﻿1
00:00:24,161 --> 00:00:27,180
. (حسنُ، فلتُصفّقوا لِـ(برانش كونالي

2
00:00:27,563 --> 00:00:29,737
. نتمنّى له حظّاً أوفرَ بالإنتخابات

3
00:00:33,491 --> 00:00:35,908
. ظننتُك كنتَ متمكّناً من ذلك -
! لقد كنت -

4
00:00:36,479 --> 00:00:38,066
. (تركتُه يربحُ يا (فيرغ

5
00:00:38,090 --> 00:00:39,482
. صورةٌ عالسّريع

6
00:00:39,740 --> 00:00:41,077
. هيّا، يارفاق

7
00:00:54,521 --> 00:00:56,414
هل أخبرتكَ (روبيّ) عن مكانيّ ؟

8
00:00:56,534 --> 00:00:57,697
. أجل

9
00:00:57,697 --> 00:01:00,866
. وأرادتكَ أن تعلم أيضاً، أنّ مجلس المدينة قد اتّصلوا

10
00:01:00,867 --> 00:01:03,898
. (لقد حدّدوا موعداً لمناظرةٍ بينك وبين (برانش

11
00:01:04,018 --> 00:01:06,270
. لاأتذكّر أنّي قمتُ بمناظرةٍ الإنتخابات الماضيّة

12
00:01:06,286 --> 00:01:08,339
. ذلك لأنّه لم يترشّح ضدك أحدٌ

13
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
ماذا ؟

14
00:01:12,736 --> 00:01:14,621
. أعلم أنّ لديك شيئاً آخر لتُخبرني بِه

15
00:01:14,676 --> 00:01:17,280
. سأخبركَ حالما تضع الفأس أرضاً

16
00:01:23,240 --> 00:01:25,148
. (لقد سمعتُ من (كايدي

17
00:01:29,417 --> 00:01:31,184
هل اتصلت بِك ؟

18
00:01:31,252 --> 00:01:32,552
. لقد أرسلت بريداً إلكترونيّاً

19
00:01:32,620 --> 00:01:36,056
. لم تقل الكثير، ماعدا أنّها بأمان

20
00:01:36,157 --> 00:01:38,725
أذكر هذا البريد أين مكانها أو أيّ شيء أو ... ؟

21
00:01:38,826 --> 00:01:41,561
. لو أرادتني (كايدي) أن أعرف لأخبرتنيّ

22
00:01:41,629 --> 00:01:43,730
. (إنّها بالغةٌ يا (والت

23
00:01:43,831 --> 00:01:45,465
. إنّها ابنتيّ

24
00:01:45,533 --> 00:01:48,168
. والت)، لست إلاّ الرسول فحسب)

25
00:01:52,323 --> 00:01:54,224
مرحباً ؟

26
00:01:54,325 --> 00:01:55,592
. (الآنسة (إيتا بلايس

27
00:01:55,660 --> 00:01:59,196
. أيُّها المحقق (فايلز)، كنت آمل أن أسمع منك

28
00:01:59,297 --> 00:02:01,064
لما الإسمُ المستعار ؟

29
00:02:01,132 --> 00:02:03,367
. أحبُّ أن أحظى بالخصوصيّة

30
00:02:03,468 --> 00:02:05,068
. اتصلت بكِ لأقنعكِ بالعدول عن الأمر

31
00:02:05,136 --> 00:02:06,570
كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ

32
00:02:06,671 --> 00:02:08,572
. قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ

33
00:02:08,673 --> 00:02:10,440
لكم من الوقت ستبقيّ بِـ"دنفر" ؟

34
00:02:10,508 --> 00:02:14,044
. لغاية ماأريد

35
00:02:14,505 --> 00:02:18,930
<font color="#EC14BD">" .. (لونغمير) .. "

<font color="#00ff00">الموسم الثّاني    _    الحلقة الثّالثة

<font color="# FF6600">{\a10}".. (بعنوان : ".. (أتى الموت مزمجراً كالرعد

36
00:02:14,505 --> 00:02:18,930
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  هيـلا علي   ||<font color="yellowgreen">..</font>

37
00:02:20,270 --> 00:02:21,270


38
00:02:21,280 --> 00:02:25,188
. لقد قال موظّف الطوارئ أنّ الإتصال قدم من مكانٍ بالقرب من هنا

39
00:02:25,256 --> 00:02:27,324
. دماء

40
00:02:27,425 --> 00:02:31,394
مديريّة المأمور، مرحباً ؟

41
00:02:31,462 --> 00:02:33,897
. مرحباً، أنا بالأعلى هنا

42
00:02:33,998 --> 00:02:37,000
. حمداً للربّ

43
00:02:39,437 --> 00:02:41,438
ماإسمكَ يابنيّ ؟

44
00:02:41,539 --> 00:02:44,474
روبي كولفر)، أظنُّ أنّ ساقيّ مكسورة)

45
00:02:44,542 --> 00:02:47,644
. ليست مكسورة، إنّ الركبة منخلعةٌ فحسب

46
00:02:47,745 --> 00:02:49,980
ذلك مُذهل، كيف حدث لك هذا ؟

47
00:02:50,081 --> 00:02:53,350
. كنتُ أقود دراجتيّ على طول سكة الولاية

48
00:02:53,451 --> 00:02:54,784
. أعتقد أنّي تُهت

49
00:02:54,852 --> 00:02:57,320
. لاأعتقد أنّ سكة الولاية قريبةً من هنا

50
00:02:57,388 --> 00:02:59,723
. (ليست قريبة، أخبرنا الحقيقة يا (روبي

51
00:03:03,361 --> 00:03:07,530
. حسنٌ، أعلم أنّي على أملاكٍ خاصّة

52
00:03:07,632 --> 00:03:10,300
. لكن، هذه التلال أسطوريةٌ يارجل، كنت منذهلاً

53
00:03:10,401 --> 00:03:11,868
، فإذا بي أصطدم بصخرة

54
00:03:11,936 --> 00:03:13,670
. وفجأةً تدحرجتُ لأسفل الجبلْ

55
00:03:13,671 --> 00:03:15,560
. إنّه منقلبٌ رأساً على عقب

56
00:03:15,573 --> 00:03:16,890
. لابدّ أن أشاهد هذا ثانيةً

57
00:03:16,907 --> 00:03:21,378
أسوء خبر .. غرامة التعدي
. على ممتلكات الغير تبلغ خمس مئة دولار

58
00:03:21,479 --> 00:03:23,346
.. ماذا؟لابدّ من أنّك تمازحـ

59
00:03:27,318 --> 00:03:28,918
. ليس لطيفاً مافعلته يارجل

60
00:03:29,020 --> 00:03:31,287
. ستؤلمك لفترة، لكنّك يمكنك المشي عليها

61
00:03:31,389 --> 00:03:34,557
. يا (والت)، إنّ (روبي) لم يصطدم بصخرة

62
00:03:46,570 --> 00:03:49,039
. لايوجد نبض

63
00:03:54,125 --> 00:03:58,682
. لايوجد ضربةٌ على الرأس، ولا دماء

64
00:03:58,783 --> 00:04:01,518
. لايظهر عليه أيّة جروح ، يبدو صغيراً

65
00:04:01,675 --> 00:04:06,579
ماركو فايس)، بالثانية والثلاثين من عُمره)

66
00:04:06,680 --> 00:04:08,581
، إن كنتُ سأحزر

67
00:04:08,682 --> 00:04:12,318
. سأقول أنّه تعرض لنوبةٍ قلبيّة أو تمدّد بالأوعية الدمويّة

68
00:04:12,385 --> 00:04:15,454
لما يرتدي قلنسوة ؟
! فإسم (فايس) ليس فرنسيّاً

69
00:04:15,555 --> 00:04:17,790
من "الباسك" .. مهاجرين من

70
00:04:17,858 --> 00:04:21,393
. "الجبال بين "إسبانيا" و "فرنسا

71
00:04:21,461 --> 00:04:23,963
مالّذي يفعلونه بِـ"وايومينغ" ؟

72
00:04:24,030 --> 00:04:25,831
، لقد ساءت الأمور بموطنهم

73
00:04:25,932 --> 00:04:27,466
، إبّان الحرب العالميّة الثانية

74
00:04:27,467 --> 00:04:30,336
. لذلك قدموا إلى هنا كي يربّوا الماشيّة

75
00:04:30,403 --> 00:04:33,606
. لا أرى أيّة ماشية

76
00:04:35,776 --> 00:04:38,611
. و لاأرى كلبه أيضاً

77
00:04:45,852 --> 00:04:47,753
، شابٌ يموت من نوبة قلبيّة، معقول

78
00:04:47,854 --> 00:04:50,510
، لكن، أن يموت كلبه معه بنفس الوقت

79
00:04:50,524 --> 00:04:51,924
. فذلك يعدو كونه مصادفة

80
00:04:52,025 --> 00:04:54,360
مااعتقادك .. سُمّم ؟

81
00:04:54,427 --> 00:04:55,528
. لنمرّ بمنزله

82
00:04:55,595 --> 00:04:56,796
، فإن كان هنالك سم

83
00:04:56,897 --> 00:04:58,764
. لانريد أن يتعرّض له أحداً آخر

84
00:04:58,865 --> 00:05:03,502
. روبي)، سنتوقّف بمكانٍ ما)

85
00:05:15,348 --> 00:05:16,916
أيوجد أحد بالمنزل ؟

86
00:05:16,983 --> 00:05:19,351
مرحباً ؟

87
00:05:21,688 --> 00:05:23,923
! أثاثٌ ريفيّ

88
00:05:23,990 --> 00:05:26,892
. (لديكما نفس المصمّم أنت و (ماركو

89
00:05:28,628 --> 00:05:31,330
. سأبحث عن السمّ

90
00:05:50,116 --> 00:05:52,785
. لايوجد دواءٌ بالخزانة، ولايوجد طعام

91
00:05:52,886 --> 00:05:54,787
. يبدو أنّ هذا الرجل قد عاش لوحده

92
00:05:54,888 --> 00:05:56,822
. إنّه أمرٌ محزنٌ نوعاً ما في الحقيقة

93
00:06:02,662 --> 00:06:05,598
. لربما يملك عائلة، يجب أن نجدهم لنعلمهم

94
00:06:05,665 --> 00:06:07,833
ألديك فكرة كيف نجدهم ؟

95
00:06:09,669 --> 00:06:11,370
ماهو تاريخ اليوم ؟

96
00:06:34,158 --> 00:06:34,860
. أعطيني "بارابيلك"، رجاءً

97
00:06:36,693 --> 00:06:40,296
أسبق وتناولته من قبل ؟

98
00:06:40,363 --> 00:06:41,630
. هاأنتي ذا

99
00:06:46,636 --> 00:06:48,537
. شكراً

100
00:06:52,075 --> 00:06:54,643
مالّذي أكلته للتوّ ؟

101
00:06:56,146 --> 00:06:57,746
. لاتريدين أن تعرفيّ

102
00:06:57,814 --> 00:07:02,351
أتعلمين أين يمكننا أن نجد عائلة (فايس) ؟

103
00:07:06,289 --> 00:07:08,924


104
00:07:08,992 --> 00:07:11,794


105
00:07:11,895 --> 00:07:16,432


106
00:07:16,533 --> 00:07:19,835


107
00:07:35,919 --> 00:07:38,387
كوستا) (سال)، أكلّ شيءٍ على مايرام ؟)

108
00:07:38,488 --> 00:07:41,323
. (هذه زوجتيّ (أمايا -
. تشرّفت -

109
00:07:41,391 --> 00:07:44,026
المأمور (لونغمير) .. أتنضميّن إلينا ؟

110
00:07:47,764 --> 00:07:49,565


111
00:07:49,666 --> 00:07:53,635
. (ماأفهم أنّكم أقرباء لِـ(ماركو فايس

112
00:07:53,636 --> 00:07:56,305
. إنّ (ماركو) هو اخينا الصغير

113
00:07:56,406 --> 00:07:57,673
. لكنّه ليس هنا

114
00:07:57,774 --> 00:07:59,108
. لقد ذهب إلى المراعيّ منذ ثلاثة أيّام

115
00:07:59,109 --> 00:08:00,676
. كي نتمكّن من التنافس بالمهرجان

116
00:08:00,677 --> 00:08:03,212
هل رأيتموه أو تحدثتم إليه منذ رحل ؟

117
00:08:03,313 --> 00:08:04,546
عمّا يدور هذا ؟

118
00:08:04,647 --> 00:08:06,415
، آسفٌ لأخبركم

119
00:08:06,483 --> 00:08:08,751
، أنّنا وجدنا أخيكم ميتاً هذا الصباح

120
00:08:08,852 --> 00:08:12,287
. "في أرضه بالقرب من منحدرات "غاليتان

121
00:08:12,389 --> 00:08:13,822
هل أنت متأكدٌ من هذا ؟

122
00:08:13,923 --> 00:08:15,924
. أخشى أنّي متأكد

123
00:08:16,026 --> 00:08:18,560
مالّذي حدث ؟

124
00:08:18,661 --> 00:08:20,329
. مازلنا نحاول أن نعرف ماحدث

125
00:08:20,430 --> 00:08:22,931


126
00:08:29,072 --> 00:08:31,974
هل يمكنك أن تخبرنا أيّ شيء ؟

127
00:08:32,075 --> 00:08:34,343
أكان موته حادثاً ؟

128
00:08:34,411 --> 00:08:36,645
هل مات من نوبةٍ قلبيّة أو شيءٍ مُماثل ؟

129
00:08:36,713 --> 00:08:39,348
هل عانى (ماركو) من مشاكل بالقلب ؟

130
00:08:39,416 --> 00:08:42,317
كلاّ، ليس على حد علمنا
. لكنّه، أمرٌ يجري بعائلتنا

131
00:08:42,318 --> 00:08:46,055
. لقد توفيّ والدهم منذ أشهرٍ جرّاء نوبةٍ قلبيّة

132
00:08:49,893 --> 00:08:53,028
. لقد وجدنا هذه الصورة في منزله

133
00:08:53,129 --> 00:08:56,398
.. أهذه زوجته أو خليلته أو

134
00:08:56,499 --> 00:08:58,801
. إنّها فتاةٌ من "الإكوادور"، لم يقابلها (ماركو) قطّ

135
00:08:58,802 --> 00:09:00,120
،كان في باله

136
00:09:00,136 --> 00:09:02,538
. أن يُحضرها إلى "وايومينغ" كي يتزوّحها

137
00:09:02,639 --> 00:09:05,060
كعروسٍ مطلوبةٌ من الخارج ؟

138
00:09:05,070 --> 00:09:08,330
. دائماً ماكنّا نلقّب (ماركو) بالفتى المجنون

139
00:09:08,344 --> 00:09:11,013
، كانت تراوده تلك الأفكار الجامحة بكثرة

140
00:09:11,014 --> 00:09:12,630
. لكنّه، لم يمضي قدماً بالزواج

141
00:09:12,640 --> 00:09:14,883
. تمكنّا من إقناعه بالعدول عن ذلك

142
00:09:14,984 --> 00:09:19,655
. أعتقد أنّه تمسّك بالصورة

143
00:09:24,225 --> 00:09:26,628
. متأسفة، لكنّنا لم ننتهي بعد

144
00:09:26,729 --> 00:09:29,598
. لاأحد يراقب الماشية

145
00:09:29,666 --> 00:09:31,600
. (فيك)

146
00:09:31,701 --> 00:09:33,969
. دعيه يذهب

147
00:09:34,070 --> 00:09:37,430
، كان ذلك غريباً
. أن يُغادر (سال) هكذا فحسب

148
00:09:37,440 --> 00:09:39,474
، لديّ أربعة أشقاء، ولانتفقُّ دائماً

149
00:09:39,476 --> 00:09:41,100
، لكن، إن أخبرتني أنّ أحدهم قد توفيّ

150
00:09:41,110 --> 00:09:43,545
. فلن أكترث بأمر أيّ’ شيء فما بالك بالماشية

151
00:09:46,009 --> 00:09:49,077
مالّذي تفكّر بِه ؟

152
00:09:49,179 --> 00:09:51,046
، لايمكن أن أجزم إن كانت عائلة (ماركو) تكذب علينا

153
00:09:51,047 --> 00:09:53,382
. أو أنّ (ماركو) يكذب على عائلته

154
00:09:53,449 --> 00:09:55,417
مالّذي يجعلك تقول هذا ؟

155
00:09:55,518 --> 00:09:57,920
. لقد التقطت هذه الصورة هنا

156
00:09:57,987 --> 00:10:00,055
. "إنّ الفتاة موجودة في "وايومينغ

157
00:10:08,669 --> 00:10:10,070
ماهذا ؟

158
00:10:10,171 --> 00:10:13,440
. إنّها الصورة الّتي وجدها (والت) في منزل الضحيّة

159
00:10:13,541 --> 00:10:15,542
. شيءٌ بها أوحى له أنّها مأخوذةٌ هنا

160
00:10:15,543 --> 00:10:17,911
. إنّها لطيفة، ولديها ابتسامةٌ رائعة

161
00:10:19,480 --> 00:10:21,810
. على عكس بعض النّاس

162
00:10:23,918 --> 00:10:26,586
. حاول أن تبتسم قليلاً المرّة القادمة

163
00:10:30,825 --> 00:10:32,759


164
00:10:32,860 --> 00:10:34,180
. مركز معلومات الجريمة الوطنيّ

165
00:10:34,195 --> 00:10:35,695
. (معك (دايفيد ماكي

166
00:10:35,763 --> 00:10:38,865
"دايفيد)، معك المأمور (لونغمير) من مقاطعة "أوبراسكا)

167
00:10:38,933 --> 00:10:41,101
... أريدك أن تبحث عن اسمٍ لأجليّ

168
00:10:41,202 --> 00:10:42,636
. (ماركو فايس)

169
00:10:42,737 --> 00:10:45,639
أريد أن أعرف إذا مابحثت عن اسمه

170
00:10:45,740 --> 00:10:47,507
. أيّ وكالةٍ أمنيّةٍ أُخرى بشأن أيّ شيء

171
00:10:47,575 --> 00:10:49,376
. بالتأكيد، دعني أتفقّد قاعدة البيانات

172
00:10:49,477 --> 00:10:51,711
الآن اسمع .. بما أنّك معي على الهاتف

173
00:10:51,779 --> 00:10:53,046
، هل كان هنالك أيُّة نتائج

174
00:10:53,147 --> 00:10:55,348
بشأن الإسم الّذي أعطيته لك قبل فترة ؟

175
00:10:55,416 --> 00:10:56,916
أيُّها المأمور، أخبرتك من قبل

176
00:10:57,018 --> 00:10:59,819
، (إذا مابحث أحدٌ بشأن (هنري ستاندينغ بير

177
00:10:59,887 --> 00:11:00,987
فسأتصل بك، حسنٌ ؟

178
00:11:01,055 --> 00:11:03,790
. أقدّر لك ذلك -
. لامشكلة -

179
00:11:06,060 --> 00:11:07,694
. عرفت ُ المألوف بالصورة

180
00:11:07,795 --> 00:11:10,530
. إنّه الجبل -
. كلاّ، إنّه الطير -

181
00:11:10,598 --> 00:11:13,433
. إنّه الميدولارك الأحمر -
. نعم -

182
00:11:13,434 --> 00:11:14,701
. "موطنه "وايومينغ

183
00:11:14,802 --> 00:11:17,400
. لايبتعد بالهجرة جنوباً أكثر الأيائل

184
00:11:17,537 --> 00:11:20,000
، يخرج إلى المراعي بهذا الوقت من السنة

185
00:11:20,000 --> 00:11:22,170
. كي يأكل البرسيم الّذي ينمو بروث الغنم

186
00:11:22,170 --> 00:11:24,536
. (إذا، فيمكن أن الصّورة التُقطت على أرض (ماركو

187
00:11:24,544 --> 00:11:27,479
أوجدت أيّ شيءٍ في مقطع الفيديو من صاحب الدرّاجة ؟

188
00:11:27,547 --> 00:11:28,947
. كلاّ

189
00:11:29,015 --> 00:11:31,149
. باستثناء اصطدامه، لايوجد شيءٌ آخر لنراه

190
00:11:31,250 --> 00:11:33,740
. مدّته ساعاتان، لذلك شاهدته بالتقديم السّريع

191
00:11:33,753 --> 00:11:35,954
. إذا ماسرّعته، فستفوتكَ الأشياءُ الصغيرة

192
00:11:36,022 --> 00:11:38,757
. أبطئه، و من ثمّ شاهده ثانيةً -
لن نحصل على -

193
00:11:38,758 --> 00:11:40,625
، تقرير السّموم الخاصّ بِـ(ماركو) إلاّ بعد أسابيع

194
00:11:40,626 --> 00:11:42,027
و لقد أمضيتُ الساعتين الماضيتين

195
00:11:42,028 --> 00:11:43,920
. أتفقّد مئةً من المواقع الخاصّة بالعرائس حسب الطلب

196
00:11:43,930 --> 00:11:45,897
أنت، يا (والت) ؟

197
00:11:45,998 --> 00:11:48,533
لما تحصل هي على المهمات الجيّدة ؟

198
00:11:48,534 --> 00:11:50,035
، (يجب أن نحصل على كمبيوتر (ماركو

199
00:11:50,036 --> 00:11:52,037
. إذا أردنا أن نعرف أيّ خدمةً استعمل

200
00:11:52,105 --> 00:11:55,474
. لم يمتلك (ماركو) كمبيوتراً

201
00:11:55,575 --> 00:11:57,970
أين وجد الفتاة، إذاً ؟

202
00:12:01,740 --> 00:12:05,751
. بالطريقة القديمة

203
00:12:11,729 --> 00:12:14,960
سيران كاباليرو) .. خاطبٌ محترف)

204
00:12:15,061 --> 00:12:16,695
" قل مرحباً لخطيبتك الجديدة "

205
00:12:16,763 --> 00:12:18,530


206
00:12:18,598 --> 00:12:22,634
. أتعلم أنّ الوباء الأوّل الّذي يواجه الرّجال الأمريكين

207
00:12:22,702 --> 00:12:24,002
. هو وجع القلب

208
00:12:24,070 --> 00:12:26,705
، مايأتني هم مجموعة من الرّجال المحبطين

209
00:12:26,773 --> 00:12:29,107
. يبحثون عن امرأةٍ أصيلة

210
00:12:29,208 --> 00:12:31,977
مع ذلك، لحسن الحظّ فخلف الحدود

211
00:12:32,044 --> 00:12:34,146
يوجد الكثيرُ من النساء اللاتينيّات

212
00:12:34,247 --> 00:12:37,582
. ممّن يرغبن بتحسين حياتهنّ

213
00:12:37,583 --> 00:12:39,518
، لذلك أجمع هذين الإثنين معاً

214
00:12:39,619 --> 00:12:41,953
. عندها ... تحلّ المشكلة

215
00:12:42,054 --> 00:12:44,022
. علاج، إن صحّ التعبير

216
00:12:44,123 --> 00:12:46,591
. لاأصدق أنّ الرّجال يدفعون لك حقّاً من أجل ذلك

217
00:12:46,592 --> 00:12:47,826
الكثير من الرجال يظنون حقيقةً

218
00:12:47,894 --> 00:12:51,530
. أنّ النساء الأميريكيّات انتهازيّاتٌ و متغطرسات

219
00:12:51,631 --> 00:12:53,198
أيُّها المأمور، لقد لاحظتُ

220
00:12:53,199 --> 00:12:55,100
. أنّك لاترتدي خاتماً

221
00:12:55,168 --> 00:12:57,769
. سأكون سعيداً بتقديم خدماتيّ لك

222
00:12:57,870 --> 00:12:59,704
كلاّ، كلاّ، شكراً

223
00:12:59,806 --> 00:13:01,540
. إنّ المرأة الصالحة نعمة

224
00:13:01,607 --> 00:13:04,476
. فهي تخفّف ماتتعرضه له من ضغوطاتٍ في الحياة اليوميّة

225
00:13:04,544 --> 00:13:06,645
. إنّي أواعد إحداهنّ

226
00:13:06,712 --> 00:13:09,347
لسنا هنا لنتحدث عن حياته العاطفيّة، حسنٌ ؟

227
00:13:10,783 --> 00:13:13,118
هل تعرفُ هذه الفتاة ؟

228
00:13:13,186 --> 00:13:15,787
. (أجل، تلك (روزا ماركيز

229
00:13:15,888 --> 00:13:19,424
. ويالها من زهرةٍ بحقّ

230
00:13:19,525 --> 00:13:23,428
. (لقد تزوجت بشابٍ من الباسك، اسمه (ماركو فايس

231
00:13:23,529 --> 00:13:25,831
. لم يمضِ على زواجهما أكثر من شهر

232
00:13:25,898 --> 00:13:27,532
(أجل، لقد تحدّثنا إلى عائلة (ماركو

233
00:13:27,633 --> 00:13:28,767
و كانوا يظنّون

234
00:13:28,835 --> 00:13:30,969
. أنّه لم يمضِ قدماً بالزواج

235
00:13:30,970 --> 00:13:34,039
. غالباً، ماتعجز العائلات عن فهم الحبّ

236
00:13:34,106 --> 00:13:37,909
، لكنّي أؤكد لك أنّهما قد تزوجّا

237
00:13:38,010 --> 00:13:40,812
فلقد ساعدتُها على ترتيب أواراق هجرتها

238
00:13:40,813 --> 00:13:42,814
. و قمتُ بمراسم الزفاف لهما

239
00:13:42,915 --> 00:13:44,470
جيّد، إذاً سيكون بحوزتك أوراق هجرتها

240
00:13:44,484 --> 00:13:46,551
. وآخر عنوان معروف لها

241
00:13:46,652 --> 00:13:50,856
. لاأضعُ كلّ شيءٍ في جهاز الكمبيوتر

242
00:13:50,923 --> 00:13:53,425
بالإضافة إلى أنّه لايمكنني أن
. أعطيكم المعلومات الشخصيّة لعميلٍ لديّ

243
00:13:53,493 --> 00:13:57,529
.. (لقد وُجد (ماركو فايس) ميتاً، على الأرجح مقتولاً و (روزا

244
00:13:57,630 --> 00:13:59,965
. لم نجد لها أثراً في منزله

245
00:14:00,032 --> 00:14:02,667
(تمهّلي، إن كنتم تظنون أنّ لِـ(روزا

246
00:14:02,768 --> 00:14:04,102
، (علاقةٌ بمقتل (ماركو

247
00:14:04,103 --> 00:14:05,837
. فأنتم حتماً مخطئين

248
00:14:06,028 --> 00:14:09,030
، دائماً ماأفحص خلفيّة كلّ واحدةٍ من فتاياتيّ

249
00:14:09,031 --> 00:14:11,866
. وأقول لكم إنّ (روزا) لأمرأةٌ صالحة بحقّ

250
00:14:11,867 --> 00:14:14,803
جيرماياه)، لست أتهمُ (روزا) بأيّ شيء)

251
00:14:14,870 --> 00:14:16,738
. لكنّني، أحتاج لأن أتحدّث معها

252
00:14:16,839 --> 00:14:18,440
. (أعني أنّي آسفٌ بشأن (ماركو

253
00:14:18,507 --> 00:14:23,211
. (فكلّي حزناً لأجل عائلته ولِـ(روزا

254
00:14:23,212 --> 00:14:24,746
، لكن سأخبرك شيئاً

255
00:14:24,747 --> 00:14:26,681
، إنّني لم أتحدّث لأيٍّ منهما

256
00:14:26,682 --> 00:14:28,049
. منذ اليوم الّذي تزوجا فيه

257
00:14:31,287 --> 00:14:34,055
. حسنٌ، إن سمعت من (روزا)، فاتصل بنا

258
00:14:34,123 --> 00:14:36,124
بالتأكيد سأفعل، لكنّي أؤكد لك

259
00:14:36,125 --> 00:14:39,120
. أنّك لن تجدها متورطةٌ بأيٍّ من هذا

260
00:14:39,121 --> 00:14:40,955
. أيُّها المأمور

261
00:14:41,023 --> 00:14:43,725
، إن لم تنجح الأمور بينك وبين صديقتك

262
00:14:43,826 --> 00:14:45,293
. إليكِ بطاقتيّ

263
00:14:45,394 --> 00:14:49,297
. اتصلي بي إذا و متى ماغيّرت رأيك

264
00:14:55,638 --> 00:14:58,540
. وصل تقرير التشريحُ الأوليّ

265
00:14:58,641 --> 00:15:01,141
لم يمت (ماركو) جرّاء نوبةٍ قلبيّة
. أو من تمدّد الأموعية الدمويّة

266
00:15:01,142 --> 00:15:02,677
، مات جرّاء فشلٍ بالجهاز التنفسيّ سببه

267
00:15:02,678 --> 00:15:05,480
"و أنا أقتبس: "التعرّض لمادةٍ غير معروفة

268
00:15:05,581 --> 00:15:06,948
. السمّ

269
00:15:07,049 --> 00:15:09,851
إلام توصلنا بشأن (روزا ماركيز) ؟ -
. عالقون -

270
00:15:09,952 --> 00:15:11,486
فكلا الهجرة والجمارك

271
00:15:11,505 --> 00:15:14,121
(قالوا أنّهم سيتصلوا بي بشأن معلومات (روزا

272
00:15:14,122 --> 00:15:15,959
.. لكن، من يعلم كم سيستغرق ذلك

273
00:15:17,059 --> 00:15:21,262
. لقد أحضرت (ليزي) ذلك لأجلك

274
00:15:22,698 --> 00:15:24,733
.. لذا

275
00:15:24,834 --> 00:15:26,167
متى ؟

276
00:15:26,235 --> 00:15:27,669
. لقد وجدتُ شيئاً

277
00:15:27,770 --> 00:15:30,505
. آسف

278
00:15:30,606 --> 00:15:33,141
هل كنتُ أقاطعكما ؟ -
كلاّ، ذاك الّذي يرنُ هو هاتفيّ -

279
00:15:33,242 --> 00:15:37,178
.. قبل أن أريكَ الفيديو

280
00:15:37,246 --> 00:15:39,347
، أردتُ أن أقول لك

281
00:15:39,348 --> 00:15:41,282
.. بشأن الصورة في الصحيفة

282
00:15:41,350 --> 00:15:44,953
. لم أكن هنالك دعماً لِـ(برانش.

283
00:15:45,054 --> 00:15:48,656
كنّا بدوريّتنا، وقال أنّه سيتوقّف بمكانٍ لوهلة

284
00:15:48,657 --> 00:15:50,846
.. لم أعلم أنّه لأجل الحملة -
(فيرغ) -

285
00:15:50,860 --> 00:15:52,260
مالّذي وجدته على الفيديو ؟

286
00:15:58,167 --> 00:16:00,068
أترى هذا ؟

287
00:16:00,169 --> 00:16:03,104
. لقد كان راكبُ الدرّاجة يحمل قارورةً من الماء معه

288
00:16:03,172 --> 00:16:05,039
و ؟

289
00:16:05,071 --> 00:16:06,960
حسنٌ، إن كان (ماركو) موجوداً على تلك التلال لفترة

290
00:16:06,976 --> 00:16:08,673
. سيكون محتاجاً لشرب الماء أيضاً

291
00:16:08,711 --> 00:16:12,980
بسبب الحرارة وما إلى ذلك
. لكنّك لم تجد شيئاً

292
00:16:12,981 --> 00:16:15,617
لابدّ أنّ أحداً قد سمّم القارورة

293
00:16:15,684 --> 00:16:18,052
. ثمّ أخذها معه قبل أن تصلوا إلى هناك

294
00:16:21,690 --> 00:16:23,258
. حسنٌ

295
00:16:23,359 --> 00:16:26,795
. اذهب وابحث عن تلك القارورة

296
00:16:26,896 --> 00:16:29,964
، تلك كانت دائرة الهجرة
. لقد قلّلت من شأنهم سابقاً

297
00:16:30,065 --> 00:16:31,499
، حسبَ عِلمهم

298
00:16:31,567 --> 00:16:33,668
فإنّ (روزا) لم تغادر البلاد
. لكن اسمع هذا

299
00:16:33,736 --> 00:16:37,839
.. العنوان على تأشيرتها
(ليس عنوان (ماركو

300
00:16:41,210 --> 00:16:43,811
أوّلاً تجّار مخدراتٍ مكسيكيّن
و الآن عروسٍ حسب الطلب

301
00:16:43,812 --> 00:16:45,068
. يالهم من زبائن

302
00:16:45,261 --> 00:16:47,749
. لاأحكم على النّاس
. أعطيني المذّكرة

303
00:16:51,754 --> 00:16:55,623
. مديريّة المأمور

304
00:17:04,300 --> 00:17:06,234
. شيءٌ يُخبرني أن هذه ليست مُلكك

305
00:17:08,202 --> 00:17:10,503


306
00:17:10,571 --> 00:17:13,473
. لقد قفزت (روزا) من النّافذة

307
00:17:17,745 --> 00:17:21,380
. توقّفي في مكانكِ

308
00:17:25,883 --> 00:17:28,651
(أصغ، اسمع مالديّ يا (والت
. أعلم كيف يبدو الأمر

309
00:17:28,719 --> 00:17:31,320
.لكن،(روزا) هنا بريئة

310
00:17:31,421 --> 00:17:33,656
. معظم الأبرياء لايقفزون من النوافذ ويهربون

311
00:17:33,657 --> 00:17:35,925
. إنّها خائفةٌ من أن يتمّ ترحيلها

312
00:17:35,992 --> 00:17:38,227
، تظنُّ أنّه بما أنّ زوجها قد مات

313
00:17:38,295 --> 00:17:40,829
. فلم تعد مواطنةً بعد الآن

314
00:17:40,830 --> 00:17:42,958
. أخبرتها أنّها على خطأ، لكنّها لاتستمع إليّ

315
00:17:42,974 --> 00:17:45,046
أيُّها المأمور، لم أقصد التدخّل بتحقيقك

316
00:17:45,059 --> 00:17:47,902
. لكن على أحدٍ أن يهتم بأمر الفتاة هنا

317
00:17:47,903 --> 00:17:50,706
. (يبدو أنّك تهتم كثيراً بأمر (روزا

318
00:17:50,807 --> 00:17:53,676
. أهتمُّ أكثر بشأن عمليّ

319
00:17:53,744 --> 00:17:55,358
أضمنُ لكل فتياتيّ

320
00:17:55,379 --> 00:17:57,313
. بأنّهن سيكن بأمان من مضايقات الشّرطة

321
00:17:57,381 --> 00:18:01,816
. ذلك يُساعد فقط إن لم تقتل فتياتك أزواجهنّ

322
00:18:01,817 --> 00:18:04,353
. (لم أقتل (ماركو

323
00:18:04,454 --> 00:18:06,389
. لقد كان رجلاً صالحاً

324
00:18:06,490 --> 00:18:10,926
. أعطاني منزلاً، وحياةً جديدة

325
00:18:11,027 --> 00:18:14,696
(لقد فتّشنا منزل (ماركو
. لم يعش هنالك أحدٌ ماعداه

326
00:18:14,764 --> 00:18:15,865
. كلاّ

327
00:18:15,932 --> 00:18:21,835
لقد زرت المكان مرّة، كانت أرضاً جميلة

328
00:18:21,837 --> 00:18:25,941
. لكنّ (ماركو) كان خائفاً من ردّة فعل أخوته

329
00:18:25,942 --> 00:18:29,844
، لذلك قررنا أن أعيش أنا بالفندق

330
00:18:29,845 --> 00:18:31,713
، وحالما يبع (ماركو) الأرض

331
00:18:32,234 --> 00:18:35,618
. سيمكننا أن نشتري منزلاً جديداً معّاً

332
00:18:36,945 --> 00:18:38,489
. ماركو) كان يخطط لبيع أرضه)

333
00:18:38,955 --> 00:18:40,447
ألم تفكّر بإخبارنا هذا من قبل ؟

334
00:18:40,549 --> 00:18:42,516
. فكرت بذلك

335
00:18:42,617 --> 00:18:43,851
إلى من كان ينوي بيعها ؟

336
00:18:43,919 --> 00:18:46,186
. لا أعلم

337
00:18:47,989 --> 00:18:49,757
. أعتقد أنّهما احتالا عليه

338
00:18:49,824 --> 00:18:52,626
(جيرماياه)، أقنع (ماركو)
. أن يبيع أرضه كي يحصل على الفتاة

339
00:18:52,727 --> 00:18:54,728
. (و بعدها يقتلون (ماركو)، ثمّ ترثُ (روزا

340
00:18:54,829 --> 00:18:56,997
. ثمّ تتقاسم مع (جيرماياه) الأرباح

341
00:18:56,998 --> 00:18:59,799
. يجب أن نُثبت أنّ (ماركو) كان يبيع أرضه أوّلاً

342
00:18:59,800 --> 00:19:01,525
حسنٌ، سأتوجه إلى مكتب
. كاتب العدل في المقاطعة

343
00:19:01,530 --> 00:19:03,819
. لأرى إن أخرج أحدٌ ما تصاريح لأيّ أرض

344
00:19:04,577 --> 00:19:06,473
أحالفك حظٌ بأمر القارورة ؟

345
00:19:06,541 --> 00:19:08,008
كلاّ، لكنّي سأتابع البحث

346
00:19:08,109 --> 00:19:10,811
أحضر أيضاً مذكرة تفتيش
. (لمكتب (جيرماياه

347
00:19:10,812 --> 00:19:12,413
. ولغرفة (روزا) بالفندق

348
00:19:12,480 --> 00:19:15,416
. ابحث عن أيّ نوعٍ من السموم

349
00:19:15,483 --> 00:19:18,752
في هذه الأثناء، أعتقد أنّ هذان الإثنان خطران

350
00:19:18,753 --> 00:19:21,654
. لنحجزهما لفترة -
ماذا عن إخوة (ماركو) ؟ -

351
00:19:21,655 --> 00:19:23,023
. قالت (روزا) أنّه كان خافاً منهما

352
00:19:23,024 --> 00:19:25,659
لو أنّه كان سيبيعُ أرض العائلة
، و اكتشفا ذلك

353
00:19:25,660 --> 00:19:27,561
. سيكون لديهما سببٌ ليغضبا

354
00:19:27,562 --> 00:19:29,897
. أجل

355
00:19:29,998 --> 00:19:33,667
، عندما غادرت والدتكِ المشفى

356
00:19:33,668 --> 00:19:36,837
، بعد علاجها الكيماويّ حوالي الثامنة مساءً

357
00:19:36,838 --> 00:19:38,839
. توقّفت في هذا المقهى

358
00:19:38,840 --> 00:19:41,475
. قالت النادلة أنّها طلبت فنجاناً من الشايّ

359
00:19:41,476 --> 00:19:44,578
و بعد نصف ساعة، غادرت

360
00:19:44,579 --> 00:19:46,847
. متجهةً إلى الفندق

361
00:19:49,140 --> 00:19:53,076
. قدمَ مهاجِمها من هذا الزُقاق

362
00:19:53,144 --> 00:19:55,245
، من مكانٍ بين هذه القمامات

363
00:19:55,313 --> 00:19:58,715
. طعنها مرتين، ثمّ هربَ

364
00:20:02,954 --> 00:20:05,222
أهنا حيثُ ماتت ؟

365
00:20:05,323 --> 00:20:08,826
كلاّ، لقد نجت من الطعنات الأوليّة

366
00:20:08,893 --> 00:20:11,328
. ثمّ ماتت بعد ساعاتٍ قليلة

367
00:20:11,429 --> 00:20:14,832
. تمكّن المشفى من الإتصال بوالدك

368
00:20:14,899 --> 00:20:17,901
. كان معها حينما فارقت الحياة

369
00:20:23,441 --> 00:20:25,342
هل أمسكتم بمن طعنها ؟

370
00:20:25,443 --> 00:20:28,679
. لهذا السبب جئتُ إلى "أبسروكا" الشهر الماضيّ

371
00:20:28,780 --> 00:20:33,050
لقد وجدناه .. ميتاً

372
00:20:36,955 --> 00:20:38,956
. أريد أن أرى وجهه

373
00:20:46,998 --> 00:20:48,899
. برفق، تعالي

374
00:20:49,000 --> 00:20:51,601
. إنّها تميل إلى العدوانيّة تجاه الغرباء

375
00:20:51,602 --> 00:20:53,670
. (لقد أتينا للتوّ من منزل (كوستا

376
00:20:53,738 --> 00:20:56,840
. قالت (أمايا) أنّنا سنجد كلاكما هنا

377
00:20:56,908 --> 00:20:58,308
هل (كوستا) بالجوار ؟

378
00:20:58,376 --> 00:20:59,843
. نريد أن نتحدّث إلى كلاكما

379
00:20:59,911 --> 00:21:02,012
، وفقاً لهذا

380
00:21:02,113 --> 00:21:06,899
، فإنّ (كوستا) قد غادر قبل يومٍ إلى المراعيّ الشماليّة

381
00:21:07,350 --> 00:21:09,184
. وهي تبعدُ ستة أميالٍ من هذا الإتجاه

382
00:21:09,185 --> 00:21:11,820
ماكلُّ هذه العلامات ؟

383
00:21:11,888 --> 00:21:15,791
سبعون عاماً من عمل عائلتيّ
. على هذه الأرض مكتوب هنا

384
00:21:15,892 --> 00:21:17,726
أيمتلك (ماركو) أيّ شيءٍ من هذه الأرض ؟

385
00:21:17,727 --> 00:21:18,961
، حينما توفيّ والديّ

386
00:21:19,028 --> 00:21:22,264
، قسّم الأرض بيننا الثلاثة

387
00:21:22,265 --> 00:21:26,835
لكنّنا عملنا عليها معاً .. بالتساويّ

388
00:21:26,903 --> 00:21:29,838
تحدثنا لبعض النّاس
. وأخبرونا أنّ (ماركو) كان ينويّ بيع نصيبه

389
00:21:29,906 --> 00:21:31,173
. لقد كذب أولائك النّاس

390
00:21:31,174 --> 00:21:33,909
. من الممكن أنّه لم يخبركما بذلك

391
00:21:33,910 --> 00:21:35,911
، فيبدو أنّ هنالك بعض الأمور الّتي أخفاها عنكما

392
00:21:35,912 --> 00:21:38,346
. "كحقيقة أنّه متزوجٌ من تلك الفتاة من "الإكوادور

393
00:21:38,348 --> 00:21:40,015
. من الغريب أنّه لم يخبركما بذلك

394
00:21:40,016 --> 00:21:43,185
. لربما كان خائفاً من ردة فعلكما

395
00:21:43,286 --> 00:21:45,187
. أخبرته أنّ ذلك كان خطأً

396
00:21:45,288 --> 00:21:48,190
لقد كان أخي الصغير أحمقاً بشأن بعض الأمور

397
00:21:48,191 --> 00:21:49,825
، لكنّ هنالك أمور معينة

398
00:21:49,826 --> 00:21:51,727
. حتّى هو لم يكن أحمقاً بما يكفيّ ليفعلها

399
00:21:51,728 --> 00:21:54,463
. لم يكن ليبيع تلك الأرض من وراء ظهورنا أبداً

400
00:21:54,464 --> 00:21:57,666
. فلقد حاول الكثير سرقتها بالماضيّ

401
00:21:57,734 --> 00:21:59,167
من، بالضبط ؟

402
00:21:59,268 --> 00:22:01,336
. شركاتُ الخشب

403
00:22:01,404 --> 00:22:03,872
فلقد قطعوا أشجارنا من غير إذننا

404
00:22:03,940 --> 00:22:06,100
. و قادوا شاحناتهم من خلال مراعينا

405
00:22:06,101 --> 00:22:07,943
. سألت سابقاً عن أعدائنا

406
00:22:08,063 --> 00:22:10,946
. هؤلاء القوم، هم أعدائنا

407
00:22:15,385 --> 00:22:17,619
أهذه عينُ ماء ؟

408
00:22:17,687 --> 00:22:19,354
. أرضنا مليئة بها

409
00:22:19,455 --> 00:22:21,289
.. أعذبُ ماءٍ ستتذوّقـه

410
00:22:21,391 --> 00:22:23,258
(والت)

411
00:22:23,326 --> 00:22:25,927
. تمهّل، تمهّل، تمهّل

412
00:22:25,944 --> 00:22:27,321
أهنالك أعين ماء كهذه

413
00:22:27,349 --> 00:22:29,297
قربَ المكانِ الّذي وجدنا فيه أخيك ؟

414
00:22:31,401 --> 00:22:33,735
. أرني

415
00:22:33,836 --> 00:22:37,139
. إنّ هذا الطقسَ لمجنون

416
00:22:37,240 --> 00:22:39,674
. لقد صعدنا لإرتفاع مئة قدمٍ فحسب

417
00:22:39,776 --> 00:22:41,877
. "إنّها "وايومينغ

418
00:22:50,253 --> 00:22:51,820
ماهذا ؟ حشيش ؟

419
00:22:51,888 --> 00:22:53,155
. بل نبات الشوكران

420
00:22:54,757 --> 00:22:56,864
. يبدو أنّنا وجدنا سمّنا

421
00:23:13,911 --> 00:23:17,513
. تفقّد هذا

422
00:23:17,614 --> 00:23:20,550
. إنّه تصميمنا الجديد لرقاقة البوكر

423
00:23:20,617 --> 00:23:22,485
. وصل اليوم

424
00:23:24,455 --> 00:23:26,422
إنّه رائع -
. احتفظ بِه -

425
00:23:26,523 --> 00:23:28,858
. إذاً فلقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيونيّة بكل الأنحاء

426
00:23:28,859 --> 00:23:31,460
. من الجيّد أنّك بدأت بإستخدام أموال الحملة

427
00:23:31,462 --> 00:23:33,596
. أثق أنّ لديكَ ماتريد

428
00:23:33,697 --> 00:23:36,766
. نعم، شكراً

429
00:23:36,834 --> 00:23:39,369
. لكنّني جئتُ بشأن أمرٍ مختلف اليوم

430
00:23:39,470 --> 00:23:40,670
مالأمر ؟

431
00:23:40,738 --> 00:23:43,840
شركة لخشب الصنوبر سحبت تصريحاً

432
00:23:43,907 --> 00:23:46,843
. لملكيّة كنت أحقق بشأنها

433
00:23:46,910 --> 00:23:49,545
، عندما تفقّدت من يملك الشركة

434
00:23:49,646 --> 00:23:52,281
. تفاجأت حينما رأيت اسمك مع الشركاء

435
00:23:52,383 --> 00:23:54,283
. ظننتكَ تعلم

436
00:23:54,385 --> 00:23:57,854
. فأموال حملتك مصدرها شركة الخشب هذه

437
00:23:57,921 --> 00:24:01,557
. ظننتُك مطوّر كازينوهاتٍ فحسب

438
00:24:01,658 --> 00:24:04,560
. لم أعلم قطّ أنّك في مجال تجار الخشب

439
00:24:04,661 --> 00:24:07,263
. أفضّل البقاء كشريكٍ صامت

440
00:24:07,278 --> 00:24:08,764
، فإنّ البيض يتوترون

441
00:24:08,765 --> 00:24:11,246
. حينما يعلموا أنّ الهنود بدأوا يستردون أراضيهم

442
00:24:11,642 --> 00:24:14,270
لما كنت تبحث بأمر الشركة ؟

443
00:24:14,371 --> 00:24:17,440
شركة خشب الصنوبر كانت تبحث لشراء أرضٍ

444
00:24:17,508 --> 00:24:21,444
. (يملكها راع ماشيّةٍ من الباسك يُدعى (ماركو فايس

445
00:24:21,545 --> 00:24:24,414
. و قد وجد ميتاً

446
00:24:26,417 --> 00:24:30,219
حسنٌ، ذلك أمرٌ مأساويّ

447
00:24:30,320 --> 00:24:34,824
. سمعتُ أنّ (ماركو) كان يفكر بالبيع

448
00:24:34,925 --> 00:24:38,761
مامدى رغبة شركتك بتلك الأرض ؟

449
00:24:41,765 --> 00:24:44,567
أتتهمني بشيءٍ ما، يا (برانش) ؟

450
00:24:44,668 --> 00:24:46,736
، جايكوب)، إنّي متأكدٌ أنّ الأمر محض صدفة)

451
00:24:46,837 --> 00:24:50,740
لكنّ، أن تظهر جثّة بمنتصف صفقةٍ ما

452
00:24:50,841 --> 00:24:52,675
. تلك دعايةٌ سيئة

453
00:24:52,776 --> 00:24:54,243
، أعلم أنّك بغنى عن هذا

454
00:24:54,344 --> 00:24:58,247
. لذلك أنا هنا لأناقشه معك بخصوصيّة

455
00:24:58,348 --> 00:25:00,750
، لكن، إن لم تخبرني شيئاً

456
00:25:00,851 --> 00:25:05,354
. عاجلاً أو آجلاً، سيأتي (والت) إليك

457
00:25:09,359 --> 00:25:11,127
حسنٌ، يمكن أن أخبرك أن شركتنا

458
00:25:11,228 --> 00:25:13,129
. أرادت إمتلاك الأرض منذ فترة

459
00:25:13,230 --> 00:25:15,531
، لقد رفض السيد (فايس) عرضنا مرّتين

460
00:25:15,632 --> 00:25:18,334
. لكنّني ظننت أنّا كنا قريبين من عقد صفقة معه

461
00:25:18,435 --> 00:25:23,606
. لذلك فموته الآن، يحدث مشكلةً لنا

462
00:25:26,543 --> 00:25:28,144
. شكراً

463
00:25:28,245 --> 00:25:29,345
. بالتأكيد

464
00:25:29,446 --> 00:25:30,880
مالّذي يمكنك أن تخبرني بشأن القضيّة ؟

465
00:25:30,981 --> 00:25:32,815
ألديك مشتبه به، أو شهود ؟

466
00:25:32,916 --> 00:25:35,384
أتعلم من يرث أرض (ماركو) ؟

467
00:25:35,452 --> 00:25:38,387
. لايمكنني أن أعطيك تفاصيل بشأن تحقيقٍ جاريّ

468
00:25:38,455 --> 00:25:43,826
برانش) .. لم أتبرع بمئة ألف لحملتك)

469
00:25:43,927 --> 00:25:46,362
. حبّاً لك

470
00:25:49,466 --> 00:25:53,870
، كنتُ أبحث داخل آبار (ماركو) عن نبات الشوكران

471
00:25:53,937 --> 00:25:57,373
. هذه بعضٌ من العيّنات الّتي أخذتُها

472
00:25:57,474 --> 00:25:59,375
. هذا بيلسان

473
00:25:59,476 --> 00:26:01,344
، إنّه مشابهٌ جداً للشوكران

474
00:26:01,445 --> 00:26:03,513
. بإستثناء ثمرات التوت، بالطبع

475
00:26:03,580 --> 00:26:05,681
. ولن يتسبّب بموتك

476
00:26:05,749 --> 00:26:07,750
كيف يساعدنا هذا بالضبط ؟

477
00:26:07,818 --> 00:26:10,186
، حسنٌ، لم أجد أيّة شوكران في الأبار

478
00:26:10,287 --> 00:26:11,687
، لكنّني ظننت

479
00:26:11,755 --> 00:26:15,659
. أنّه قد يساعدنا رؤية شيءٍ يشبهها تماماً

480
00:26:15,659 --> 00:26:15,691


481
00:26:15,691 --> 00:26:18,761
أعثرت على أيّ شيءٍ في منزل (جيرماياه) أو الفندق ؟

482
00:26:18,829 --> 00:26:21,798
. لم أجد سمّاً، ولا قارورة

483
00:26:21,899 --> 00:26:23,766
. مازال كلاًّ من (جيرماياه) و (روزا) بالسّجن

484
00:26:23,834 --> 00:26:25,368
. وقد مضى تقريباً أربعاً وعشرين ساعة

485
00:26:25,379 --> 00:26:26,629
، إن أردنا أن نحبسهما

486
00:26:26,647 --> 00:26:28,181
. فيجب أن نتهمهما بشيءٍ ما

487
00:26:28,182 --> 00:26:29,982
. محاميّ (جيرماياه) بطريقه إلى هنا الآن

488
00:26:31,003 --> 00:26:32,742
. (حسنٌ، أطلق سراحهما يا (فيرغ

489
00:26:32,843 --> 00:26:36,112
قبل أن تطلقهما، صادر كِلا سيّارتيهما

490
00:26:36,213 --> 00:26:38,548
. واجعل (روزا) تسلّمك جوازها

491
00:26:42,586 --> 00:26:44,187
ماكلُّ هذا ؟

492
00:26:44,288 --> 00:26:47,290
. تبيّن أنّ (ماركو) تمّ تسميمه بالشوكران

493
00:26:47,291 --> 00:26:48,891
على الأرجح أنّه أوّل شخصٍ يموت بسببه

494
00:26:48,892 --> 00:26:51,227
. (منذ أيّام (سقراط

495
00:26:51,271 --> 00:26:52,588
. حسنُ، لقد بحثت بأمره

496
00:26:52,596 --> 00:26:55,598
. إنّ السمُّ ليس بالأمر الجديد

497
00:26:55,666 --> 00:26:57,292
، فحينما كانت تُبنى السّكة الحديديّة

498
00:26:57,301 --> 00:27:00,536
قام الجيش الأمريكيّ بتسميم آبار الهنود أحياناً

499
00:27:00,604 --> 00:27:03,773
. كي يقتلهم ويأخذ أرضهم

500
00:27:05,676 --> 00:27:07,265
لكنّ، أخوة (ماركو) كانا الوحيدين

501
00:27:07,269 --> 00:27:08,778
. الّلذان يعرفان أين مكان البئر

502
00:27:08,879 --> 00:27:10,346
. ليسا الوحيدان

503
00:27:10,414 --> 00:27:13,349
فلقد قالت (روزا) أنّها قضت
. (بعض الوقت على أرض (ماركو

504
00:27:13,417 --> 00:27:16,052
، لربما أراها (ماركو) البئر

505
00:27:16,153 --> 00:27:18,554
، متباهيّاً بممتلكاته أمام عروسه الجديدة

506
00:27:18,622 --> 00:27:20,556
أو أيّ أحدٍ يرغب بشراء الأرض

507
00:27:20,624 --> 00:27:23,426
. لربما قام بمسحٍ لها وعثر على البئر

508
00:27:23,527 --> 00:27:26,028
أوجدتَ أيّ شيءٍ في مكتب كاتب عدل المقاطعة ؟

509
00:27:26,129 --> 00:27:27,497
. نعم

510
00:27:27,598 --> 00:27:30,500
. (شركة خشب صنوبر عملاقة كانت تتطلع لشراء أرض (ماركو

511
00:27:30,601 --> 00:27:33,369
تحدثت مع موظفٍ بالشركة

512
00:27:33,378 --> 00:27:35,766
، وقد صرّح أنّ (ماركو) رفض عرضهم مرتيّن

513
00:27:35,778 --> 00:27:37,807
. لكن، يبدو أنّهم كانوا قريبين من عقد صفقة

514
00:27:37,875 --> 00:27:39,208
من هو الموظّف ؟

515
00:27:39,309 --> 00:27:42,178
. تحدثت معه بشرط عدم الكشف عن هويّته

516
00:27:42,179 --> 00:27:45,348
. (لسنا بصحفيّين يا (برانش

517
00:27:49,453 --> 00:27:52,688
. شركة  خشب الصنوبر اتصلوا للتوّ، يجب أن نذهب حالاً

518
00:28:02,577 --> 00:28:04,487
أتعتقدون أنّهم يمكنكم قتلنا فحسب ؟

519
00:28:04,701 --> 00:28:08,815
سيتوجب عليكم المحاولة بشيءٍ أعظم من السمّ
. فلن نموت بسهولة

520
00:28:13,309 --> 00:28:16,779
! تفرقّوا، هيّا

521
00:28:17,113 --> 00:28:18,044
! تفرّقوا

522
00:28:22,919 --> 00:28:23,797
. هيّا

523
00:28:25,739 --> 00:28:29,108
. انظر، لقد بدأوا بالفعل

524
00:28:29,760 --> 00:28:31,132
. إنّهم يمحون تاريخنا

525
00:28:31,756 --> 00:28:33,826
. يحب أن تفعل شيئاً أيُّها المأمور

526
00:28:35,666 --> 00:28:36,937
. أرجوك -
. خذه -

527
00:28:44,397 --> 00:28:46,440
هل مايقوله (سال) حقيقة ؟

528
00:28:47,573 --> 00:28:50,795
لقد جاء أخوه إلينا
. راغباً ببيع نصيبه من الأرض

529
00:28:51,064 --> 00:28:53,760
لكنّ، الشركة ظنّت
. أنّه من الأفضل أن نحصل على الأرض كاملةً

530
00:28:54,729 --> 00:28:57,987
لقد قدمنا عرضاً إلى العائلة، عن كلِّ الأجزاء الثلاثة

531
00:28:58,055 --> 00:28:59,716
. وقد كان عرضاً كريماً بحقّ

532
00:29:00,992 --> 00:29:02,748
. لو أجابونا بِـ"لا" لكفتنا

533
00:29:10,771 --> 00:29:12,597
هل هذه السكين الّتي استخدمها لقتلها ؟

534
00:29:12,801 --> 00:29:14,875
. نعم، لقد وجدناها مع جثّته

535
00:29:15,405 --> 00:29:19,342
و قد كان حمضها النوويّ على النصل
. أعلم أنّه أمرٌ صعب

536
00:29:19,681 --> 00:29:21,977
. أنا آسفٌ أنّكِ عرفتي كلّ هذا منّي

537
00:29:22,312 --> 00:29:25,007
. متأكد كونه سيكون أسهل لو عرفتيه من والدكِ

538
00:29:25,026 --> 00:29:28,797
. للأسف، لم يترك بيدينا خياراً آخر -
. حسنٌ، لم يكن سهلاً عليه -

539
00:29:28,816 --> 00:29:30,573
. أن يخفي شيئاً كهذا عنكِ

540
00:29:30,594 --> 00:29:32,936
ستتفاجأ، فلقد أضحى بارعاً بإخفاء الأمور

541
00:29:33,610 --> 00:29:35,005
. لاتقسي عليه

542
00:29:35,993 --> 00:29:40,014
أعني، كلّ ماتشعرين به الآن
. خاضه جميعاً لوحده

543
00:29:40,597 --> 00:29:41,889
، أعني ماعداكِ أنتي

544
00:29:42,232 --> 00:29:44,415
. كان لديه ذاك الصديق ليتحدث إليه

545
00:29:46,263 --> 00:29:47,092
. (هنري)

546
00:29:49,623 --> 00:29:51,607
. هنري)، هذا صحيح)

547
00:29:55,485 --> 00:29:56,650
أهذه جثّته ؟

548
00:29:57,614 --> 00:29:59,615
ألم يمت بسبب جرعةٍ زائدة ؟ -
. كلاّ -

549
00:29:59,794 --> 00:30:01,317
. لقد كسر أحدٌ ما عُنقه

550
00:30:02,673 --> 00:30:04,175
ألديك أدنى فكرةً عن من قتله ؟

551
00:30:04,509 --> 00:30:05,269
. أبداً

552
00:30:06,519 --> 00:30:08,508
، لكنّني كنت أعمل عليها لوقتٍ طويل

553
00:30:08,628 --> 00:30:09,953
، عاجلاً أو آجلاً

554
00:30:11,039 --> 00:30:13,729
. سيبوح الجميع بأسرارهم لأحدٍ ما

555
00:30:17,834 --> 00:30:21,632
. آمل أنّ هذا ساعدكِ -
بالطبع، شكراً -

556
00:30:22,423 --> 00:30:25,207
إذا ماإحتجتي لأيّ شيء
فلا تترددي بالإتصال بي، حسنٌُ ؟

557
00:30:25,531 --> 00:30:28,210
لاأظنّ أنّي سأتصل بك
. بلا إهانة

558
00:30:28,828 --> 00:30:29,812
. لم أعتبرها كذلك

559
00:30:36,495 --> 00:30:37,292
من كانت تلك ؟

560
00:30:38,408 --> 00:30:43,307
، إمّا أنّها أرسلت إلى هنا من قبل المشتبه به
. في جريمة القتل لتكتشف ما أعرف

561
00:30:43,836 --> 00:30:45,783
. أو أنّها صديقتي الجديدة

562
00:30:51,585 --> 00:30:54,717
كان ذلك (كوسستا)، أخبرته بما حصل
. قال أنّه سيأتي إلى هنا بأسرع مايمكن

563
00:30:54,740 --> 00:30:57,268
لما أنا بالزنزانة؟ لما ؟

564
00:30:58,028 --> 00:31:00,184
. إنّهم شركة الخشب من يجب أن يكونوا هنا

565
00:31:02,303 --> 00:31:04,675
. حينما تحاول شراء أرض من أحد لاتعتبر تلك جريمة

566
00:31:04,968 --> 00:31:07,984
. نحن على علمٍ أنّ شركة خشب الصنوبر قدمت عرضاً لعائلتك

567
00:31:08,158 --> 00:31:11,325
. ذاك افتراء، لم يأتي أيّ أحد ليعرض عليّ أيّ شيء

568
00:31:11,903 --> 00:31:14,194
. كلُّ ماقالوه حتّى الآن تبيّن أنّه صحيح

569
00:31:14,300 --> 00:31:17,967
أيّاً كان عرضهم
. يبدو أنّ (ماركو) كان سيقبله

570
00:31:18,304 --> 00:31:20,959
و لكنت لتفعل المستحيل لتمنعه من ذلك، أليس كذلك ؟

571
00:31:20,985 --> 00:31:25,567
تلك الأرض كانت متوارثةً بعائلتكم لسنوات
. و قد كان (ماركو) عازماً على بيعكم جميعاً

572
00:31:25,607 --> 00:31:28,128
. إنّك تجهل كلّ شيء،

573
00:31:31,430 --> 00:31:32,568
. اهدأ

574
00:31:41,115 --> 00:31:44,307
أسبق وسمعت بالجورنيكا، أيُّها المأمور ؟

575
00:31:47,622 --> 00:31:48,292
. نعم

576
00:31:50,096 --> 00:31:51,659
. إنّهم من الباسك جنوب إسبانيا

577
00:31:53,016 --> 00:31:54,390
، ( قصفهم (هتلر

578
00:31:54,888 --> 00:31:56,674
. و قد رسم (بيساكو) عن ذلك

579
00:31:58,509 --> 00:32:00,807
. ولدى (ماركو) نسخة منها في منزله

580
00:32:03,985 --> 00:32:05,469
. في عام 1973

581
00:32:07,496 --> 00:32:12,646
ترك (فرانكو) (هتلر) يستخدمنا كأهداف تدريب

582
00:32:13,246 --> 00:32:17,878
لقد كان جدايّ الوحيدين الّلذين نجيا من عائلتيهما

583
00:32:19,022 --> 00:32:22,485
. أرضهم اُحتلّت ... دمرت

584
00:32:23,921 --> 00:32:25,540
. لكنهّما كانا يملكان بعضيهما

585
00:32:28,407 --> 00:32:31,806
إن كنت تظنّ أنّي
.. أهتم بشأن الأرض أكثر من أخي

586
00:32:35,796 --> 00:32:36,769
. فأنت مخطئ

587
00:32:40,072 --> 00:32:41,826
.. لكن، إن كان ماتقله صحيحاً

588
00:32:43,533 --> 00:32:48,709
.. إذا كان أحدٌُ قد قتل (ماركو) لأجل قطعة من الأرض

589
00:32:52,202 --> 00:32:54,277
. فلتدعو، أيُّها المأمور أن تجدهم أوّلاً

590
00:32:55,649 --> 00:32:57,500
، لأنّي إن وجدتهم أوّلاً

591
00:32:59,049 --> 00:33:02,242
. سأمزقهم إرباً بيداي العاريتان

592
00:33:27,875 --> 00:33:29,676
. أتى الموت مزمجراً كالرعد

593
00:33:31,116 --> 00:33:31,802
والت) ؟)

594
00:33:36,990 --> 00:33:38,545
، (إن كنت رجلاً كـ(سال

595
00:33:40,517 --> 00:33:42,145
.. ونويت قتل أحدهم

596
00:33:46,951 --> 00:33:48,467
. فستفعلها وجهاً لوجه

597
00:33:55,284 --> 00:33:56,928
.. ستريد أن تراهم عن قرب

598
00:33:57,802 --> 00:34:00,033
، وتشاهد نور أعينهم يخفت تدريجيّاً

599
00:34:00,456 --> 00:34:02,339
. ولن تهتم إذا ماأمسك بك

600
00:34:04,142 --> 00:34:05,887
. إنّ السمّ سلاحُ الجبناء

601
00:34:06,746 --> 00:34:10,627
من يستخدمه من القتلة، يكن صبوراً، مخادعاً

602
00:34:11,480 --> 00:34:12,805
. ولايودُّ أن يمسك بِه

603
00:34:13,985 --> 00:34:15,390
. سال)، لايبدو كذلك)

604
00:34:16,858 --> 00:34:18,601
. لكن، هنالك بعض النّاس ممن يناسبهم ذلك

605
00:34:19,687 --> 00:34:24,107
برانش) و (فيرغ)، اذهبا وأحضرا)
جيرماياه) و (روزا) إلى هنا)

606
00:34:24,627 --> 00:34:26,860
فيك)، لنذهب ونرى (كوستا) و زوجته)

607
00:34:34,173 --> 00:34:35,501
مالأمر الآن بحق الجحيم ؟

608
00:34:35,549 --> 00:34:38,335
. لقد أتيت تواً من الفندق، لم تكن (روزا) هناك

609
00:34:38,870 --> 00:34:41,341
. أعتقد أنّك تعرف أين مكانها -
. لاأعلم شيئاً -

610
00:34:42,764 --> 00:34:43,459
روزا) ؟)

611
00:34:47,546 --> 00:34:51,168
(لا أرى شاحنتهم، لربما (كوستا
(بطريقه إلى المحطة، كي يقل أخيه (سال

612
00:34:52,957 --> 00:34:54,207
<i>(والت) معك (فيرغ)</i>

613
00:34:54,522 --> 00:34:57,405
، أحضرتُ (جيرماياه) إلى الحجز
. لكن يبدو أنّ (روزا) قد هربت

614
00:34:59,936 --> 00:35:02,856
حسنٌ، احجز (جيرماياه) إذاً
. (و يا(برانش) تابع البحث عن (روزا

615
00:35:03,831 --> 00:35:07,852
<i>(لاأعلم أين مكان (برانش
فهو لم يأتي معيّ</i>

616
00:35:11,148 --> 00:35:12,520
.( أريد أن أتحدّث مع (جايكوب

617
00:35:12,887 --> 00:35:15,160
. إنّه بالخارج لأجل عشاء عمل -
أين ؟ -

618
00:35:15,280 --> 00:35:17,444
أعلم أوقات خروجه، لاأعلم الأماكن الّتي يذهب إليها

619
00:35:18,040 --> 00:35:19,367
. لكنّي سأخبره أنّك جئت إلى هنا

620
00:35:19,487 --> 00:35:20,113
. لا

621
00:35:22,006 --> 00:35:23,131
. سأخبره بنفسيّ

622
00:35:31,104 --> 00:35:31,902
كوستا) ؟)

623
00:35:33,290 --> 00:35:34,463
.( هنا المأمور (لونغمير

624
00:35:35,092 --> 00:35:36,603
مالّذي حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

625
00:35:36,910 --> 00:35:39,032
مالّذي قلتيه لِـ(كوستا)، حينما اتصلت به ؟

626
00:35:39,133 --> 00:35:41,564
. أخبرته بشأن (سال) وشركة الصنوبر

627
00:35:43,159 --> 00:35:44,356
. لايوجد أحد هنا

628
00:35:47,329 --> 00:35:48,844
. ولا يمكن أن نعرف أين ذهبوا

629
00:35:51,076 --> 00:35:52,592
, هنالك شخصٌ يمكن أن يعرف

630
00:36:09,053 --> 00:36:12,678
. هذا ليس من شأنك أيُّها الأمور -
. ارفعها، ارفعها عن الماء حالاً -

631
00:36:13,597 --> 00:36:15,770
. أردتُّها أن تعترف بفعلتها فحسب

632
00:36:17,562 --> 00:36:19,094
! لقد باعتنا

633
00:36:21,169 --> 00:36:22,674
! ياللهول -
أمايا)؟) -

634
00:36:22,694 --> 00:36:26,079
. ابقي أرضاً -
. لقد كان يحاول إغراقيّ -

635
00:36:26,656 --> 00:36:28,445
. لم أكن أحاول قتلها

636
00:36:43,004 --> 00:36:43,917
. بلى لقد كنت

637
00:36:46,212 --> 00:36:50,140
إمساك رأس أحدهم تحت ماء بئرٍ مسومة
. يعتبر محاولة قتلٍ حسب علميّ

638
00:36:50,260 --> 00:36:51,924
أسممت هذا البئر ؟

639
00:36:51,948 --> 00:36:53,405
لم أسمّمه، لم أعلم أنّه مسموماً

640
00:36:53,438 --> 00:36:55,154
إذاً كيف وصلت هذه إلى هنا ؟

641
00:36:57,852 --> 00:37:00,080
أبلعتي أيّ شيءٍ من ماء البئر ؟ -
. ياإلهي، أجل -

642
00:37:00,500 --> 00:37:03,645
. يستغرقُ الشوكران ساعةً كي يؤثر على جسمكِ

643
00:37:04,044 --> 00:37:06,044
لربما لن تصل سيّارة الإسعاف بالوقت المناسب
... لكن إن أسرعنا

644
00:37:06,164 --> 00:37:07,555
. أرجوك، خذني إلى المشفى

645
00:37:07,563 --> 00:37:10,483
سأفعل، سأفعل
. لكن، ليس بعد

646
00:37:10,958 --> 00:37:12,911
ماذا ؟ -
والت)، مالّذي تفعله بحق الجحيم ؟)

647
00:37:13,535 --> 00:37:14,995
. أحلُّ هذه القضيّة

648
00:37:15,328 --> 00:37:18,182
(أعتقد أنّ قاتل (ماركو

649
00:37:18,914 --> 00:37:21,034
. كان على علمٍ أنّه يحاول بيع أرضه

650
00:37:21,381 --> 00:37:23,333
. فلقد قالت شركة خشب الصنوبر أنّكم جميعاً على علم

651
00:37:23,453 --> 00:37:26,098
. و قالوا أنّهم عرضوا عليكم أن تبيعوا أراضيكم جميعاً

652
00:37:26,111 --> 00:37:27,927
. وقد قال (سال) أنّه لم يسمع بأيّ عرض

653
00:37:28,413 --> 00:37:29,593
و ماذا عنك يا (كوستا) ؟

654
00:37:29,626 --> 00:37:32,085
. كلاّ، كلاّ، لم أتحدث مع أيٍّ أحد قطّ

655
00:37:32,404 --> 00:37:33,296
. هذا صحيح

656
00:37:34,538 --> 00:37:36,552
. فأنت و (سال) كنتما ترعيا الماشيّة

657
00:37:37,626 --> 00:37:38,862
. وتبقيا أيّاماً لاتعودا

658
00:37:41,102 --> 00:37:49,324
أمايا)، لقد كنتي الوحيدة الموجودة بالمنزل)
. حينما جاءت شركة خشب الصنوبر كي تقدم عرضاً على أرضكم

659
00:37:50,670 --> 00:37:56,249
. (أخبروكِ بنيّة (ماركو) بالبيع ، ولم تخبري أيّاً من زوجكِ أو (سال

660
00:37:56,907 --> 00:37:58,981
(بشأن العرض،أو بنيّة (ماركو

661
00:37:59,779 --> 00:38:01,973
. بل قررتي التعامل مع الموقف بنفسكِ

662
00:38:02,005 --> 00:38:03,373
. لاأعلم عمّا تتحدث

663
00:38:03,384 --> 00:38:07,548
، جعلتي موته يبدو كنوبةٍ قلبيّة
. لأنّكِ علمتي أنّ والدهما مات بسبب ذلك

664
00:38:08,242 --> 00:38:10,987
. فلن يبدو الأمر غريباً لو مات (ماركو) جرّاء ذلك أيضاً

665
00:38:12,566 --> 00:38:14,019
. لم يكن بيدي خياراً

666
00:38:16,271 --> 00:38:18,073
، لو باع (ماركو) نصيبه من الأرض

667
00:38:19,060 --> 00:38:22,370
، فسيقلُّ الماء، وسيقلُّ العشب لأجل الخراف

668
00:38:23,474 --> 00:38:25,551
. في غضون عام، سيموت نصف ماشيتنا

669
00:38:25,671 --> 00:38:27,744
. عندها سيختفيّ نصف مدخولنا، سندمّر

670
00:38:28,705 --> 00:38:30,066
. كان يجدر بكِ إخباريّ

671
00:38:30,186 --> 00:38:34,802
. لم تكن لتفعل شيء، فأنت ضعيف

672
00:38:36,015 --> 00:38:37,868
. فلقد كانت أخوك الصغير .. المدلّل

673
00:38:37,881 --> 00:38:40,124
. لقد لبيت له كلّ مطالبه

674
00:38:40,915 --> 00:38:43,179
. تحتمّ على أحدٍ أن يتدخّل لينقذ هذه العائلة

675
00:38:43,187 --> 00:38:45,823
! إنّكِ لستيّ من عائلتنا
! لستي من دمائنا

676
00:38:46,146 --> 00:38:49,864
. حسنٌ، يكفيّ، (والت) إنّ هذا لجنون

677
00:38:50,416 --> 00:38:52,468
. دعنيّ أخابر المشفى، لأعلمهم أنّا بطريقنا إليهم

678
00:38:52,508 --> 00:38:55,667
. لاتتعبيّ نفسكِ، فهذا ليس بالشوكران

679
00:38:56,779 --> 00:38:59,341
. في الحقيقة، إنّه بيلسان أخرجته من جيبيّ

680
00:39:00,342 --> 00:39:02,657
. يشبه الشوكران، ماعدا ثمرات التوت

681
00:39:04,672 --> 00:39:05,884
. و لن يقتلكِ

682
00:39:14,352 --> 00:39:15,868
. (وجدتُ (روزا ماركيز

683
00:39:16,938 --> 00:39:22,198
لقد كانت في شركة الصنوبر توقّع على أوراق
. بيع الأرض الّتي ورثتها من زوجها للتوّ

684
00:39:22,320 --> 00:39:24,235
كيف وجدوها بهذه السّرعة ؟

685
00:39:25,783 --> 00:39:26,962
. من الصعب الجزم بذلك

686
00:39:30,213 --> 00:39:31,418
أهنالك شيءٌ آخر ؟

687
00:39:37,515 --> 00:39:38,297
مرحباً ؟

688
00:39:38,787 --> 00:39:42,877
<i>(والت)، معكَ (دايفيد ماكي)
. لقد بحث أحدهم بشأن الإسم الّذي أعطيتنيّ</i>

689
00:39:55,542 --> 00:39:57,074
. (يجبُ أن نتحدّث يا (هنريّ

690
00:39:58,830 --> 00:40:00,843
. لقد كانت (ليزي) بانتظاركَ هنا الّليلة

691
00:40:00,863 --> 00:40:02,002
. (يجدر بكَ أن تتحدث إليها يا (والت

692
00:40:02,010 --> 00:40:04,320
. فيبدو أنّها تعتقدُ بوجود علاقةٍ بينكما

693
00:40:10,604 --> 00:40:13,001
، "هناك أمورٌ معيّنة حدثت بِـ"دنفر

694
00:40:13,288 --> 00:40:14,955
. و لم نتحدث عنها مطلقاً

695
00:40:16,575 --> 00:40:17,884
. أمورٌ أريد معرفتها

696
00:40:37,282 --> 00:40:38,240
لما الآن ؟

697
00:40:38,905 --> 00:40:41,152
. إنّ المحقق (فايلز) يُحقق بشأنك

698
00:40:42,339 --> 00:40:44,602
. (يجب أن تخبرني ماحدث بالضبط يا (هنريّ

699
00:40:51,087 --> 00:40:52,666
، (إنّك لرجلٌ صادقٌ يا (والت

700
00:40:53,879 --> 00:40:55,491
. و لاأريد أن يتغيّر ذلك

701
00:40:56,853 --> 00:40:59,324
، لن أطلب منك الكذب
. فليس من واجبكَ حمايتيّ

702
00:40:59,325 --> 00:41:00,469
، بل هو واجبيّ

703
00:41:01,306 --> 00:41:03,564
.. ولم أكن لأضطر لحمايتكَ لو أنّك تركتنيّ

704
00:41:03,565 --> 00:41:04,627
. لقد حاولت

705
00:41:06,621 --> 00:41:08,792
. لدرجةٍ أنّك كدت تقتل

706
00:41:10,963 --> 00:41:13,061
. لم يكن واجبك قتل ذاك الرّجل

707
00:41:14,027 --> 00:41:17,380
، كان ذاك واجبيّ
. كان حقيّ

708
00:41:27,281 --> 00:41:29,276
. امرأةٌ صالحة توفيّت

709
00:41:32,889 --> 00:41:34,501
. ورجلُ سيء فارق الحياة

710
00:41:36,671 --> 00:41:37,852
. و انتهت الحكاية

711
00:41:46,692 --> 00:41:50,171
(إذا ماأصر المحقق (فايلز
. على التحقيق بشأنيّ  فدعه يفعل

712
00:41:52,377 --> 00:41:54,116
. فلن يجد شيئاً

713
00:41:56,598 --> 00:41:58,305
أنّى لك الثّقة من ذلك ؟

714
00:42:02,172 --> 00:42:04,183
، (بالنسبة لرجلٍ روحانيّ يا(والت

715
00:42:05,220 --> 00:42:07,183
. إلاّ أنّك تفتقد للإيمان

716
00:42:29,382 --> 00:42:32,772
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  هيـلا علي   ||<font color="yellowgreen">..</font>

