[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.33,1,,0,0,0,,‫"(ريغينا)"‬ Dialogue: 0,0:00:55.95,0:00:57.41,1,,0,0,0,,‫لماذا نموت؟‬ Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:01.41,1,,0,0,0,,‫ما هو الموت؟‬ Dialogue: 0,0:01:01.50,0:01:03.50,1,,0,0,0,,‫"(ريغينا تيدمان)،‬\N‫1 أغسطس 1971 - 2 سبتمبر 2019"‬ Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:04.58,1,,0,0,0,,‫"أمي وشقيقتي - كهف"‬ Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:07.50,1,,0,0,0,,‫أيمكننا الهروب منه لو عرفنا ميعاده؟‬ Dialogue: 0,0:01:11.58,0:01:15.29,1,,0,0,0,,‫هل وقت رحيلنا محدّد مسبقًا؟‬ Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.37,1,,0,0,0,,‫هل موتنا جزء من ميقات أبديّ دقيق؟‬ Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:27.25,1,,0,0,0,,‫كلنا نمتلك حقيقة واحدة مشتركة.‬ Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:30.70,1,,0,0,0,,‫نُولد.‬ Dialogue: 0,0:01:30.79,0:01:32.04,1,,0,0,0,,‫ونموت.‬ Dialogue: 0,0:01:37.79,0:01:41.04,1,,0,0,0,,‫مهما كان المسار الذي نسلكه فيما بينهما.‬ Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:50.08,1,,0,0,0,,{\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:18.16,1,,0,0,0,,‫"الحياة والموت"‬ Dialogue: 0,0:03:20.25,0:03:23.00,1,,0,0,0,,‫طريقك سيقودك دائمًا إلى هذه النقطة.‬ Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:27.20,1,,0,0,0,,‫إلى "إليزابيث".‬ Dialogue: 0,0:03:28.08,0:03:29.29,1,,0,0,0,,‫وإليّ.‬ Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:33.29,1,,0,0,0,,‫الزمان يمارس لعبة قاسية.‬ Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:44.16,1,,0,0,0,,‫هل اتّخذت قرارك؟‬ Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.20,1,,0,0,0,,‫يوم إضافيّ آخر‬ Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:53.66,1,,0,0,0,,‫وسنتمكّن من فكّ هذه العقدة إلى الأبد.‬ Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:57.37,1,,0,0,0,,‫ولكن يجب،‬ Dialogue: 0,0:03:58.08,0:03:59.50,1,,0,0,0,,‫مثلنا كلنا،‬ Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:02.62,1,,0,0,0,,‫أن تؤدّي دورك.‬ Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:08.20,1,,0,0,0,,‫أيمكنك التأكّد من ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:14.87,1,,0,0,0,,‫"إيفا" لن تصل إلى هدفها أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:23.62,1,,0,0,0,,‫عالمها لا يستحقّ الإنقاذ‬ Dialogue: 0,0:04:24.50,0:04:26.00,1,,0,0,0,,‫مثلما لا يستحقّ عالمنا ذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:35.70,1,,0,0,0,,‫"قبل نهاية العالم بيوم"‬ Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:22.33,1,,0,0,0,,‫يجب أن نتحرّك.‬ Dialogue: 0,0:06:22.41,0:06:23.75,1,,0,0,0,,‫إلى مصنع الطاقة النووية.‬ Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:25.04,1,,0,0,0,,‫لا نمتلك الكثير من الوقت.‬ Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:32.33,1,,0,0,0,,‫"يوناس"؟‬ Dialogue: 0,0:06:43.75,0:06:44.75,1,,0,0,0,,‫لا يهمّ.‬ Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:00.29,1,,0,0,0,,‫يا إلهي، أين كنت؟‬ Dialogue: 0,0:07:02.62,0:07:04.62,1,,0,0,0,,‫كنّا نبحث عنك أمس طوال اليوم.‬ Dialogue: 0,0:07:05.62,0:07:09.66,1,,0,0,0,,‫"كيليان" قال إنك كنت معه ثم اختفيت فجأةً.‬ Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:14.33,1,,0,0,0,,‫ومن تكون؟‬ Dialogue: 0,0:07:36.37,0:07:37.70,1,,0,0,0,,‫كل شيء سيكون على ما يرام.‬ Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:50.12,1,,0,0,0,,‫ما المشكلة؟‬ Dialogue: 0,0:07:56.91,0:07:58.41,1,,0,0,0,,‫يجب أن أرحل الآن.‬ Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:28.04,1,,0,0,0,,‫انتظر عند المدخل.‬ Dialogue: 0,0:08:28.91,0:08:31.37,1,,0,0,0,,‫سأخرجك من هنا الليلة في الـ10.‬ Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:35.50,1,,0,0,0,,‫وإن سألك أي أحد عمّا تفعله،‬\N‫أخبره أنك لم تتمكّن من النوم.‬ Dialogue: 0,0:08:43.70,0:08:46.12,1,,0,0,0,,‫أمي تغيّر مناوبتها في الـ5 مساءً.‬ Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:47.70,1,,0,0,0,,‫تمتلك مفتاحًا رئيسيًا.‬ Dialogue: 0,0:08:48.50,0:08:50.45,1,,0,0,0,,‫دائمًا ما تسلك نفس الطريق.‬ Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:00.33,1,,0,0,0,,‫سنعيد "ميكل".‬ Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:02.25,1,,0,0,0,,‫أعدك بذلك.‬ Dialogue: 0,0:09:06.75,0:09:08.04,1,,0,0,0,,‫أعدك بذلك.‬ Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:14.16,1,,0,0,0,,‫أنا آسف.‬ Dialogue: 0,0:09:16.41,0:09:17.79,1,,0,0,0,,‫على كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:27.00,1,,0,0,0,,‫بعد مرور عام على الأحداث المريعة‬\N‫التي وقعت في "تش‬‫ي‬‫رنوبل"،‬ Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:32.12,1,,0,0,0,,‫حُكم على 5 موظفين في مناصب عليا‬\N‫في المفاعل بالسجن لمدّة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:09:32.20,0:09:35.66,1,,0,0,0,,‫في تلك الأثناء،‬\N‫كثّفت مصانع الطاقة النووية الألمانية‬ Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:38.08,1,,0,0,0,,‫إجراءات تفتيش الأمن الصناعي.‬ Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:41.12,1,,0,0,0,,‫"شارلوت". هل عدت بالفعل؟‬ Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:43.50,1,,0,0,0,,‫...أن مصانع الطاقة النووية الألمانية‬\N‫في أمان.‬ Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:44.58,1,,0,0,0,,‫"الولايات المتّحدة".‬ Dialogue: 0,0:09:44.66,0:09:46.79,1,,0,0,0,,‫وزير الشؤون الخارجية الألمانيّ‬\N‫"هانز ديتريش غينشر"‬ Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:50.83,1,,0,0,0,,‫خاطب الجمعية العامّة للأمم المتّحدة‬\N‫في "نيويورك"‬ Dialogue: 0,0:09:50.91,0:09:55.16,1,,0,0,0,,‫وحثّ القوى العظمى العالمية على اتّخاذ‬\N‫المزيد من الخطوات نحو نزع السلاح.‬ Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:56.79,1,,0,0,0,,‫"بريمرهيفن".‬ Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:01.62,1,,0,0,0,,‫سفينة الأبحاث الألمانية "بولارسترن"‬\N‫انطلقت لاستكشاف قارّة "أنتاركتيكا".‬ Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:03.33,1,,0,0,0,,‫أكان يومك سيّئًا؟‬ Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:07.08,1,,0,0,0,,‫هدف البعثة إجراء أبحاث على ثقب "الأوزون".‬ Dialogue: 0,0:10:09.33,0:10:12.12,1,,0,0,0,,‫هل فكّرت قط ‬\N‫في إمكانية السفر عبر الزمان إلى الماضي؟‬ Dialogue: 0,0:10:15.25,0:10:16.25,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:19.16,1,,0,0,0,,‫أجل، فكّرت.‬ Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:22.50,1,,0,0,0,,‫إلام وصلت؟‬ Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:24.58,1,,0,0,0,,‫أتعتقد أن هذا ممكن؟‬ Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:27.75,1,,0,0,0,,‫أيمكن العودة وتغيير الأوضاع؟‬ Dialogue: 0,0:10:34.25,0:10:36.20,1,,0,0,0,,‫نضجت جدًا الآن.‬ Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:41.16,1,,0,0,0,,‫نضجت بالقدر الكافي.‬ Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:49.50,1,,0,0,0,,‫لفترة طويلة،‬\N‫كنت أرغب في السفر عبر الزمان إلى الماضي.‬ Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:54.66,1,,0,0,0,,‫ولكن مكاني ليس في الماضي‬ Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:57.00,1,,0,0,0,,‫ولا في المستقبل.‬ Dialogue: 0,0:10:59.87,0:11:02.70,1,,0,0,0,,‫ولكن هنا، معك.‬ Dialogue: 0,0:11:11.58,0:11:12.95,1,,0,0,0,,‫أهذان والداي؟‬ Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:16.29,1,,0,0,0,,‫أخبرتني أنه لا توجد صور لهما.‬ Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.04,1,,0,0,0,,‫هذه ليست أنت.‬ Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:32.79,1,,0,0,0,,‫ليسا والديك.‬ Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:37.50,1,,0,0,0,,‫هذان ابني وزوجته.‬ Dialogue: 0,0:11:39.54,0:11:40.91,1,,0,0,0,,‫وحفيدتي.‬ Dialogue: 0,0:11:45.87,0:11:49.33,1,,0,0,0,,‫ماتوا في حادث سيّارة.‬ Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:53.54,1,,0,0,0,,‫في الليل، وقت حدوث ذلك، استيقظت.‬ Dialogue: 0,0:11:53.62,0:11:56.25,1,,0,0,0,,‫كانت هناك جلبة في الأسفل في المتجر.‬ Dialogue: 0,0:11:58.87,0:12:00.16,1,,0,0,0,,‫وتواجدت سيّدتان هناك.‬ Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:03.75,1,,0,0,0,,‫كان مظهرهما غريبًا.‬ Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.37,1,,0,0,0,,‫كانتا تحملان حزمةً.‬ Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:11.58,1,,0,0,0,,‫تلك الحزمة كانت أنت.‬ Dialogue: 0,0:12:15.45,0:12:16.87,1,,0,0,0,,‫قالتا‬ Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:21.83,1,,0,0,0,,‫إن كل شيء سيُسلب منّي في تلك الليلة.‬ Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:25.16,1,,0,0,0,,‫وفي نفس الوقت، سأحصل على كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:31.20,1,,0,0,0,,‫ثم تلقّيت مكالمةً.‬ Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:32.70,1,,0,0,0,,‫على الجسر،‬ Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:37.83,1,,0,0,0,,‫أجبرت شاحنة سيّارة ابني على السقوط‬\N‫في النهر.‬ Dialogue: 0,0:12:39.54,0:12:42.75,1,,0,0,0,,‫لم يجدوا سوى جثّتي ابني وزوجته.‬ Dialogue: 0,0:12:42.83,0:12:44.29,1,,0,0,0,,‫حفيدتي...‬ Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:48.62,1,,0,0,0,,‫لم يجدوها قطّ.‬ Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:57.83,1,,0,0,0,,‫هذا هو الشيء الوحيد‬ Dialogue: 0,0:12:58.91,0:13:00.75,1,,0,0,0,,‫الذي كنت تحملينه معك.‬ Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:06.87,1,,0,0,0,,‫"لأجل (شارلوت)"‬ Dialogue: 0,0:13:13.70,0:13:14.70,1,,0,0,0,,‫لا أفهم هذا.‬ Dialogue: 0,0:13:15.75,0:13:16.66,1,,0,0,0,,‫من والديّ؟‬ Dialogue: 0,0:13:22.45,0:13:23.79,1,,0,0,0,,‫"شارلوت"...‬ Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.37,1,,0,0,0,,‫من أنا؟‬ Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:30.50,1,,0,0,0,,‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:33.58,1,,0,0,0,,‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:13:57.83,0:14:00.33,1,,0,0,0,,‫- "شارلوت"؟‬\N‫- أحد زملائك سمح لي بالدخول.‬ Dialogue: 0,0:14:01.16,0:14:03.33,1,,0,0,0,,‫لديّ أسئلة عن الطفل الميّت في القبو.‬ Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:05.00,1,,0,0,0,,‫أتمنّى ألّا تمانع.‬ Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:14.29,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:14:16.91,0:14:19.83,1,,0,0,0,,‫اجتماع التخطيط لتفكيك المنشأة.‬ Dialogue: 0,0:14:20.87,0:14:24.12,1,,0,0,0,,‫الجميع متوتّرون. خلال عام سينتهي كل هذا.‬ Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.83,1,,0,0,0,,‫لم أتخيّل قطّ أن الأمر سينتهي بهذا الشكل.‬ Dialogue: 0,0:14:29.50,0:14:30.58,1,,0,0,0,,‫ولكن هذه طبيعة الأمر.‬ Dialogue: 0,0:14:32.66,0:14:33.91,1,,0,0,0,,‫يوجد توقيت لكل شيء.‬ Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:39.70,1,,0,0,0,,‫متى أتيت إلى "فيندن" بالضبط؟‬ Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:46.08,1,,0,0,0,,‫خريف عام 1986.‬ Dialogue: 0,0:14:46.91,0:14:47.95,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:14:50.29,0:14:52.45,1,,0,0,0,,‫ومتى بدأت العمل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:14:57.83,0:14:59.54,1,,0,0,0,,‫في نفس الوقت تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:15:03.08,0:15:04.79,1,,0,0,0,,‫هل حصلت على جداول المناوبات؟‬ Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:18.12,1,,0,0,0,,‫كنت أتساءل عمّا إذا كنتم تضعون جداول‬\N‫المناوبات في الأرشيف.‬ Dialogue: 0,0:15:19.37,0:15:20.70,1,,0,0,0,,‫المدد الطويلة.‬ Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:25.83,1,,0,0,0,,‫أي شهر تقصدين؟‬ Dialogue: 0,0:15:26.75,0:15:28.12,1,,0,0,0,,‫ليس شهرًا.‬ Dialogue: 0,0:15:30.95,0:15:32.58,1,,0,0,0,,‫1986.‬ Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:46.58,1,,0,0,0,,‫"الشرطة"‬ Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:28.79,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "كلوديا".‬ Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:25.75,1,,0,0,0,,‫نحتاج المزيد من الرجال!‬ Dialogue: 0,0:18:56.08,0:18:57.58,1,,0,0,0,,‫هيّا.‬ Dialogue: 0,0:18:57.66,0:18:59.91,1,,0,0,0,,‫يجب أن نرحل.‬ Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:02.70,1,,0,0,0,,‫لن أرحل معكم.‬ Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:06.95,1,,0,0,0,,‫ماتوا يا أبي.‬ Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:10.08,1,,0,0,0,,‫لم...‬ Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:13.25,1,,0,0,0,,‫نجدهم.‬ Dialogue: 0,0:19:14.29,0:19:17.75,1,,0,0,0,,‫لو كانوا أحياءً، لماذا لم يعودوا؟‬ Dialogue: 0,0:19:17.83,0:19:20.45,1,,0,0,0,,‫لماذا لا يبحثون عنّا؟‬ Dialogue: 0,0:19:23.08,0:19:25.00,1,,0,0,0,,‫ماتوا.‬ Dialogue: 0,0:19:25.12,0:19:27.37,1,,0,0,0,,‫الجميع هنا ماتوا.‬ Dialogue: 0,0:19:33.12,0:19:35.41,1,,0,0,0,,‫لم أعد أرغب في القيام بهذا.‬ Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:49.41,1,,0,0,0,,‫"الشرطة"‬ Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:51.20,1,,0,0,0,,‫هل أنت من عالم آخر؟‬ Dialogue: 0,0:19:53.37,0:19:54.66,1,,0,0,0,,‫ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:19:55.66,0:19:57.87,1,,0,0,0,,‫جئت إلى هنا لإرشادك إلى الضوء.‬ Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.75,1,,0,0,0,,‫توجد مجموعتان‬ Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:04.00,1,,0,0,0,,‫تتصارعان على السيادة في السفر عبر الزمان.‬ Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:06.33,1,,0,0,0,,‫الضوء والظلّ.‬ Dialogue: 0,0:20:08.62,0:20:11.04,1,,0,0,0,,‫أُريدك أن تنضمّي إلى صفّنا.‬ Dialogue: 0,0:20:12.54,0:20:13.66,1,,0,0,0,,‫صفّ "إيفا".‬ Dialogue: 0,0:20:17.29,0:20:18.50,1,,0,0,0,,‫"إيفا"؟‬ Dialogue: 0,0:20:21.08,0:20:23.91,1,,0,0,0,,‫اعتقدت أن بإمكانك الوثوق به،‬\N‫لكن لا يمكنك ذلك.‬ Dialogue: 0,0:20:26.33,0:20:27.66,1,,0,0,0,,‫من؟‬ Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:28.75,1,,0,0,0,,‫"يوناس".‬ Dialogue: 0,0:20:31.70,0:20:33.33,1,,0,0,0,,‫إنه ينتمي إلى الظلّ.‬ Dialogue: 0,0:20:34.45,0:20:35.45,1,,0,0,0,,‫"يوناس"؟‬ Dialogue: 0,0:20:36.33,0:20:37.54,1,,0,0,0,,‫إنه ميّت.‬ Dialogue: 0,0:20:38.58,0:20:39.41,1,,0,0,0,,‫كلا.‬ Dialogue: 0,0:20:40.41,0:20:41.66,1,,0,0,0,,‫لم يمت.‬ Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:46.12,1,,0,0,0,,‫يريد طمس العالمين وتدمير العقدة.‬ Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:49.87,1,,0,0,0,,‫لا يعرف بعد أن هذا ما سيريده في النهاية.‬ Dialogue: 0,0:20:51.08,0:20:54.45,1,,0,0,0,,‫ولكن كل الدوافع في رحلته ستقوده إلى هناك.‬ Dialogue: 0,0:20:55.62,0:20:57.58,1,,0,0,0,,‫ولكن "إيفا" تريد إنقاذ العالمين.‬ Dialogue: 0,0:21:02.08,0:21:03.45,1,,0,0,0,,‫لا أفهم.‬ Dialogue: 0,0:21:03.95,0:21:06.41,1,,0,0,0,,‫قال "يوناس" إن بإمكاننا تغييره.‬ Dialogue: 0,0:21:06.50,0:21:09.66,1,,0,0,0,,‫سنغيّر عنصرًا واحدًا‬\N‫ليغيّر العالم بأكمله.‬ Dialogue: 0,0:21:09.75,0:21:11.87,1,,0,0,0,,‫هذا ما قلته له.‬ Dialogue: 0,0:21:13.25,0:21:14.66,1,,0,0,0,,‫نفسك القديمة.‬ Dialogue: 0,0:21:17.62,0:21:19.33,1,,0,0,0,,‫حلقة نتائج إيجابية.‬ Dialogue: 0,0:21:20.20,0:21:23.08,1,,0,0,0,,‫"يوناس" فتح الممرّ عام 2020.‬ Dialogue: 0,0:21:23.79,0:21:26.79,1,,0,0,0,,‫"يوناس" الأكبر أغلقه قبل ذلك عام 2019.‬ Dialogue: 0,0:21:27.45,0:21:30.58,1,,0,0,0,,‫بعد فتحه للمرّة الأولى في صيف عام‬\N‫1986.‬ Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:35.16,1,,0,0,0,,‫تُركت بقايا السيزيوم في كل الـ3 مرّات.‬ Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:39.33,1,,0,0,0,,‫عنصر من المادّة السوداء.‬ Dialogue: 0,0:21:41.75,0:21:43.04,1,,0,0,0,,‫نصف أرواح مشعّة.‬ Dialogue: 0,0:21:43.95,0:21:47.08,1,,0,0,0,,‫في كل دورة خلال اللحظات الـ3،‬ Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:52.12,1,,0,0,0,,‫يعود السيزيوم إلى النفق قبل أن‬\N‫يتحلّل تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:56.58,1,,0,0,0,,‫يتضخّم بشكل مضاعف إلى ما لا نهاية.‬ Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.75,1,,0,0,0,,‫هكذا خُلق النفق إذًا.‬ Dialogue: 0,0:22:00.87,0:22:03.37,1,,0,0,0,,‫وهكذا يجب أن يستمرّ في التواجد إلى الأبد.‬ Dialogue: 0,0:22:04.66,0:22:06.41,1,,0,0,0,,‫يجب أن يحدث كل شيء مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:22:07.04,0:22:09.58,1,,0,0,0,,‫"يوناس" سيحضر المادّة إلى الممرّ،‬ Dialogue: 0,0:22:10.20,0:22:13.95,1,,0,0,0,,‫فتحة أحد الطبول في النبات المحفّز‬\N‫لنهاية العالم.‬ Dialogue: 0,0:22:14.95,0:22:17.37,1,,0,0,0,,‫كل شيء في هذه الدائرة يكرّر نفسه.‬ Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:20.87,1,,0,0,0,,‫الحياة.‬ Dialogue: 0,0:22:21.75,0:22:23.00,1,,0,0,0,,‫والموت.‬ Dialogue: 0,0:22:30.37,0:22:33.33,1,,0,0,0,,‫"تحذير! منطقة أمن‬\N‫ممنوع التعدّي"‬ Dialogue: 0,0:22:43.62,0:22:45.41,1,,0,0,0,,‫ماذا يوجد في هذه البراميل بالضبط؟‬ Dialogue: 0,0:22:45.91,0:22:47.33,1,,0,0,0,,‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:22:50.91,0:22:53.87,1,,0,0,0,,‫ولكن شيئًا ما حدث هنا في صيف‬\N‫عام 1986.‬ Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:57.00,1,,0,0,0,,‫حادث.‬ Dialogue: 0,0:22:57.08,0:22:58.95,1,,0,0,0,,‫وما تبقّى،‬ Dialogue: 0,0:22:59.58,0:23:01.54,1,,0,0,0,,‫المادّة المتواجدة في البراميل...‬ Dialogue: 0,0:23:03.75,0:23:06.33,1,,0,0,0,,‫هذا يجعل السفر عبر الزمان ممكنًا.‬ Dialogue: 0,0:23:09.91,0:23:12.41,1,,0,0,0,,‫سيحضرون الشاحنة التي تحمل البراميل اليوم.‬ Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:15.37,1,,0,0,0,,‫سننتظر حتى حلول الظلام.‬ Dialogue: 0,0:23:29.62,0:23:30.75,1,,0,0,0,,‫تبًّا!‬ Dialogue: 0,0:23:39.50,0:23:41.00,1,,0,0,0,,‫لا بأس. إنه مجرّد خدش.‬ Dialogue: 0,0:23:54.25,0:23:55.91,1,,0,0,0,,‫ما المشكلة؟‬ Dialogue: 0,0:24:04.95,0:24:06.16,1,,0,0,0,,‫ذلك الخدش.‬ Dialogue: 0,0:24:08.33,0:24:09.70,1,,0,0,0,,‫كانت تمتلكه.‬ Dialogue: 0,0:24:12.75,0:24:14.79,1,,0,0,0,,‫"مارثا" التي أحضرتني إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:24:17.91,0:24:19.58,1,,0,0,0,,‫كل شيء يكرّر نفسه.‬ Dialogue: 0,0:24:22.41,0:24:24.00,1,,0,0,0,,‫أرادت تغييره.‬ Dialogue: 0,0:24:25.45,0:24:28.45,1,,0,0,0,,‫ولكنك إن حللت مكانها،‬\N‫سيبقى كل شيء كما هو.‬ Dialogue: 0,0:24:30.37,0:24:31.95,1,,0,0,0,,‫لماذا كذبت "إيفا"؟‬ Dialogue: 0,0:24:33.12,0:24:35.41,1,,0,0,0,,‫قالت إنه توجد طريقة لإنقاذه.‬ Dialogue: 0,0:24:37.29,0:24:38.50,1,,0,0,0,,‫عالمي.‬ Dialogue: 0,0:24:42.25,0:24:46.41,1,,0,0,0,,‫لا أعرف عالمك، ولكن هذا عالمي.‬ Dialogue: 0,0:24:46.50,0:24:49.50,1,,0,0,0,,‫لو تمكّنت من إيقاف فتح البراميل،‬\N‫لو كان من الممكن منع ذلك...‬ Dialogue: 0,0:24:49.58,0:24:51.50,1,,0,0,0,,‫ماذا إن كان هذا ما تريده؟‬ Dialogue: 0,0:24:54.50,0:24:56.04,1,,0,0,0,,‫لكي يتكرّر كل ذلك مجددًا؟‬ Dialogue: 0,0:24:59.87,0:25:01.87,1,,0,0,0,,‫ربّما لا تريد منّا منع ذلك.‬ Dialogue: 0,0:25:04.12,0:25:05.95,1,,0,0,0,,‫ربّما نحن‬ Dialogue: 0,0:25:06.75,0:25:08.62,1,,0,0,0,,‫من عجّلنا بذلك في المقام الأول.‬ Dialogue: 0,0:25:12.16,0:25:15.29,1,,0,0,0,,‫- لماذا تريد ذلك؟‬\N‫- لأن كلهم يكذبون!‬ Dialogue: 0,0:25:17.20,0:25:18.79,1,,0,0,0,,‫طوال الوقت‬ Dialogue: 0,0:25:18.87,0:25:22.00,1,,0,0,0,,‫كنت أُنفّذ ما يطلبه منّي الآخرون.‬ Dialogue: 0,0:25:24.45,0:25:26.70,1,,0,0,0,,‫وجعل ذلك كل شيء أسوأ.‬ Dialogue: 0,0:25:30.41,0:25:31.91,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعود إلى "إيفا".‬ Dialogue: 0,0:25:33.04,0:25:35.20,1,,0,0,0,,‫أخيرًا أريد معرفة الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:25:40.79,0:25:41.95,1,,0,0,0,,‫"يوناس".‬ Dialogue: 0,0:25:58.66,0:26:00.16,1,,0,0,0,,‫"يوناس"، انتظر!‬ Dialogue: 0,0:26:27.33,0:26:29.12,1,,0,0,0,,‫أتحتاجين إلى دعوة خاصّة؟‬ Dialogue: 0,0:26:31.87,0:26:33.29,1,,0,0,0,,‫هل ستأتين أم لا؟‬ Dialogue: 0,0:26:46.95,0:26:48.41,1,,0,0,0,,‫معذرةً.‬ Dialogue: 0,0:26:48.50,0:26:51.25,1,,0,0,0,,‫إذا سرت على قدميّ، فمتى سأصل إلى "فيندن"؟‬ Dialogue: 0,0:26:52.54,0:26:54.58,1,,0,0,0,,‫لو كنت مكانك، لأعدت التفكير.‬ Dialogue: 0,0:26:57.08,0:26:58.70,1,,0,0,0,,‫"فيندن" مثل حفرة سوداء.‬ Dialogue: 0,0:26:58.79,0:27:00.91,1,,0,0,0,,‫حين تصل إلى هناك، لن تخرج أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:27:14.75,0:27:16.08,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:27:20.08,0:27:21.37,1,,0,0,0,,‫الوضع معقّد.‬ Dialogue: 0,0:27:27.29,0:27:29.08,1,,0,0,0,,‫كل شيء معقّد تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:27:36.50,0:27:37.41,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:27:40.16,0:27:41.41,1,,0,0,0,,‫الأمر معقّد.‬ Dialogue: 0,0:27:54.33,0:27:55.83,1,,0,0,0,,‫أمي ماتت.‬ Dialogue: 0,0:27:57.95,0:27:59.50,1,,0,0,0,,‫والدي يعيش هنا.‬ Dialogue: 0,0:28:02.16,0:28:05.50,1,,0,0,0,,‫حتى بضعة أيام قليلة،‬\N‫لم أعرف حتى من يكون والدي.‬ Dialogue: 0,0:28:09.25,0:28:10.70,1,,0,0,0,,‫أخبرتني.‬ Dialogue: 0,0:28:12.62,0:28:14.33,1,,0,0,0,,‫قبل موتها بقليل.‬ Dialogue: 0,0:28:24.58,0:28:27.58,1,,0,0,0,,‫أتعتقد أنه من الممكن إعادة أحد‬\N‫من الموت؟‬ Dialogue: 0,0:28:31.00,0:28:32.54,1,,0,0,0,,‫كيف يحدث ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:28:35.45,0:28:37.04,1,,0,0,0,,‫يجب أن تعيدهم قبل أن يموتوا.‬ Dialogue: 0,0:28:50.66,0:28:51.66,1,,0,0,0,,‫أنا "بيتر".‬ Dialogue: 0,0:28:53.95,0:28:55.16,1,,0,0,0,,‫"شارلوت".‬ Dialogue: 0,0:29:04.08,0:29:05.12,1,,0,0,0,,‫"بيتر"؟‬ Dialogue: 0,0:29:07.83,0:29:09.58,1,,0,0,0,,‫هل عدت من المدرسة مبكّرًا؟‬ Dialogue: 0,0:29:11.20,0:29:12.70,1,,0,0,0,,‫لم أذهب.‬ Dialogue: 0,0:29:12.79,0:29:14.54,1,,0,0,0,,‫ماذا تقصدين بأنك لم تذهبي؟‬ Dialogue: 0,0:29:16.75,0:29:18.29,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا؟‬ Dialogue: 0,0:29:20.66,0:29:21.87,1,,0,0,0,,‫رأيت "أليكساندر".‬ Dialogue: 0,0:29:22.87,0:29:25.58,1,,0,0,0,,‫يوم اختفاء "مادز" كان "هيلغا"‬\N‫يعمل في المصنع.‬ Dialogue: 0,0:29:26.37,0:29:29.54,1,,0,0,0,,‫انتهت مناوبته في الـ6 مساءً.‬\N‫اختفى "مادز" في الـ5 و21 دقيقةً مساءً.‬ Dialogue: 0,0:29:33.00,0:29:34.29,1,,0,0,0,,‫هل أنت جادّة؟‬ Dialogue: 0,0:29:36.75,0:29:38.45,1,,0,0,0,,‫لا أعرف لماذا قال "هيلغا" ذلك.‬ Dialogue: 0,0:29:39.20,0:29:40.58,1,,0,0,0,,‫ولكن لا دخل له بـ"مادز"‬ Dialogue: 0,0:29:41.54,0:29:43.45,1,,0,0,0,,‫أو بالصبيّ الذي وجدته.‬ Dialogue: 0,0:29:44.04,0:29:45.62,1,,0,0,0,,‫كان معنا طوال المساء.‬ Dialogue: 0,0:29:45.70,0:29:48.45,1,,0,0,0,,‫ربّما يكون والدك متورّطًا في قتل صبيّين.‬ Dialogue: 0,0:29:50.50,0:29:53.87,1,,0,0,0,,‫- ليست صمّاء.‬\N‫- لا يزال "إيريك" مفقودًا.‬ Dialogue: 0,0:29:54.58,0:29:56.58,1,,0,0,0,,‫ما معنى هذا البنس؟‬ Dialogue: 0,0:30:01.87,0:30:03.54,1,,0,0,0,,‫"أولريش" محقّ.‬ Dialogue: 0,0:30:05.25,0:30:07.54,1,,0,0,0,,‫كل ذلك مرتبط بشكل ما.‬ Dialogue: 0,0:30:13.12,0:30:14.04,1,,0,0,0,,‫"أولريش"؟‬ Dialogue: 0,0:30:17.25,0:30:18.79,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعود إلى المكتب.‬ Dialogue: 0,0:30:56.54,0:30:57.91,1,,0,0,0,,‫انتظري.‬ Dialogue: 0,0:31:07.62,0:31:08.91,1,,0,0,0,,‫لا تخافي.‬ Dialogue: 0,0:32:04.83,0:32:06.25,1,,0,0,0,,‫أتعيشين هنا بمفردك؟‬ Dialogue: 0,0:32:13.95,0:32:15.54,1,,0,0,0,,‫سألتك عمّا إذا كنت تعيشين بمفردك.‬ Dialogue: 0,0:32:54.95,0:32:57.58,1,,0,0,0,,‫لا أتذكّر آخر مرّة تناولت فيها‬\N‫طعامًا دافئًا.‬ Dialogue: 0,0:37:51.70,0:37:53.12,1,,0,0,0,,‫حان الوقت.‬ Dialogue: 0,0:37:55.54,0:37:58.16,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتركيها يا "فرانزيسكا".‬ Dialogue: 0,0:39:09.79,0:39:12.45,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يُسمح لـ"آدم" بحلّ العقدة.‬ Dialogue: 0,0:39:15.04,0:39:16.45,1,,0,0,0,,‫يجب أن تقوديهم.‬ Dialogue: 0,0:39:17.20,0:39:18.25,1,,0,0,0,,‫"يوناس".‬ Dialogue: 0,0:39:18.75,0:39:19.83,1,,0,0,0,,‫"نوح".‬ Dialogue: 0,0:39:20.54,0:39:21.87,1,,0,0,0,,‫"إليزابيث".‬ Dialogue: 0,0:39:25.83,0:39:27.37,1,,0,0,0,,‫لا أفهم.‬ Dialogue: 0,0:39:29.87,0:39:32.95,1,,0,0,0,,‫- إلى أين سأقودهم؟‬\N‫- على نفس الطريق.‬ Dialogue: 0,0:39:34.00,0:39:35.29,1,,0,0,0,,‫مرارًا وتكرارًا.‬ Dialogue: 0,0:39:36.33,0:39:38.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن نحافظ على العقدة.‬ Dialogue: 0,0:39:38.95,0:39:42.79,1,,0,0,0,,‫في عالمك، يجب أن تبذلي قصارى جهدك‬\N‫لعمل ذلك، كما يجب أن أفعل في عالمي.‬ Dialogue: 0,0:39:45.29,0:39:47.95,1,,0,0,0,,‫"يوناس". يجب أن تقوديه.‬ Dialogue: 0,0:39:48.54,0:39:50.62,1,,0,0,0,,‫ثم لاحقًا، تحدّيه.‬ Dialogue: 0,0:39:57.25,0:40:00.00,1,,0,0,0,,‫- كيف أعرف ما يجب أن أفعل؟‬\N‫- كل ذلك مذكور هنا.‬ Dialogue: 0,0:40:00.95,0:40:02.29,1,,0,0,0,,‫سنقابل بعضنا مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:40:02.37,0:40:03.45,1,,0,0,0,,‫في عالمك.‬ Dialogue: 0,0:40:04.08,0:40:05.29,1,,0,0,0,,‫قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:40:05.87,0:40:07.20,1,,0,0,0,,‫مهلًا، انتظري!‬ Dialogue: 0,0:40:26.20,0:40:27.29,1,,0,0,0,,‫"يوناس"؟‬ Dialogue: 0,0:40:29.04,0:40:30.79,1,,0,0,0,,‫ماذا إن كانت هذه هي الحقيقة؟‬ Dialogue: 0,0:40:37.08,0:40:39.00,1,,0,0,0,,‫إن توجّب أن يكون هناك عالم واحد فقط.‬ Dialogue: 0,0:40:41.66,0:40:43.04,1,,0,0,0,,‫عالمك أو عالمي.‬ Dialogue: 0,0:41:05.25,0:41:06.75,1,,0,0,0,,‫قرّرت منذ فترة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:41:17.66,0:41:19.25,1,,0,0,0,,‫تريد أن تعود.‬ Dialogue: 0,0:41:20.95,0:41:22.37,1,,0,0,0,,‫إلى عالمك.‬ Dialogue: 0,0:41:35.08,0:41:36.95,1,,0,0,0,,‫لم أرغب في أي من هذا.‬ Dialogue: 0,0:41:42.08,0:41:43.62,1,,0,0,0,,‫يجب أن تصدّقيني.‬ Dialogue: 0,0:41:49.62,0:41:51.33,1,,0,0,0,,‫ألم ترغب في أي من هذا؟‬ Dialogue: 0,0:41:57.50,0:41:58.79,1,,0,0,0,,‫ليلة أمس...‬ Dialogue: 0,0:42:03.16,0:42:04.75,1,,0,0,0,,‫ألم ترغب في ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:42:16.50,0:42:18.20,1,,0,0,0,,‫هذا خطأ.‬ Dialogue: 0,0:42:23.00,0:42:24.62,1,,0,0,0,,‫وجودي هنا خطأ.‬ Dialogue: 0,0:43:08.33,0:43:09.95,1,,0,0,0,,‫أهذا خطأ؟‬ Dialogue: 0,0:44:21.25,0:44:22.70,1,,0,0,0,,‫هل تتبعينني؟‬ Dialogue: 0,0:44:24.37,0:44:25.79,1,,0,0,0,,‫ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:44:34.62,0:44:36.00,1,,0,0,0,,‫المفتاح الرئيسيّ.‬ Dialogue: 0,0:44:37.33,0:44:38.83,1,,0,0,0,,‫أنت مجنونة.‬ Dialogue: 0,0:44:39.37,0:44:41.08,1,,0,0,0,,‫لا أرغب في أذيّتك.‬ Dialogue: 0,0:44:41.79,0:44:43.41,1,,0,0,0,,‫المفتاح الرئيسيّ!‬ Dialogue: 0,0:44:43.50,0:44:47.04,1,,0,0,0,,‫أنا أعرفك. عرفت في الحال‬\N‫في أول يوم في المستشفى.‬ Dialogue: 0,0:44:47.54,0:44:48.62,1,,0,0,0,,‫من أين أعرفك؟‬ Dialogue: 0,0:44:57.62,0:44:59.12,1,,0,0,0,,‫أمي، توقّفي!‬ Dialogue: 0,0:45:02.70,0:45:03.83,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,0:46:18.58,0:46:20.41,1,,0,0,0,,‫لست أمّك.‬ Dialogue: 0,0:46:20.50,0:46:22.29,1,,0,0,0,,‫أنت جئت من الجحيم.‬ Dialogue: 0,0:46:23.50,0:46:25.00,1,,0,0,0,,‫الشيطان أرسلك.‬ Dialogue: 0,0:46:25.08,0:46:26.33,1,,0,0,0,,‫لست حقيقية.‬ Dialogue: 0,0:46:36.08,0:46:37.41,1,,0,0,0,,‫تخلّصت منك.‬ Dialogue: 0,0:46:38.54,0:46:39.87,1,,0,0,0,,‫تخلّصت منك.‬ Dialogue: 0,0:48:25.25,0:48:27.33,1,,0,0,0,,‫تفضّل. ادخل.‬ Dialogue: 0,0:48:28.58,0:48:30.12,1,,0,0,0,,‫سأحضر الباقي.‬ Dialogue: 0,0:49:01.66,0:49:03.04,1,,0,0,0,,‫حسنًا...‬ Dialogue: 0,0:49:06.83,0:49:08.33,1,,0,0,0,,‫حضرنا مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:49:15.00,0:49:17.04,1,,0,0,0,,‫هل أُجهّز لنا الشوكولاتة الساخنة؟‬ Dialogue: 0,0:49:20.25,0:49:21.66,1,,0,0,0,,‫أم تشعر بالجوع؟‬ Dialogue: 0,0:49:25.95,0:49:27.29,1,,0,0,0,,‫"ميكل"؟‬ Dialogue: 0,0:49:28.66,0:49:30.00,1,,0,0,0,,‫أتشعر بالجوع؟‬ Dialogue: 0,0:49:58.12,0:50:00.00,1,,0,0,0,,‫أمي، أكل شيء على ما يرام؟‬ Dialogue: 0,0:50:01.16,0:50:02.37,1,,0,0,0,,‫أنت تنزفين!‬ Dialogue: 0,0:50:13.62,0:50:15.29,1,,0,0,0,,‫أمي، ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:50:18.37,0:50:19.75,1,,0,0,0,,‫أمي، قولي شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:50:36.41,0:50:37.29,1,,0,0,0,,‫ما هذه؟‬ Dialogue: 0,0:50:40.12,0:50:41.41,1,,0,0,0,,‫أهي من "أولريش"؟‬ Dialogue: 0,0:50:44.58,0:50:45.91,1,,0,0,0,,‫يا لك من سافلة!‬ Dialogue: 0,0:50:51.00,0:50:53.37,1,,0,0,0,,‫لا تستحقّين الاسم الذي حصلت عليه!‬ Dialogue: 0,0:51:01.25,0:51:02.95,1,,0,0,0,,‫توجّب أن أتخلّص منك أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:52:46.54,0:52:48.79,1,,0,0,0,,‫"(دوبلر)"‬ Dialogue: 0,0:54:20.50,0:54:22.08,1,,0,0,0,,‫ما هذا المكان؟‬ Dialogue: 0,0:54:33.12,0:54:35.12,1,,0,0,0,,‫هذا ما سيحدث لك.‬ Dialogue: 0,0:54:42.16,0:54:43.75,1,,0,0,0,,‫"آدم" و"إيفا".‬ Dialogue: 0,0:54:58.45,0:55:01.83,1,,0,0,0,,‫وهكذا يبدأ كل شيء مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:55:05.37,0:55:06.79,1,,0,0,0,,‫كذبت.‬ Dialogue: 0,0:55:08.70,0:55:11.58,1,,0,0,0,,‫قلت إن بإمكانك إنقاذ العالمين،‬\N‫ولكن بإمكاننا إنقاذ واحد فقط.‬ Dialogue: 0,0:55:12.37,0:55:13.95,1,,0,0,0,,‫أم هي كذبة أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:55:16.50,0:55:18.00,1,,0,0,0,,‫أرغب في العودة!‬ Dialogue: 0,0:55:18.75,0:55:19.95,1,,0,0,0,,‫الآن!‬ Dialogue: 0,0:55:20.04,0:55:21.54,1,,0,0,0,,‫إلى عالمي!‬ Dialogue: 0,0:55:31.29,0:55:33.08,1,,0,0,0,,‫بالطبع تريد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:55:35.50,0:55:37.50,1,,0,0,0,,‫ولكن لا يوجد مجال للعودة لك.‬ Dialogue: 0,0:55:41.12,0:55:42.54,1,,0,0,0,,‫ماذا تقصدين؟‬ Dialogue: 0,0:55:45.83,0:55:48.95,1,,0,0,0,,‫الإنسان يعيش 3 حيوات.‬ Dialogue: 0,0:55:51.45,0:55:53.29,1,,0,0,0,,‫الأولى تنتهي‬ Dialogue: 0,0:55:54.16,0:55:57.45,1,,0,0,0,,‫بفقدانه لسذاجته.‬ Dialogue: 0,0:56:00.45,0:56:01.83,1,,0,0,0,,‫الثانية...‬ Dialogue: 0,0:56:02.91,0:56:04.83,1,,0,0,0,,‫بفقدانه لبراءته.‬ Dialogue: 0,0:56:09.41,0:56:10.66,1,,0,0,0,,‫والثالثة...‬ Dialogue: 0,0:56:11.95,0:56:14.12,1,,0,0,0,,‫بفقدانه للحياة نفسها.‬ Dialogue: 0,0:56:28.25,0:56:31.20,1,,0,0,0,,‫حياتك تنتهي هنا الآن.‬ Dialogue: 0,0:56:31.70,0:56:32.91,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:56:42.29,0:56:46.62,1,,0,0,0,,‫حقّقت ما أُرسلت إلى هذا العالم لأجله.‬ Dialogue: 0,0:56:47.66,0:56:49.20,1,,0,0,0,,‫لم نحقّق أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:56:49.70,0:56:51.91,1,,0,0,0,,‫قالت إننا يجب أن نمنع نهاية العالم.‬ Dialogue: 0,0:56:52.37,0:56:54.62,1,,0,0,0,,‫- البراميل في مصنع الطاقة...‬\N‫- ستفهمين كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:56:55.54,0:56:57.66,1,,0,0,0,,‫في الوقت المحدّد لذلك.‬ Dialogue: 0,0:57:36.66,0:57:38.29,1,,0,0,0,,‫من أنت؟‬ Dialogue: 0,0:57:39.87,0:57:41.37,1,,0,0,0,,‫أنا آسفة.‬ Dialogue: 0,0:57:48.20,0:57:49.70,1,,0,0,0,,‫كلا. "يوناس"!‬ Dialogue: 0,0:57:59.91,0:58:02.04,1,,0,0,0,,‫"يوناس"، ابق معي.‬ Dialogue: 0,0:58:02.12,0:58:03.54,1,,0,0,0,,‫أرجوك، لا أستطيع...‬ Dialogue: 0,0:58:45.87,0:58:47.45,1,,0,0,0,,‫أرجوك يا "يوناس".‬ Dialogue: 0,0:58:50.25,0:58:52.08,1,,0,0,0,,‫سأصحّح الوضع.‬ Dialogue: 0,0:59:00.87,0:59:01.83,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:02:55.95,1:02:58.54,1,,0,0,0,,‫ترجمة "مي جمال"‬