,000 --> 00:01:24,900
"أنجلترا"، (لندن).
1927

3
00:01:48,270 --> 00:01:50,970
إبتعد عن طريقي اريد التبول.

4
00:01:56,430 --> 00:02:01,890
والآن ، حان وقت ما دفعتم لأجل رؤيته.
(القردة الصغيرة العَفِنة).

5
00:02:02,720 --> 00:02:06,140
حسناً، يبدو أنكِ
التالية أيتها الفتاة.

6
00:02:06,220 --> 00:02:08,970
وها هي تأتي الآن.

7
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
فضولٌ بشِع،

8
00:02:12,180 --> 00:02:16,350
تأسر بعيداً في غابة
"يوكون" الثلجية،

9
00:02:16,430 --> 00:02:18,270
حيث تقول الأساطير...

10
00:02:18,350 --> 00:02:20,470
أنها هَجين ملعون

11
00:02:20,560 --> 00:02:24,180
مابين ساحرة ووحش جبل.

12
00:02:25,680 --> 00:02:29,600
ذات أنعامٍ معظمها غير طبيعية،

13
00:02:29,680 --> 00:02:35,140
وذات مظهرٍ سيُخلّد
بالتأكيد في الذكريات

14
00:02:35,220 --> 00:02:37,430
التي ستحملونها للسنوات القادمة.

15
00:02:37,910 --> 00:02:42,320
الفتاة ذات وجه القرد.

16
00:02:49,960 --> 00:02:53,320
لدي ما هو أطول وأحلى من أجلكِ،
أيتها الفتاة القردة.

17
00:02:53,410 --> 00:02:54,890
هدئوا من روعكم.

18
00:02:54,970 --> 00:02:57,020
هدئوا من روعكم،
سيداتي وسادتي.

19
00:02:57,100 --> 00:03:00,520
فبإمكاني أن أعدكم أن هنالك
الكثير مما سَتَروه من هذا.

20
00:03:00,600 --> 00:03:03,020
فهي بحاجة للقليل من الظُلمة.

21
00:03:03,100 --> 00:03:05,220
لتهدئة نفسها والتركيز.

22
00:03:05,310 --> 00:03:09,640
ولتستحظر صديقاً مميزاً
جداً خاصاً بها.

23
00:03:09,720 --> 00:03:14,890
ترقبوا! حيواناً لم تروه من قبل.

24
00:03:14,970 --> 00:03:18,060
وحش من زمن بعيد مضى.

25
00:03:18,140 --> 00:03:20,600
أعلم أن الأمر لا يعجبكَ،

26
00:03:20,680 --> 00:03:23,220
لكنه سينتهي سريعاً
إن أحسنتَ التصرف.

27
00:03:23,310 --> 00:03:25,680
وحشاً شرساً...

28
00:03:25,770 --> 00:03:28,060
مرتبطٌ بها.

29
00:03:28,140 --> 00:03:30,020
عَقلٌ مُختل.

30
00:03:30,100 --> 00:03:32,020
علينا فِعلُ ما يقوله فحسب.

31
00:03:32,100 --> 00:03:35,430
حيوان الفتاة القردة
الأليف البشع.

32
00:03:38,870 --> 00:03:40,740
لو تفضلتم من دون
تحركات مفاجئة

33
00:03:40,820 --> 00:03:42,020
أيها السيدات والسادة.

34
00:03:42,100 --> 00:03:44,680
لأنه ليس حيوان سيرك مُروض.

35
00:03:44,770 --> 00:03:47,720
إنه إستحضار شر حقيقي

36
00:03:47,810 --> 00:03:52,310
بأسنان تستطيع
إختراق جمجمة بشرية.

37
00:03:52,390 --> 00:03:55,270
أترغبون برؤيته يرقص؟

38
00:03:57,020 --> 00:03:58,810
إمنحنا دوراناً.

39
00:03:58,890 --> 00:04:00,970
إبدأ الآن.

40
00:04:04,770 --> 00:04:06,770
سننتهي من هذا قريباً.

41
00:04:08,220 --> 00:04:09,390
أعدكَ.

42
00:04:09,470 --> 00:04:11,140
نحو الإتجاه الآخر.

43
00:04:12,970 --> 00:04:14,100
ما الخطب؟

44
00:04:14,180 --> 00:04:15,640
ما الذي تفعله؟

45
00:04:16,720 --> 00:04:18,100
إلى ما تنظر؟

46
00:04:19,770 --> 00:04:21,470
قُلتُ نحو الإتجاه الآخر.

47
00:04:22,850 --> 00:04:24,720
- كلا.
- ستُطيعني.

48
00:04:28,720 --> 00:04:30,600
أيتها الطفلة اللعينة.

49
00:04:30,680 --> 00:04:32,810
أوقفي حيوانكِ.

50
00:04:32,890 --> 00:04:34,390
إقضوا عليه.

51
00:04:38,930 --> 00:04:41,930
<i>إجعليه يتوقف.</i>

52
00:04:44,020 --> 00:04:45,390
من المتحدث؟

53
00:04:46,560 --> 00:04:48,020
أي واحد منكم؟

54
00:04:48,100 --> 00:04:49,470
<i>ساعد</i>

55
00:04:50,350 --> 00:04:51,770
<i>الفتاة.</i>

56
00:04:52,640 --> 00:04:54,390
ماذا تعني؟

57
00:04:56,520 --> 00:04:57,850
كيف تساعدنا؟

58
00:04:57,930 --> 00:05:01,350
<i>تمني أمنية.</i>

59
00:05:01,430 --> 00:05:02,810
ماذا؟

60
00:05:06,020 --> 00:05:08,850
<i>تمني أمنية.</i>

61
00:05:13,770 --> 00:05:15,100
أنا...

62
00:05:15,770 --> 00:05:19,850
<i>أنقذ الفتاة.</i>

63
00:05:38,930 --> 00:05:40,020
<i>الفتاة</i>

64
00:05:41,560 --> 00:05:42,970
<i>بأمان.</i>

65
00:06:37,600 --> 00:06:40,560
<i>وبشروق الشمس يبدأ يومٌ جديد.</i>

66
00:06:41,850 --> 00:06:44,560
<i>لذا لنكون مستعدين لهذا اليوم.</i>

67
00:06:45,890 --> 00:06:47,770
بلا كلام مؤذِ،

68
00:06:48,470 --> 00:06:49,720
وبلا أنياب،

69
00:06:50,350 --> 00:06:52,470
ومن دون مخالب.

70
00:06:52,560 --> 00:06:57,390
سوى لعبٌ ومرح وضحك.

71
00:06:57,470 --> 00:06:59,390
حسناً، بالطبع يمكننا ذلك.

72
00:06:59,470 --> 00:07:02,720
لكن بداية علينا الترحيب
بجميع أصدقائنا الجُدد.

73
00:07:03,720 --> 00:07:04,890
أليس كذلك؟

74
00:07:06,970 --> 00:07:10,430
لم تَنسَهُم أيها المغفل أليس كذلك؟

75
00:07:11,680 --> 00:07:14,020
أنكَ تتصرف بسخافة.

76
00:07:15,890 --> 00:07:18,020
حسناً، حسناً.

77
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
لنرَ.

78
00:07:19,180 --> 00:07:20,560
تباً.

79
00:07:20,640 --> 00:07:23,720
<i>شاهقٌ كالبيت،
ومسعورٌ كالأسد.</i>

80
00:07:23,810 --> 00:07:25,020
قطعة من الخُردة.

81
00:07:25,100 --> 00:07:26,270
<i>رجل الصفيح الكبير المضحك...</i>

82
00:07:26,350 --> 00:07:27,770
<i>أيتها الـ...</i>

83
00:07:27,850 --> 00:07:29,810
<i>مع الكثير من السيارات السريعة.</i>

84
00:07:29,890 --> 00:07:31,970
<i>تباً لقطعة الخُردة اللعينة هذه. </i>

85
00:07:33,430 --> 00:07:35,810
<i>والكثير الكثير من
الكلمات الجميلة.</i>

86
00:07:35,890 --> 00:07:37,720
<i>تباًن تباً، تباً.</i>

87
00:07:38,890 --> 00:07:40,810
<i>وهنالك فتاة حزينة...</i>

88
00:07:40,890 --> 00:07:43,560
<i>تُغني في الظلام.</i>

89
00:07:43,640 --> 00:07:46,600
<i>لكنها لم تَعد تُغني
كما كانت من قبل.</i>

90
00:07:46,680 --> 00:07:51,520
<i>في الواقع أنها لم تَعد تفعل
اي شيء هذه الأيام حقاً.</i>

91
00:07:55,020 --> 00:07:57,680
<i>وعليكَ أن تتذكر.</i>

92
00:07:57,770 --> 00:07:59,850
<i>الفتى البطل.</i>

93
00:08:02,930 --> 00:08:04,020
<i>هذا صحيح.</i>

94
00:08:04,100 --> 00:08:06,100
<i>بطل خارق حقاً.</i>

95
00:08:09,680 --> 00:08:11,520
<i>وآخرهم.</i>

96
00:08:11,600 --> 00:08:13,770
<i>هي الأميرة الجميلة.</i>

97
00:08:14,930 --> 00:08:18,390
<i>بشرتها كالمطاط.</i>

98
00:08:20,020 --> 00:08:23,680
<i>أو هكذا قيل لي.</i>

99
00:08:26,390 --> 00:08:29,100
<i>ولكنها احياناً عندما تبتسم،</i>

100
00:08:29,180 --> 00:08:31,810
<i>أعتقد أنها نقية كالزجاج.</i>

101
00:08:40,060 --> 00:08:42,930
<i>كلا، لستُ خائفة منهم.</i>

102
00:08:43,020 --> 00:08:45,220
<i>ولمَ عساي أن أخاف؟</i>

103
00:08:45,310 --> 00:08:47,640
<i>هذا المكان مميزاً.</i>

104
00:08:48,720 --> 00:08:50,390
<i>إنه حيث ننتمي الآن.</i>

105
00:08:51,470 --> 00:08:53,640
<i>وهؤلاء من سنكون معهم.</i>

106
00:08:55,470 --> 00:08:59,060
<i>ربما لسنا جميعاً
أصدقاء، ليس بعد...</i>

107
00:08:59,140 --> 00:09:02,140
<i>لكني أعرف فحسب اننا
سنكون كذلك في النهاية.</i>

108
00:09:02,220 --> 00:09:05,930
<i>ربما سنكون يوماً ما أفضل
من كوننا أصدقاء فحسب.</i>

109
00:09:07,390 --> 00:09:11,430
<i>ربما يوماً ما سنكون عائلة.</i>

110
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
ممتاز.

111
00:10:01,810 --> 00:10:03,680
إستيقظوا جميعاً.

112
00:10:03,770 --> 00:10:06,430
إستيقظوا.

113
00:10:06,520 --> 00:10:09,270
هل يجب أن توقظنا كل
صباح بذلك الجرس؟

114
00:10:09,350 --> 00:10:10,470
هذا طفولي جداً.

115
00:10:10,560 --> 00:10:12,350
لن تكون هناك أجراسٌ
بعد اليوم يا (ريتا).

116
00:10:12,430 --> 00:10:13,520
أعدكِ.

117
00:10:14,310 --> 00:10:15,850
هل هو جاهز.

118
00:10:15,930 --> 00:10:18,180
يُكملُ (لاري) إختبار
المادة النهائي

119
00:10:18,270 --> 00:10:20,100
بينما نتحدث.

120
00:10:20,180 --> 00:10:22,470
ومؤكدٌ أنها ستعمل هذه
المرة، أليس كذلك؟

121
00:10:23,770 --> 00:10:25,850
على عكس ما سَبق؟

122
00:10:31,390 --> 00:10:32,470
حسناً ياصديقي.

123
00:10:32,560 --> 00:10:34,020
دون ضغطٍ،

124
00:10:34,890 --> 00:10:36,350
لكننا نعتمد عليك.

125
00:10:42,890 --> 00:10:43,930
أي شيء؟

126
00:10:46,470 --> 00:10:47,560
تباً.

127
00:10:47,640 --> 00:10:49,180
تباً، تباً، تباً.

128
00:10:53,020 --> 00:10:54,770
يا إلهي.

129
00:11:03,890 --> 00:11:06,430
<i>هذا مهم.</i>

130
00:11:06,520 --> 00:11:10,560
قد يكون التحول
مرهقًا للغاية،

131
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
وقد يأخذ وقتاً.

132
00:11:12,720 --> 00:11:14,470
إنتظر، هل قلتَ
للتو "يأخذ وقتاً"؟

133
00:11:14,560 --> 00:11:17,140
إنها عملية حساسة ومُعقدة جداً.

134
00:11:17,220 --> 00:11:21,470
تحتاج المادة الكيميائية وقتاً
لتخترق كل خلية في الجسم

135
00:11:21,560 --> 00:11:25,100
لستُ عالماً بالعقدة
الإلهية أو ماشابه

136
00:11:25,180 --> 00:11:28,390
لكن ماذا بشأن من
لايمتلكون جسداً منّا؟

137
00:11:28,470 --> 00:11:30,020
في الواقع، نظريتي بأن...

138
00:11:30,100 --> 00:11:33,060
المادة الكيميائية ستتفاعل
مع هياكل الكربون.

139
00:11:33,140 --> 00:11:35,850
- مما يعني...
- كلا، لا أصدقُ ذلك.

140
00:11:35,930 --> 00:11:38,470
ماذا؟
أتعتقدون أنه قادر فجأة

141
00:11:38,560 --> 00:11:40,060
على عكس هذا الشيء؟

142
00:11:40,140 --> 00:11:41,430
إستغرق أياماً وأسابيع

143
00:11:41,520 --> 00:11:42,810
ولم يحدث شيء.

144
00:11:42,890 --> 00:11:44,640
ومؤكد أنه لن يحدث اليوم.

145
00:11:44,720 --> 00:11:45,680
لا تعلمُ ذلك.

146
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
بلى أعلم.

147
00:11:46,850 --> 00:11:48,600
إنه عالِمٌ أحمق.

148
00:11:48,680 --> 00:11:49,770
أنظر حولكَ يا (فيك).

149
00:11:49,850 --> 00:11:52,350
إننا إنجازات حياته.

150
00:11:52,430 --> 00:11:54,220
بمَ يوحي لك ذلك؟

151
00:11:54,310 --> 00:11:58,100
إنظر إلي يا آلة البخار التي
تفوح منها رائحة القيء...

152
00:11:58,180 --> 00:11:59,720
فطائر.

153
00:11:59,810 --> 00:12:00,970
حمداً لله

154
00:12:01,060 --> 00:12:03,180
- فأنا أتضور جوعاً.
- جيد، وقت الفطور.

155
00:12:03,270 --> 00:12:04,810
فنحن بحاجة لقوانا

156
00:12:04,890 --> 00:12:08,060
لذا عليكم جميعاً أن
تشبعوا قبل أن نبدأ حتى.

157
00:12:08,140 --> 00:12:09,600
يارئيس.

158
00:12:13,140 --> 00:12:16,310
أخبرتكم.
أخبرتكم بذلك.

159
00:12:19,390 --> 00:12:20,850
شكراً لك يا (لاري).

160
00:12:20,930 --> 00:12:22,390
ليجلس الجميع رجاءً.

161
00:12:22,470 --> 00:12:24,060
لنجلس معاً.

162
00:12:28,020 --> 00:12:29,270
تباً.

163
00:12:29,350 --> 00:12:31,640
إنه المفضل لدى
(بايبي دول) يا (جين).

164
00:12:32,310 --> 00:12:33,470
مشروب إضافي.

165
00:12:35,520 --> 00:12:36,970
إنها ليست جائعة.

166
00:12:43,560 --> 00:12:45,060
أنا آسف يا (ريتا).

167
00:12:46,680 --> 00:12:49,890
ألا تعتقد بأن الوقت
حان لتُجربَ شيء جديد؟

168
00:12:49,970 --> 00:12:51,930
فأن لم يُفلح العلم،

169
00:12:52,020 --> 00:12:53,890
ربما يمكننا أيجاد طريقة أخرى.

170
00:12:53,970 --> 00:12:56,220
ورغم ذلك، فأن ما حصل
لنا في تلك اللوحة

171
00:12:56,310 --> 00:12:59,520
لم يكن علمياً بالكامل.

172
00:13:03,560 --> 00:13:05,060
بل سحر

173
00:13:05,140 --> 00:13:08,310
‫لست مسرورة بفكرة رؤيته أيضاً

174
00:13:08,390 --> 00:13:11,350
قد يكون لدى (ويلي) حل.

175
00:13:11,430 --> 00:13:12,720
- كلا.
- على الأقل

176
00:13:12,810 --> 00:13:14,140
قد يُرشدنا نحو

177
00:13:14,220 --> 00:13:15,680
كتاب أو فتى

178
00:13:15,770 --> 00:13:18,970
- أو إلى المجرة فهي تبدو رائعة.
- كلا.

179
00:13:19,060 --> 00:13:22,850
أنظري يا (ريتا)، أنا آسف
لكنه لن يستطيع مساعدتنا.

180
00:13:22,930 --> 00:13:24,430
ليس هكذا.

181
00:13:28,850 --> 00:13:31,720
تباً، تباً.
تباً، تباً.

182
00:13:31,810 --> 00:13:33,020
ماذا تفعل؟

183
00:13:33,100 --> 00:13:34,560
لا شيء.

184
00:13:34,640 --> 00:13:36,560
أعلم إلى ما تنوي.

185
00:13:36,640 --> 00:13:38,350
ستقوم بإطعام الجرذان.

186
00:13:40,350 --> 00:13:41,680
- طبعاً.
- هل يمكنني المجيء؟

187
00:13:41,770 --> 00:13:42,850
كلا.

188
00:14:08,970 --> 00:14:10,770
طلبية الجبنة.

189
00:14:12,100 --> 00:14:14,890
أعلم أنك تريدها أيها اللعين.

190
00:14:16,350 --> 00:14:17,680
هيا.

191
00:14:17,770 --> 00:14:19,020
هيا.

192
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
إصرخ، إصرخ ايها اللعين.

193
00:14:25,680 --> 00:14:26,970
أجل.

194
00:14:43,090 --> 00:14:46,590
(العالم السفلي).

195
00:15:00,220 --> 00:15:01,810
لا يمكنك الإستمرار بفعل هذا.

196
00:15:03,020 --> 00:15:05,350
تَرينَ مايفعله بنا أليس كذلك؟

197
00:15:07,600 --> 00:15:10,680
سامحيني إن كنتُ لا ارغب
بالعلاج يا (هامرهيد).

198
00:15:10,770 --> 00:15:12,770
نحن عالقين في لُعبة.

199
00:15:12,850 --> 00:15:15,180
بإمكاني تمزيق وجهكِ.

200
00:15:20,350 --> 00:15:24,430
لا يتعلق الأمر بنا
أو بكِ أو بي فقط.

201
00:15:24,520 --> 00:15:27,100
بل إنه يتعلق بالفتاة (كاي).

202
00:15:27,180 --> 00:15:28,970
أم أنكِ نسيتي ذلك؟

203
00:15:29,930 --> 00:15:31,140
تباً لكِ.

204
00:15:41,020 --> 00:15:42,100
من فعل هذا؟

205
00:15:46,520 --> 00:15:47,890
من فعل هذا؟

206
00:16:06,020 --> 00:16:07,680
هل آذيتكِ؟

207
00:16:09,430 --> 00:16:11,100
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

208
00:16:11,180 --> 00:16:14,390
آسفة كُنتُ أحاول المساعدة فحسب.

209
00:16:14,470 --> 00:16:17,890
رأيت هذا عالقاً وبدا كأنه مؤلم.

210
00:16:17,970 --> 00:16:19,770
ألهذا إقتحمتي مكاني إذاً؟

211
00:16:19,850 --> 00:16:22,560
- أنا...
- لا يمكنكِ السير هنا أينما شئتي.

212
00:16:27,930 --> 00:16:29,180
تباً.

213
00:16:30,180 --> 00:16:31,600
أنا آسفة.

214
00:16:31,680 --> 00:16:33,060
لم اقصد الصراخ بوجهكِ.

215
00:16:33,140 --> 00:16:34,220
لا باس.

216
00:16:34,310 --> 00:16:36,270
أعلم أن البلوغ صعباً.

217
00:16:36,350 --> 00:16:39,850
وأحياناً عليكِ الصراخ
لتتخلصي من الغضب.

218
00:16:40,640 --> 00:16:42,350
أجل بالطبع.

219
00:16:42,430 --> 00:16:45,600
كونكِ بالغةً لا يجعلكِ
تتغاضين عن الحماقة.

220
00:16:47,850 --> 00:16:49,270
إصمت انت.

221
00:16:49,350 --> 00:16:51,810
أعلم بأنها كلمة بذيئة.

222
00:16:54,180 --> 00:16:55,520
إلى من تتحدثين؟

223
00:16:57,770 --> 00:17:02,020
(دارلينغ) و (هيرشل).

224
00:17:02,100 --> 00:17:03,970
- من؟
- أصدقائي.

225
00:17:04,060 --> 00:17:06,560
لا يمكنكِ رؤيتهم الآن
لأنهم بداخل رأسي.

226
00:17:07,810 --> 00:17:09,720
كأصدقائكِ تماماً.

227
00:17:10,770 --> 00:17:12,640
أولئك الذين بداخل رأسك.

228
00:17:15,270 --> 00:17:16,310
(دورثي)؟

229
00:17:16,390 --> 00:17:18,310
يبدو أنك منشغلة بصحبة
أحدهم، أليس كذلك؟

230
00:17:18,390 --> 00:17:19,470
لا بأس، كنّا فقط...

231
00:17:19,560 --> 00:17:20,970
لماذا لا تذهبين للعب خارجاً

232
00:17:21,060 --> 00:17:23,470
وتدعينا أنا و (جاين)
نتحدث حديث بالغين.

233
00:17:23,560 --> 00:17:25,180
لكن (دارلينغ) قال للتو بأن...

234
00:17:25,270 --> 00:17:27,930
لحظة فحسب يا عزيزتي.

235
00:17:28,020 --> 00:17:29,430
حسناً.

236
00:17:41,850 --> 00:17:43,890
ماذا تريد؟

237
00:17:43,970 --> 00:17:46,430
لو تريدين الدخول بصلب الموضوع

238
00:17:46,520 --> 00:17:48,470
فانا بحاجة إلى المصل.

239
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
الذي أعطاكِ إياه (جوش كلاي).

240
00:17:50,640 --> 00:17:53,390
أعلم أنكِ كنتِ تستعمليه
لكنّي لستُ هنا لأعضُكِ

241
00:17:53,470 --> 00:17:54,600
أريد استعادته فحسب

242
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
من أجل (دورثي).

243
00:17:58,930 --> 00:18:00,270
من أجل (دورثي) حقاً؟

244
00:18:00,350 --> 00:18:01,560
لأبقيها بأمان.

245
00:18:01,640 --> 00:18:03,670
فهذا ما صُنع لأجله

246
00:18:03,670 --> 00:18:06,090
كـ شبكة وقاية.

247
00:18:06,680 --> 00:18:07,810
لقد إنتهى

248
00:18:08,890 --> 00:18:09,970
إستعملته بالكامل.

249
00:18:14,350 --> 00:18:16,390
حسناً.

250
00:18:21,100 --> 00:18:22,270
(جاين)...

251
00:18:23,810 --> 00:18:25,890
إن أردتِ التحدث مع أحد

252
00:18:25,970 --> 00:18:30,470
أو الإنفجار والصراخ بوجه
أحدٍ ربما في تلك الحالة

253
00:18:30,560 --> 00:18:32,220
أريدكِ أن تعرفي
انني هنا من أجلكِ.

254
00:18:34,270 --> 00:18:36,310
وسأكون دائماً هنا من أجلكِ.

255
00:18:38,770 --> 00:18:40,140
عجباً.

256
00:18:43,060 --> 00:18:46,350
في الحقيقة جزء مني يتمنى
لو عدنا كما كنّا، كما تعرف

257
00:18:49,180 --> 00:18:51,560
حيث كان لا يبدو هذا الكلام هراءً

258
00:18:53,270 --> 00:18:54,890
إنتهى العرض ايها الرئيس

259
00:18:55,680 --> 00:18:58,430
أ،تَ لستَ صديقي.

260
00:18:58,520 --> 00:19:02,060
أنت مجرد عالم فعل أشياء
سيئة لفتاة محطمة

261
00:19:29,270 --> 00:19:32,640
<i>لا أعتقد بأنّي رأيت
ابنكِ يعمل بجهد بأي شيء</i>

262
00:19:32,720 --> 00:19:34,140
<i>طوال حياته.</i>

263
00:19:34,810 --> 00:19:36,350
أهذا صحيح؟

264
00:19:36,430 --> 00:19:39,600
أأنتَ مستعد يا (غاري)
لتُبهر أباك بما صنعت؟

265
00:19:39,680 --> 00:19:41,390
حيسناً يا صديقي

266
00:19:41,470 --> 00:19:42,890
حانت اللحظة

267
00:19:42,970 --> 00:19:45,100
حسناً ياللعجب.

268
00:19:45,180 --> 00:19:46,890
هلّا تنظرين لذلك؟

269
00:19:46,970 --> 00:19:48,140
إنها طائرة.

270
00:19:48,220 --> 00:19:51,220
ليست مجرد طائرة فحسب،
أليس كذلك يا (غار)؟

271
00:19:51,310 --> 00:19:52,970
إنها أكس-15

272
00:19:53,060 --> 00:19:54,100
لا أصدق.

273
00:19:54,180 --> 00:19:55,310
مرحى.

274
00:19:55,390 --> 00:19:57,520
كالتي يقودها اباك نحو الفضاء.

275
00:19:57,600 --> 00:19:59,180
حسناً لنتفحصها.

276
00:20:00,640 --> 00:20:02,890
فحص الجناحين، تم.

277
00:20:02,970 --> 00:20:05,430
تلك قمرة قيادتي في الواقع، تم

278
00:20:09,140 --> 00:20:12,310
حسناً، ما رأيك بأن
تُخبرني ما هذا هنا؟

279
00:20:16,390 --> 00:20:18,890
حسناص، أفترض أنك تقصد
محرك الطائرة أليس كذلك؟

280
00:20:18,970 --> 00:20:21,680
لأنه بدون هذا لا يستطيع
اباك الذهاب للفضاء.

281
00:20:22,470 --> 00:20:24,140
ولهذا السببب

282
00:20:24,220 --> 00:20:26,810
من الضروري أن تعرف مكانه الصحيح

283
00:20:26,890 --> 00:20:28,890
ولماذا.

284
00:20:28,970 --> 00:20:30,680
لكنه يعجبني حيث كان

285
00:20:30,770 --> 00:20:31,930
إنتظر لحظة

286
00:20:32,640 --> 00:20:34,430
راقب فحسب.

287
00:20:34,520 --> 00:20:36,140
وهل يهم هذا حقاً يا (لار)؟

288
00:20:36,220 --> 00:20:37,890
لا أعلم يا (شيريل)

289
00:20:37,970 --> 00:20:40,100
أتريدين لطائرة زوجكِ
أن تخترق الغلاف الجوي

290
00:20:40,180 --> 00:20:42,060
أم تتحطم إلى أشلاء؟

291
00:20:51,850 --> 00:20:53,390
سأخبركَ أمراً،

292
00:20:53,470 --> 00:20:57,220
إذهب وأحضر بعض الورق المقوى
وبعض المقصات سنبدأ معاً مجدداً

293
00:21:04,560 --> 00:21:05,890
كانت هدية

294
00:21:05,970 --> 00:21:07,810
ليريكَ كم هو فخور بك

295
00:21:07,890 --> 00:21:10,850
والآن سيُعلمه أباه كيف
يفعلها بالطريقة الصحيحة.

296
00:21:12,060 --> 00:21:13,390
هذا مثضحك

297
00:21:13,470 --> 00:21:15,060
كنتُ أظن أنه فعلها
بالطريقة الصحيحة

298
00:21:24,060 --> 00:21:25,520
عجباً.

299
00:21:27,060 --> 00:21:30,390
لمَ تُذكرني بهذا يا صاح؟

300
00:21:30,470 --> 00:21:34,060
ربما يُخبرني الكون
بأننا بحاجة لإستراحة.

301
00:21:52,640 --> 00:21:53,890
أجل.

302
00:21:53,970 --> 00:21:56,180
إبقوا حيث أنتم ايها الأوغاد.

303
00:22:09,890 --> 00:22:11,390
أين كنت؟

304
00:22:12,970 --> 00:22:14,520
لماذا؟ هل فاتني شيء؟

305
00:22:16,140 --> 00:22:19,140
ربما سأجتاز تدريبي

306
00:22:19,220 --> 00:22:20,640
إن كان لي مُعلماً ملائماً.

307
00:22:20,720 --> 00:22:22,270
أليس كذلك؟

308
00:22:22,350 --> 00:22:26,470
هل من الخطأ رغبة المرء
بالسيطرة على أطرافه؟

309
00:22:26,560 --> 00:22:29,270
فبعد مُضي 60 عاماً
وانا أشاهد نفسي

310
00:22:29,350 --> 00:22:32,850
‫أغرق في حفرة من العار
‫واحتقار الذات

311
00:22:32,930 --> 00:22:34,220
لأسأل أخيراً

312
00:22:34,310 --> 00:22:37,100
ليس عمّا يمكنني فعله بجسدي

313
00:22:37,180 --> 00:22:40,180
بل عمّا يستطيع أن
يفعل جسدي من أجلي؟

314
00:22:40,270 --> 00:22:42,060
طبعاً، ما غايتكِ؟

315
00:22:42,140 --> 00:22:44,890
ربما بعد أن نُخرجَ أنفسنا

316
00:22:44,970 --> 00:22:47,270
من هذا العائق الصغير

317
00:22:47,350 --> 00:22:52,350
قد أستطيع تكريس
نفسي للخدمة العامة

318
00:22:52,430 --> 00:22:54,600
إذاً ترغبين بأن تكوني بطلة خارقة

319
00:22:54,680 --> 00:22:56,310
هذا هو سبب كل هذه التمارين

320
00:22:56,390 --> 00:22:57,680
ماذا؟

321
00:22:58,220 --> 00:22:59,680
كلا.

322
00:23:00,220 --> 00:23:01,810
لماذا؟

323
00:23:01,890 --> 00:23:04,520
هل هذه سخافة بالنسبة لك؟

324
00:23:04,600 --> 00:23:07,640
لم تسمع بشيء تافه
كهذا أليس كذلك؟

325
00:23:08,270 --> 00:23:10,850
إن صَح الأمر

326
00:23:12,060 --> 00:23:13,720
هل ظننت أن هدفي

327
00:23:13,810 --> 00:23:17,310
الوحيد هنا هو الابتعاد
عن هذه البلدة الصغيرة؟

328
00:23:17,390 --> 00:23:20,810
كنت أتأكد من توقعاتي فحسب.

329
00:23:20,890 --> 00:23:22,850
تعرفين أنه لا يمكنكِ قطعها
في الواقع، أليس كذلك؟

330
00:23:30,600 --> 00:23:32,270
جربي تلك الذراع الآن؟

331
00:23:32,350 --> 00:23:33,600
ماذا؟

332
00:23:50,560 --> 00:23:52,970
والآن اعثري على طريقة لفعلها
دون أن تشعري بالإهانة.

333
00:23:54,180 --> 00:23:55,930
أراكِ في الوقت ذاته غداً

334
00:24:00,000 --> 00:24:01,420
"فلوريدا"
1984

335
00:24:01,430 --> 00:24:03,390
إنك (كليف ستيل) اللعين.

336
00:24:03,470 --> 00:24:07,640
وهو شخص متخلف لا يستطيع
أن يبقي قضيبه في بنطاله

337
00:24:09,270 --> 00:24:10,890
لستَ بحاجة لهذا

338
00:24:10,970 --> 00:24:13,270
ليس عندما تبدأ أخيراً
بالوصول إلى هدفك.

339
00:24:13,350 --> 00:24:14,310
اعلم.

340
00:24:14,390 --> 00:24:16,060
كما أنكَ ستكون أباً قريباً.

341
00:24:16,140 --> 00:24:18,180
أعلم.

342
00:24:18,270 --> 00:24:22,470
لا أصدق أن أمك بقيت مع هذا
الأحمق المخادع طوال الوقت

343
00:24:22,560 --> 00:24:24,350
سيُفطر هذا قلبه

344
00:24:24,890 --> 00:24:26,100
عزيزي...

345
00:24:30,100 --> 00:24:31,430
لا بأس

346
00:24:31,520 --> 00:24:33,390
لم لا تذهبين للإستلقاء؟

347
00:24:33,470 --> 00:24:35,470
وتأكلين الـ(بوريتو)
* أكلة مكسيكية*

348
00:24:35,620 --> 00:24:38,290
وسأتحدث أنا معه، سأتولى الأمر.

349
00:24:41,350 --> 00:24:42,520
تباً له.

350
00:24:59,220 --> 00:25:00,640
تمهل يا أبي

351
00:25:02,310 --> 00:25:04,930
أنت تعطي الأولاد فرصة من أجل الحصول على أموالهم

352
00:25:05,020 --> 00:25:06,600
متى موعد الغداء؟

353
00:25:06,680 --> 00:25:09,140
مستعد لأكل مؤخرة بطة طائرة

354
00:25:09,220 --> 00:25:11,640
(كايت) مُستلقية في الداخل.

355
00:25:11,720 --> 00:25:13,390
لدي الجعة.

356
00:25:13,470 --> 00:25:15,930
متى ستتغوط ذلك الشيء على أية حال؟
*يقصد متى ستنجب*

357
00:25:19,890 --> 00:25:22,600
إستمع يا أبي

358
00:25:22,680 --> 00:25:24,850
كنّا أنا و(كايت) نتحدث

359
00:25:24,930 --> 00:25:28,390
وهي تظن... إننا نظن بأن...

360
00:25:28,470 --> 00:25:33,470
فيما يجري بينك وبين أمي

361
00:25:33,560 --> 00:25:36,270
لا نريد أن يكون هناك
شجاراً في الزفاف

362
00:25:36,350 --> 00:25:39,060
لذا نعتقد بان...

363
00:25:40,430 --> 00:25:42,520
حسناً، ربما لا ينبغي
على أحدكم المجيء

364
00:25:42,600 --> 00:25:46,520
ونعتقد أنه سيكون من
الأفضل لو لم تأتي أنت

365
00:25:47,640 --> 00:25:49,060
-حسناً.
- أعني...

366
00:25:49,140 --> 00:25:51,970
أنت نوعاً ما قد مارست الجنس مع
محاسبة مطعم "ديري كوين" تلك

367
00:25:52,060 --> 00:25:54,140
فهمت قصدك يا (كليف).

368
00:25:55,180 --> 00:25:56,470
حسناً...

369
00:25:56,560 --> 00:25:57,770
حسناً لنشرب بعض الجعة.

370
00:25:58,770 --> 00:26:00,310
في الواقع سأرحل

371
00:26:00,390 --> 00:26:01,850
حسناً إذاً

372
00:26:01,930 --> 00:26:02,970
ما رأيك بمشروب للطريق؟

373
00:26:03,060 --> 00:26:04,890
أصنع لي معروفاً

374
00:26:04,970 --> 00:26:08,890
أو هل تعلم؟
لتعتبر هذا نخباً لزفافك

375
00:26:08,970 --> 00:26:10,810
لماذا لا تحترم نفسك؟

376
00:26:10,890 --> 00:26:12,680
أنت لم تتزوج بعد

377
00:26:12,770 --> 00:26:15,140
وهي تقوم بالفعل بتوجيهك
من خلال شعرك القصير المجعد

378
00:26:15,220 --> 00:26:16,640
إنها حامل بابني

379
00:26:16,720 --> 00:26:19,640
وهذا يعني لك الكثير اعرف ذلك

380
00:26:19,720 --> 00:26:22,390
لكن لنرى ماسيحدث في العام
او العامين المقبلين

381
00:26:23,140 --> 00:26:24,310
ماذا بحق الجحيم؟

382
00:26:26,640 --> 00:26:29,930
الطريق طويل وملتوٍ يا بني

383
00:26:30,020 --> 00:26:34,020
وفي نهايته اي ما كنت
أو اي من كنت معه

384
00:26:34,100 --> 00:26:37,430
كل ما ستحصثل عليه هو
إحترام ذاتك، أتفهمني؟

385
00:26:37,520 --> 00:26:38,640
أعلم اين سأكون

386
00:26:38,720 --> 00:26:40,310
سأكون هنا تماماً.

387
00:26:40,500 --> 00:26:40,986
حسنا.

388
00:26:41,010 --> 00:26:43,978
مع زوجتي وطفلي

389
00:26:44,002 --> 00:26:45,979
حظاً موفقاً

390
00:26:46,003 --> 00:26:48,803
لا تعرف شيئاً عن احترام النفس

391
00:26:50,005 --> 00:26:51,980
نعم، وإليك نصيحة صغيرة

392
00:26:52,004 --> 00:26:54,987
حين يسألك طبيب التوليد
إن كنت ترغب في غرزة الزوج ،

393
00:26:55,011 --> 00:26:57,019
تقول له ، " اريد قطبتين عوضاً عن واحدة"

394
00:27:00,002 --> 00:27:01,122
عد إلى هنا

395
00:27:03,002 --> 00:27:04,002
أحمق.

396
00:27:08,020 --> 00:27:09,996
ألم يحن الوقت لإطعام الفئران؟

397
00:27:10,020 --> 00:27:11,987
- اللعنة!
- آسفه!

398
00:27:12,011 --> 00:27:13,988
- آسفه.
- يا إلهي

399
00:27:14,012 --> 00:27:15,984
ماذا؟

400
00:27:16,008 --> 00:27:17,993
أنا ... كنتُ فقط

401
00:27:18,017 --> 00:27:19,980
اعتقدتُ

402
00:27:20,004 --> 00:27:22,006
إذا كنت ذاهباً  لإطعام الفئران

403
00:27:23,010 --> 00:27:25,992
فكرت في أن أذهب معك

404
00:27:26,016 --> 00:27:29,023
وأتفهم تماماً إن وجدت هذا
الأمر مزعجاً أو غير ملائم

405
00:27:30,001 --> 00:27:30,993
أجد الأمر مزعجاً فعلاً
ولن أذهب لإطعام الفئران

406
00:27:31,017 --> 00:27:35,016
لذا... وداعاً!

407
00:27:36,017 --> 00:27:36,995
هل ستذهب في نزهة في السيارة؟

408
00:27:37,019 --> 00:27:38,022
ماذا؟

409
00:27:39,000 --> 00:27:40,979
لم أركب قط في سيارة

410
00:27:41,003 --> 00:27:41,984
اللعنة على حياتي.

411
00:27:42,008 --> 00:27:42,997
انها تبدو لطيفة

412
00:27:43,021 --> 00:27:45,980
ألا تخرسين

413
00:27:47,014 --> 00:27:47,991
لا تتوقف.

414
00:27:48,015 --> 00:27:49,978
إنها لا تتوقف.

415
00:27:55,002 --> 00:27:56,980
لا تعتادي الأمر يا فتاة

416
00:27:57,004 --> 00:27:59,009
لن تركبي السيارة يومياً

417
00:28:01,021 --> 00:28:03,009
هل تريدين أن أزيد السرعة؟

418
00:28:04,020 --> 00:28:04,999
حسنا.

419
00:28:05,023 --> 00:28:07,009
أنتِ من طلب ذلك.

420
00:28:29,021 --> 00:28:30,981
(كليف)

421
00:28:31,005 --> 00:28:32,013
(كليف)

422
00:28:38,007 --> 00:28:39,007
ما هذا؟

423
00:28:43,020 --> 00:28:44,985
يا لليسوع

424
00:28:45,009 --> 00:28:45,994
ما كان هذا بحق الجحيم؟

425
00:28:46,018 --> 00:28:47,994
آسفة! إنها "دارلينغ"

426
00:28:48,018 --> 00:28:49,993
لحظة! هل تعرفين ذلك الشيء؟

427
00:28:50,017 --> 00:28:52,993
إنها أحد أصدقائي الخياليين

428
00:28:53,017 --> 00:28:55,993
إنهم يخرجون فقط
عندما أشعر بالحزن أو الخوف

429
00:28:56,017 --> 00:28:57,978
أو سعيدة.

430
00:28:58,002 --> 00:28:58,985
أرجوك ألا تغضب مني

431
00:28:59,009 --> 00:28:59,995
لا تفعلي هذا

432
00:29:00,019 --> 00:29:01,994
انا لستُ أحد أصدقائكِ الغريبي الأطوار

433
00:29:02,018 --> 00:29:05,991
أنا رجل بالغ وليس لدي وقت
لألعب مع مسخ مثلك

434
00:29:06,015 --> 00:29:07,018
(كليف)

435
00:29:13,019 --> 00:29:15,985
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

436
00:29:16,009 --> 00:29:17,978
اخرج غضبك عليٌ,

437
00:29:18,002 --> 00:29:19,022
وليس على طفلة بريئة

438
00:29:20,000 --> 00:29:23,994
هل تعني الطفلة الثمينة
التي حبستها 90 عاماً؟

439
00:29:24,018 --> 00:29:27,989
ليس لديك اي فكرة عما
مررنا به هي وأنا

440
00:29:28,013 --> 00:29:29,019
حقاً يا (تشيف)؟

441
00:29:32,002 --> 00:29:34,014
هل تريد أن تلعب لعبة
"أسوأ تجربة" معي؟

442
00:29:39,005 --> 00:29:40,007
هذا ما اعتقدته!

443
00:29:42,014 --> 00:29:46,009
اذهب والكٌم بعض الفئران
هذا سوف يملأ الفراغ بداخلك

444
00:30:31,023 --> 00:30:35,002
ملأت الفراغ داخلي أيها الحقير

445
00:32:32,023 --> 00:32:33,998
أحب رؤيتك تغني

446
00:32:34,022 --> 00:32:36,023
وبحجم مصغر أيضاً

447
00:32:37,001 --> 00:32:38,980
كف عن هذا الهراء يا (ويلبي)
لدينا عمل نقوم به.

448
00:32:39,004 --> 00:32:41,990
سٌنفعل ولكنك محبوب

449
00:32:42,014 --> 00:32:43,991
وأنا أيضاً وهذا المكان بأسره...

450
00:32:44,015 --> 00:32:44,999
كفى رجاء.

451
00:32:45,023 --> 00:32:46,987
تبدو متوتراً

452
00:32:47,011 --> 00:32:47,994
(دوروثي) هنا!

453
00:32:48,018 --> 00:32:49,984
أنا أعرف ما ستقوله

454
00:32:50,008 --> 00:32:50,985
ماذا سأقول؟

455
00:32:51,009 --> 00:32:51,986
ستقول إنك حذرتني من هذا

456
00:32:52,010 --> 00:32:52,991
لكن هذا ليس خطأها.

457
00:32:53,015 --> 00:32:55,987
صحسح. تماماً مثل
صديقها الخيالي

458
00:32:56,011 --> 00:32:58,993
قضاء  على
الجميع في عرض المسوخ في "لندن"

459
00:32:59,017 --> 00:33:01,020
ليست كذلك. ليس هذه المرة.

460
00:33:02,011 --> 00:33:03,979
إنه لي.

461
00:33:04,003 --> 00:33:05,993
إنها آمنة تمامًا تحت رعايتي

462
00:33:06,017 --> 00:33:06,999
حتى الآن

463
00:33:07,023 --> 00:33:08,997
ولا أريد أن أعرف رأيك بها

464
00:33:09,021 --> 00:33:11,978
أنا بحاجة لمساعدتكَ في

465
00:33:12,002 --> 00:33:13,016
إصلاح هذا.

466
00:33:17,015 --> 00:33:18,985
يعرفون ، أليس كذلك؟

467
00:33:19,009 --> 00:33:21,991
تعرف مشاريعك العلمية
التي لا نفع منها الحقيقة

468
00:33:22,015 --> 00:33:25,980
رسم لهم السيد (نوبادي)
الصورة الشاملة، نعم

469
00:33:26,004 --> 00:33:26,991
وأخبرتهم الباقي

470
00:33:27,015 --> 00:33:28,978
وكيف يتقبلون ذلك؟

471
00:33:29,002 --> 00:33:31,002
حسناً ماذا تعتقد؟
إنهم غاضبون للغاية.

472
00:33:32,023 --> 00:33:34,994
لكنهم أنقذوا ابنتي ،

473
00:33:35,018 --> 00:33:37,998
فشلت في محاولتي كلها
لأعيد الأمور إلى طبيعتها

474
00:33:38,022 --> 00:33:42,995
ولهذا السبب أهين نفسي كلياً
باستدعاء شخص مثلك

475
00:33:43,019 --> 00:33:45,006
إن كنت تتذلل فأنا...

476
00:33:47,010 --> 00:33:48,018
سوف تفعل

477
00:33:50,003 --> 00:33:50,998
ارجوك

478
00:33:51,022 --> 00:33:54,022
هل يمكنك أن تساعدني على إعادة
هؤلاء القوم إلى حجمهم الطبيعي؟

479
00:33:55,000 --> 00:33:55,995
هذا النوع من السحر
لا يأتي مجاناً

480
00:33:56,019 --> 00:33:57,023
لا يهم!

481
00:33:58,001 --> 00:33:59,281
انا لا أحمل هذا النوع من السحر

482
00:34:00,009 --> 00:34:00,987
لكن قد يملك (أيزمان) واحدة

483
00:34:01,011 --> 00:34:02,997
(أيزمان)! يا إلهي

484
00:34:03,021 --> 00:34:06,021
"لا يمكن لشخصيات "ليغو
?أن تكون نيقة يا (كولدر)

485
00:34:08,009 --> 00:34:08,990
ماذا لديك لتساوم به؟

486
00:34:09,014 --> 00:34:10,994
هناك اللوحة في الطابق السفلي.

487
00:34:11,018 --> 00:34:12,023
رأيتها

488
00:34:13,001 --> 00:34:15,991
تحمل هذه القطعة سحراً قوياً

489
00:34:16,015 --> 00:34:17,978
ربما في الماضي

490
00:34:18,002 --> 00:34:19,978
لكن بعد أن عبث بها هذان الأحمقان
?فقد أفسداها بالكامل

491
00:34:20,002 --> 00:34:22,362
قد يكونوا قد مسحوا كذلك
قضيبك عبر "الموناليزا"

492
00:34:27,005 --> 00:34:28,485
ماذا عن هذا الشيء
حول عنقك؟

493
00:34:31,008 --> 00:34:31,990
أنت تمزح

494
00:34:32,014 --> 00:34:34,023
قد تتم الصفقة بفضل عقدك
واللوحة

495
00:34:35,001 --> 00:34:35,992
- كلا!
إضافة إلى رسم للسمسرة -

496
00:34:36,016 --> 00:34:38,013
قلت لك لا!

497
00:34:40,008 --> 00:34:43,980
ليس الآن ولا في أي وقت آخر

498
00:34:44,004 --> 00:34:48,017
سأخاطر بالتلميح أنني
أكترث لأمرك بالقول...

499
00:34:51,000 --> 00:34:52,009
دعني اساعدك

500
00:34:53,023 --> 00:34:55,000
اذهب

501
00:34:56,023 --> 00:34:58,010
سأجد طريقة

502
00:35:11,017 --> 00:35:13,997
قبل أن تمزقني لتعيد بنائي
يا (فيك)

503
00:35:14,021 --> 00:35:16,984
وهذا عمل شهم من قبلك
بالمناسبة

504
00:35:17,008 --> 00:35:17,999
لدى سؤال

505
00:35:18,023 --> 00:35:21,984
ماذا تريد بالتحديد ؟ حين نعود إلى حجمنا الطبيعي؟

506
00:35:22,008 --> 00:35:22,991
ما أريده دائمًا.

507
00:35:23,015 --> 00:35:23,999
عالم ضخم هناك لإنقاذة

508
00:35:24,023 --> 00:35:25,986
صحيح! موافقة

509
00:35:26,010 --> 00:35:27,994
نحن بحاجة فقط للتأكد
أنت في المكان الصحيح

510
00:35:28,018 --> 00:35:29,980
ماذا يعني هذا؟

511
00:35:30,004 --> 00:35:32,012
في بعض الأحيان ما يكون الألم الأسهل
لتجاهله هو ألمنا الخاص؟

512
00:35:34,003 --> 00:35:35,403
ما الذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

513
00:35:38,011 --> 00:35:40,019
قد تعتقد أنك تخدعنا
لكن هذا غير صحيح

514
00:35:41,015 --> 00:35:42,017
لقد سمعناك.

515
00:35:43,019 --> 00:35:45,006
بالمساء.

516
00:35:46,001 --> 00:35:46,992
الكوابيس.

517
00:35:47,016 --> 00:35:51,020
وأنا اعتقد ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

518
00:35:54,002 --> 00:35:55,008
نعم

519
00:35:58,002 --> 00:35:59,012
لا شكرا.

520
00:36:14,013 --> 00:36:15,018
أنت محق يا صاح

521
00:36:16,019 --> 00:36:18,006
يجب أن نخرج أكثر

522
00:36:19,022 --> 00:36:21,017
الافراج عن الروح السلبية.

523
00:36:26,023 --> 00:36:27,986
ما الخطب

524
00:36:28,010 --> 00:36:31,002
هيا يا صديقي
هذا وقتك. حلّق

525
00:36:46,014 --> 00:36:48,013
كنت فخور جداً بك يا أبي.

526
00:36:51,000 --> 00:36:52,040
ما يجري بحق الجحيم؟

527
00:36:56,010 --> 00:36:58,006
هل كنت فخورًا بنا؟

528
00:37:02,004 --> 00:37:03,004
(غاري)!

529
00:37:06,004 --> 00:37:07,018
بالطبع كنت.

530
00:37:09,000 --> 00:37:09,992
يا إلهي ، كنت.

531
00:37:10,016 --> 00:37:13,005
أردت فقط أن تكون
فخوراً بنا كما كنت فخوراً بك

532
00:37:14,015 --> 00:37:17,020
لكن ربما لم يعد هذا الأمر مهماً

533
00:37:19,012 --> 00:37:21,010
ما حدث قد حدث.

534
00:37:22,022 --> 00:37:23,023
صحيح؟

535
00:37:26,008 --> 00:37:27,011
انتظر

536
00:37:28,018 --> 00:37:29,023
ماذا فعلت؟

537
00:37:31,000 --> 00:37:32,011
أنا هنا الآن ، حسناً؟

538
00:37:40,003 --> 00:37:42,000
نسيت هذه الذكريات كلها
منذ وقت طويل

539
00:37:46,006 --> 00:37:47,046
ما يجري بحق الجحيم؟

540
00:37:52,013 --> 00:37:53,997
هل تعتقدين أن (داني)
سيعود إلى حجمه الطبيعي؟

541
00:37:54,021 --> 00:37:55,999
ليس لدي أدنى فكرة

542
00:37:56,023 --> 00:37:57,993
آمل أن يفعلوا.

543
00:37:58,017 --> 00:38:00,015
لا أحد يستحق أن يكون آجراً

544
00:38:02,005 --> 00:38:04,002
ربما يريد (داني) أن يكون كذلك

545
00:38:07,003 --> 00:38:07,997
هذا ممكن تمامًا

546
00:38:08,021 --> 00:38:10,994
من المحتمل أن تكون هذه
الحشيشة الأصغر في العالم

547
00:38:11,018 --> 00:38:12,979
اجل

548
00:38:13,003 --> 00:38:13,996
لفّها (لاري) لي

549
00:38:14,020 --> 00:38:16,983
يستخدم ملاقط أو شيء من هذا القبيل.

550
00:38:17,007 --> 00:38:18,287
هل ما زلتِ تتعاطين الأشياء الأخرى؟

551
00:38:19,010 --> 00:38:19,992
ما هي الأشياء الأخرى؟

552
00:38:20,016 --> 00:38:21,992
أنت تعلمين.

553
00:38:22,016 --> 00:38:23,984
هيا ...

554
00:38:24,008 --> 00:38:25,984
المادة التي كنت تتعاطينها
حين كنت تعيشين على  في حافلة

555
00:38:26,008 --> 00:38:26,994
عندما كنتِ بلا مأوى.

556
00:38:27,018 --> 00:38:28,987
كنت أراقبكِ نوعًا ما

557
00:38:29,011 --> 00:38:29,990
قد يقول البعض  كنتُ احميكِ.

558
00:38:30,014 --> 00:38:31,988
يا إلهي يا (كليف)!

559
00:38:32,012 --> 00:38:35,010
من المحتمل أن تكون مدمن
المخدرات الأصغر في العالم

560
00:38:37,016 --> 00:38:39,009
لا تتدخل في شؤوني اللعينه!

561
00:38:44,008 --> 00:38:45,994
سنعود إلى حجمنا الطبيعي
أليس كذلك؟

562
00:38:46,018 --> 00:38:47,023
انا لا اعرف.

563
00:38:50,009 --> 00:38:51,012
هل هذا ما تريده؟

564
00:38:52,019 --> 00:38:53,978
أليس كذلك؟

565
00:38:54,002 --> 00:38:55,642
لماذا تعتقد أنني أتعاطى المخدرات؟

566
00:39:00,023 --> 00:39:01,981
(تشيف) اللعين

567
00:39:02,005 --> 00:39:03,981
"(تشيف) اللعين"
معك حق

568
00:39:04,005 --> 00:39:05,986
وما هو الجديد في ابنته اللعينة؟

569
00:39:06,010 --> 00:39:07,982
الا تكبر؟

570
00:39:08,006 --> 00:39:11,981
سيكبر الدماغ البيني بسرعة فائقة

571
00:39:12,005 --> 00:39:14,999
أصدقاؤها الخياليون الذين تتكلم
معهم طوال الليل

572
00:39:15,023 --> 00:39:16,984
رأيت أحدهم.

573
00:39:17,008 --> 00:39:17,988
- هل تمزح؟
- احل

574
00:39:18,012 --> 00:39:19,985
كانت فظيعة

575
00:39:20,009 --> 00:39:21,982
وكان وجهها مؤلفاً من مرآة

576
00:39:22,006 --> 00:39:23,987
أفهم بأنني لست فائق الجمال
ولكن...

577
00:39:24,011 --> 00:39:24,994
أنت وأنا كلانا يا صديقي.

578
00:39:25,018 --> 00:39:26,985
لكن هذا الشيء كان شنيعا

579
00:39:27,009 --> 00:39:28,011
أعني ... حسناً.

580
00:39:29,022 --> 00:39:31,985
نحن في الأساس تجارب كيميائية ،
اليس كذلك؟

581
00:39:32,009 --> 00:39:34,981
رمى بعض الأشياء داخل
دورق ليصنعنا

582
00:39:35,005 --> 00:39:35,993
- أجل -
- من المفترض أن نكون غريبين الأطوار

583
00:39:36,017 --> 00:39:38,992
- أجل
- لقد مارس الجنس مع شخص ما للحصول عليها

584
00:39:39,016 --> 00:39:41,136
فأي امرأة أقام معها علاقة
لينجب فتاة كهذه؟

585
00:39:42,000 --> 00:39:42,997
لا اعرف!

586
00:39:43,021 --> 00:39:44,988
حسناً حسناً.
عند العد حتى ثلاثة

587
00:39:45,012 --> 00:39:47,990
وسنقول في الوقت
ذاته ما الذي أقام علاقة معه

588
00:39:48,014 --> 00:39:48,996
حسناً

589
00:39:49,020 --> 00:39:50,989
واحد اثنان.

590
00:39:51,013 --> 00:39:53,006
لا أتوقع الشفقة منكما

591
00:39:54,013 --> 00:39:56,006
ماذا عن اللياقة؟

592
00:39:58,002 --> 00:39:58,999
أنت أولاً

593
00:39:59,023 --> 00:40:01,010
(دوروثي) مفقودة

594
00:40:07,001 --> 00:40:07,979
(دوروثي)

595
00:40:08,003 --> 00:40:09,005
(دوروثي)

596
00:40:10,000 --> 00:40:11,003
(دوروثي)

597
00:40:12,021 --> 00:40:13,995
هل عثرت على شيء؟

598
00:40:14,019 --> 00:40:16,985
يا إلهي! ماذا إن وقعت
عن الطاولة؟

599
00:40:17,009 --> 00:40:18,983
لا

600
00:40:19,007 --> 00:40:20,023
هل يعني هذا
أنها سقطت ثلاثة أقدام؟

601
00:40:21,001 --> 00:40:22,988
بل يعني أنها سقطت عن علو مبنيي
"إمباير ستايت" كونها شخصاً صغيراً

602
00:40:23,012 --> 00:40:24,983
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!

603
00:40:25,007 --> 00:40:26,979
- نواجه مشكلة
-  ما هي؟

604
00:40:27,003 --> 00:40:27,990
أخذت جبنتي.

605
00:40:28,014 --> 00:40:30,985
- وبالتالي؟
- لذلك ذهبت لإطعام الفئران

606
00:40:31,009 --> 00:40:32,998
إنها تعتقد أنني كنت أطعم
الفئران اللعينة!

607
00:40:33,022 --> 00:40:34,182
كنت تقتل الفئران.

608
00:40:35,001 --> 00:40:35,988
لا تباً

609
00:40:36,012 --> 00:40:37,985
هل تعتقدين أنني سأقول ذلك
لفتاة صغيرة سخيفة؟

610
00:40:38,009 --> 00:40:41,000
إن اقتربت  إلى أي مكان بالقرب من حفرة
الفئران فستقتلها

611
00:40:42,009 --> 00:40:43,013
أو...

612
00:40:44,008 --> 00:40:44,989
أو ماذا؟

613
00:40:45,013 --> 00:40:47,011
إنها فتاة صغيرة مبدعة حقاً

614
00:40:48,006 --> 00:40:49,984
اعثروا عليها

615
00:40:50,008 --> 00:40:50,995
اذا كانت الفئران تريد الحرب

616
00:40:51,019 --> 00:40:52,023
فهذا ما ستناله

617
00:40:53,001 --> 00:40:55,010
هل تريدين في الذهاب لقتل
?بعض الفئران يا (جاين)؟

618
00:40:56,001 --> 00:40:56,993
اللعنة ، نعم.

619
00:40:57,017 --> 00:40:58,017
سأساعدكما

620
00:40:59,023 --> 00:41:00,992
(ريتا)

621
00:41:01,016 --> 00:41:01,999
(ريتا) موافقة!

622
00:41:02,023 --> 00:41:04,000
هيا بنا لنذهب

623
00:41:18,006 --> 00:41:19,010
تمهل

624
00:41:21,011 --> 00:41:23,013
- بحق الجحيم؟
- ماذا يحدث هنا؟

625
00:41:25,019 --> 00:41:26,989
هذه فٌخ

626
00:41:27,013 --> 00:41:29,000
هذا السيد (نوبادي)

627
00:41:31,007 --> 00:41:32,022
هل ترين السيد (نوبادي)

628
00:41:33,000 --> 00:41:33,983
اجل

629
00:41:34,007 --> 00:41:34,994
لا

630
00:41:35,018 --> 00:41:37,002
هذا فٌخ

631
00:41:38,023 --> 00:41:39,981
هذه فٌخ.

632
00:41:40,005 --> 00:41:40,988
- (فكتور)...
- هذا هو...

633
00:41:41,012 --> 00:41:42,992
(فكتور)

634
00:41:43,016 --> 00:41:45,994
ما زال السيد (نوبادي)
عالقاً في اللوحة

635
00:41:46,018 --> 00:41:47,985
إنه ليس فخًا

636
00:41:48,009 --> 00:41:48,995
ولن أذهب إلى أي مكان.

637
00:41:49,019 --> 00:41:51,013
- هل تسمعني؟
- لا ، هذا فٌخ.

638
00:41:55,006 --> 00:41:56,009
هذه فٌخ

639
00:41:57,023 --> 00:41:58,979
(دوروثي)

640
00:41:59,003 --> 00:42:00,007
هناك.

641
00:42:06,001 --> 00:42:06,986
(دوروثي)

642
00:42:07,010 --> 00:42:08,999
هل أنتِ بَخير يا فتاة؟

643
00:42:09,023 --> 00:42:10,023
(دوروثي)

644
00:42:12,003 --> 00:42:13,003
ما هذا بحق الجحيم؟

645
00:42:18,010 --> 00:42:19,020
إنها أم

646
00:42:23,015 --> 00:42:24,019
رائع!

647
00:42:25,013 --> 00:42:26,022
عددها كبير

648
00:42:28,004 --> 00:42:31,007
ما خطب ذلك الجرذ؟

649
00:42:32,017 --> 00:42:34,000
كم هو صغير جداً

650
00:42:35,005 --> 00:42:35,997
ماذا لو لم تراه؟

651
00:42:36,021 --> 00:42:38,981
لا بأس، انظري

652
00:42:39,005 --> 00:42:40,993
أمسكت به أم الفئران

653
00:42:43,000 --> 00:42:44,982
تباً

654
00:42:45,006 --> 00:42:45,991
ماذا يحدث؟

655
00:42:46,015 --> 00:42:48,012
ماذا يحدث؟

656
00:42:49,008 --> 00:42:50,008
النظام الطبيعي.

657
00:42:52,012 --> 00:42:54,983
الجرذ الأضعف مسؤولية

658
00:42:56,014 --> 00:42:58,015
ولهذا السبب يجب التخلص منه

659
00:43:02,006 --> 00:43:02,992
لا بأس! حسناً

660
00:43:03,016 --> 00:43:03,999
ساعديني يا (جاين)

661
00:43:04,023 --> 00:43:05,987
(جاين)، (جاين)

662
00:43:06,011 --> 00:43:08,251
ما هذا بحق...؟

663
00:43:09,001 --> 00:43:09,987
لا بأس. حسناً.

664
00:43:10,011 --> 00:43:11,988
كل شيء سيصبح بخير.

665
00:43:12,012 --> 00:43:13,978
بخير.

666
00:43:14,002 --> 00:43:14,999
كل شيء سيصبح بخير.

667
00:43:15,023 --> 00:43:16,980
لا بأس. لا بأس

668
00:43:17,004 --> 00:43:17,989
(دوروثي)

669
00:43:18,013 --> 00:43:19,018
(تشيف)

670
00:43:24,009 --> 00:43:24,993
ما يجري هنا بحق الجحيم؟

671
00:43:25,017 --> 00:43:25,999
كانت فقط ...

672
00:43:26,023 --> 00:43:28,023
رأت جرذاً أنثى
وضعت صغارها للتو

673
00:43:29,001 --> 00:43:30,990
وفجأة... بدأت تقطعها

674
00:43:31,014 --> 00:43:32,022
اللعنة

675
00:43:40,003 --> 00:43:41,006
لا

676
00:43:42,008 --> 00:43:43,997
(دوروثي)  استمعي لي.

677
00:43:44,021 --> 00:43:46,023
كل شيء على ما يرام.

678
00:43:47,001 --> 00:43:48,981
ليس كذلك. ليس كذلك

679
00:43:49,005 --> 00:43:50,018
أرجوكِ حبيبتي.

680
00:43:51,010 --> 00:43:52,010
فقط تنفسي

681
00:43:55,006 --> 00:43:55,989
ابتعد يا (كليف)

682
00:43:56,013 --> 00:43:59,004
هذا ليس شيئًا
يمكنك لكمة فقط.

683
00:44:04,001 --> 00:44:05,996
انت يا صاح

684
00:44:13,023 --> 00:44:14,983
اللعنة!

685
00:44:15,007 --> 00:44:16,997
(دوروثي) يا عزيزتي
أعلم أنكِ خائفة

686
00:44:17,021 --> 00:44:19,979
ولكن يجب أن تتنفسي

687
00:44:20,003 --> 00:44:20,994
استمعي لصوتي

688
00:44:21,018 --> 00:44:22,980
لا استطيع.

689
00:44:23,004 --> 00:44:23,993
حسنًا هل تريد أن تتقاتل؟

690
00:44:24,017 --> 00:44:25,018
هيا بنا

691
00:44:30,017 --> 00:44:32,007
ما هذا!

692
00:44:35,001 --> 00:44:38,020
من الأفضل لك أن تتوقف
مهما كان ما تفعله بـ(دوروثي)

693
00:44:41,009 --> 00:44:42,983
حسناً أيتها الغريبة الأطوار
بوجهها البشع مرة أخرى

694
00:44:43,007 --> 00:44:44,996
هل تريدين أن تتقاتلي أيضاً؟
هيا بنا نقوم بذلك

695
00:44:45,020 --> 00:44:46,985
(دوروثي)

696
00:44:47,009 --> 00:44:49,983
<i>ساعد الفتاة.</i>

697
00:44:50,007 --> 00:44:53,010
اتركني وشأني!

698
00:44:56,006 --> 00:44:57,981
كم صديقاً خيالياً لديك؟

699
00:44:58,005 --> 00:44:59,005
يا إلهي

700
00:45:01,004 --> 00:45:03,992
<i>توقف.</i>

701
00:45:04,016 --> 00:45:05,023
انه قادم

702
00:45:06,001 --> 00:45:07,985
انه قادم!

703
00:45:08,009 --> 00:45:09,990
لن يتوقف ، إنه قادم.

704
00:45:10,014 --> 00:45:10,993
عليكِ أن!

705
00:45:11,017 --> 00:45:13,980
<i>تتمنى أمنية</i>

706
00:45:14,004 --> 00:45:14,988
يريد مني أن أتمنى أمنية.

707
00:45:15,012 --> 00:45:15,996
يجب أن ابقيه بعيداً.

708
00:45:16,020 --> 00:45:18,023
- لا استطيع!
- يجب عليكِ أن

709
00:45:19,001 --> 00:45:21,009
<i>تتمنى أمنية.</i>

710
00:45:22,014 --> 00:45:24,981
يجب أن تعيديه من حيث أتى

711
00:45:25,005 --> 00:45:26,982
لا تجعلني
احبسك بعيداً مرة أخرى

712
00:46:38,018 --> 00:46:41,003
أنا بالكاد أستطيع تصديق ذلك يا (كولدر)

713
00:46:42,022 --> 00:46:46,010
ذئب مستوحد شرس ومتآمر
?وأناني

714
00:46:47,021 --> 00:46:49,999
يتخلئ كل ما لديه
من أجل مجموعة مسوخ ضعفاء

715
00:46:50,023 --> 00:46:52,991
(دوروثي) بحاجة إلى الحفاظ على سلامتها

716
00:46:53,015 --> 00:46:55,993
بعيداً عن أي موقف
التي قد تعزز ...

717
00:46:56,017 --> 00:46:57,993
عدم السعادة.

718
00:46:58,017 --> 00:47:00,004
أما الآخرون ...

719
00:47:02,001 --> 00:47:03,012
لقد عانوا بما فيه الكفاية.

720
00:47:05,003 --> 00:47:06,993
لا بد لي من أن أصلح هذا الوضع

721
00:47:07,017 --> 00:47:08,991
بأي طريقة صغيرة  قد أستطيع

722
00:47:09,015 --> 00:47:10,020
"صغيرة"؟

723
00:47:12,007 --> 00:47:14,004
إنه بالكاد ما أسميه
التخلي عن حياتك

724
00:47:33,000 --> 00:47:34,019
<i>جوهر الحياة</i>

725
00:47:36,003 --> 00:47:38,014
ممنوع التراجع عن الصفقات
?الغبية يا (نايلز)

726
00:47:39,015 --> 00:47:40,988
أحمق فقط

727
00:47:41,012 --> 00:47:44,001
لا يضع إلا الغبي نفسه قبل عائلته

728
00:47:45,008 --> 00:47:47,983
ما يواجهني حالياً هو

729
00:47:48,007 --> 00:47:49,978
معضلة لم أحلها بعد

730
00:47:50,002 --> 00:47:52,015
من الأفضل أن تحلها بسرعة
?أيها العجوز

731
00:48:11,021 --> 00:48:12,981
كُلي

732
00:48:13,005 --> 00:48:14,045
لديك الكثير من الأفواه الجديدة
?لتطعمينها

733
00:48:48,016 --> 00:48:48,997
(فيك)

734
00:48:49,021 --> 00:48:51,012
لن تصدق ذلك!

735
00:49:36,021 --> 00:49:37,987
تباً لك.

736
00:50:11,002 --> 00:50:13,009
<i>الليلة قد مر يوم آخر</i>

737
00:50:14,004 --> 00:50:15,999
وبغض النظر عن الضوضاء ،

738
00:50:16,023 --> 00:50:18,987
وايضاً الظلام

739
00:50:19,011 --> 00:50:23,011
يجب أن نجلس ونستمر وننتظر.

740
00:50:24,020 --> 00:50:25,993
سيسود الصمت

741
00:50:26,017 --> 00:50:28,986
وسيسود التهذيب

742
00:50:29,010 --> 00:50:32,004
حتى يوم الغد

743
00:50:35,018 --> 00:50:38,001
تصبحين على خير يا عزيزتي.

744
00:50:51,020 --> 00:50:53,010
- أبي؟
- ماذا؟

745
00:50:55,022 --> 00:50:57,021
سوف تكون معي دائماً

746
00:50:59,013 --> 00:51:00,014
ألبس كذلك؟

747
00:51:02,007 --> 00:51:03,023
لن أذهب إلى أي مكان.

748
00:51:12,017 --> 00:51:14,002
أحلام سعيدة.

749
00:51:26,003 --> 00:51:27,017
عمت مساء  (هيرشل)

750
00:51:29,011 --> 00:51:31,001
أنت أيضاً يا (دارلينغ)

751
00:51:36,009 --> 00:51:37,016
احبك ايضاً.

752
00:51:39,012 --> 00:51:40,022
نوماً هنيئاً

753
00:51:49,019 --> 00:51:51,003
<i>الآب</i>

754
00:51:52,010 --> 00:51:53,015
<i>يحتضر.</i>

755
00:52:00,019 --> 00:52:02,020
حان وقت النوم.

756
00:52:04,009 --> 00:52:06,011
علينا أن ننام.

757
00:52:07,003 --> 00:52:08,015
كلنا.

758
00:52:09,014 --> 00:52:10,999
<i>يجب التوقف.</i>

759
00:52:11,023 --> 00:52:14,007
انه لا يموت!

760
00:52:16,016 --> 00:52:18,006
سمعته.

761
00:52:22,012 --> 00:52:23,999
لن يذهب إلى أي مكان.

762
00:52:24,023 --> 00:52:26,993
<i>تمنى أمنية.</i>

763
00:52:27,017 --> 00:52:28,022
لا

764
00:52:34,020 --> 00:52:36,008
ليس اليوم.

765
00:52:42,010 --> 00:52:43,021
<i>متي؟</i>

766
00:52:46,023 --> 00:52:48,008
سوف نرى.

767
00:52:50,320 --> 00:52:59,320
"تجمع أفلام العراق"
(أحمد ياسين ! علي عقيل)

