﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,850
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:08,290 --> 00:00:10,700
♪ من وضع " السعادة " في المصارع ؟  ♪

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,080
♪ هرقل ♪

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
♪ من يقوم بالأعمال الجريئة هو المصارع العظيم ؟  ♪

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
♪ هرقل ♪

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,870
♪ هل هو شجاع ؟  ♪

7
00:00:17,870 --> 00:00:18,620
♪ لا أحداً أشجع منهُ  ♪

8
00:00:18,620 --> 00:00:20,290
♪ هل هو لطيفاً ؟  ♪

9
00:00:20,290 --> 00:00:22,370
♪ هو نكهتنا المفضلة , هرقل  ♪

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,200
♪ يا له من رجل ♪

11
00:00:24,200 --> 00:00:25,910
♪ أسأل عنهُ أصدقاءه ♪

12
00:00:25,910 --> 00:00:26,870
♪ عزيزي , هم لن يكذبوا عليك ♪

13
00:00:26,870 --> 00:00:29,240
♪ هرقل ♪

14
00:00:29,240 --> 00:00:31,910
♪ هرقل ♪

15
00:00:31,910 --> 00:00:33,830
♪ لا أحداً يخدعهُ ♪

16
00:00:33,830 --> 00:00:35,240
♪ الأن , الفتيان في المدرسة  ♪

17
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
♪ هو في التدريب ♪

18
00:00:37,080 --> 00:00:38,040
♪ ذكياً و خجولاً  ♪

19
00:00:38,040 --> 00:00:39,790
♪ و ألطف رجلاً  ♪

20
00:00:39,790 --> 00:00:41,490
♪ ولا يتذمر  ♪

21
00:00:41,490 --> 00:00:44,000
♪ هو كان لا أحداً
صفر , صفر  ♪

22
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
♪ هو لن يستسلم أبداً
حتى يكون بطلاً  ♪

23
00:00:45,830 --> 00:00:48,700
♪ هو الأكثر حظاً للنجاح  ♪

24
00:00:48,700 --> 00:00:50,330
♪ من الصفر الى بطلٍ  ♪

25
00:00:50,330 --> 00:00:52,700
♪ هرقل بطلاً  ♪

26
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
♪ هو سوف يكون بطلاً  ♪

27
00:00:58,200 --> 00:00:59,330
أنتظروا وشاهدوا

28
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
...العالم السفلي

29
00:01:09,160 --> 00:01:10,290
...حفرة الموت

30
00:01:10,290 --> 00:01:12,240
...دوامة من الألم

31
00:01:12,240 --> 00:01:13,580
...بالوعة المعاناة

32
00:01:15,080 --> 00:01:16,410
الوقت أنتهى , يا بوب

33
00:01:16,410 --> 00:01:18,290
هذا محبطاً

34
00:01:18,290 --> 00:01:20,290
لا يمكنك أن تبدأ بالعرض هنا 
أنهُ يبدو حزيناً و كئيباً

35
00:01:20,290 --> 00:01:22,290
هذا هو العالم السفلي

36
00:01:22,290 --> 00:01:24,490
<i> أنهُ بالفعل حزيناً وكئيباً </i>

37
00:01:24,490 --> 00:01:27,000
حسناً , أذهب أذاً !

38
00:01:27,000 --> 00:01:28,740
قم بأستدعائنا عندما تحتاج 
الى أغنيةٍ جميلة

39
00:01:29,740 --> 00:01:32,950
العالم السفلي 
ميدان هايديس

40
00:01:32,950 --> 00:01:35,620
قائم الملك 
و ليس رجلاً جيداً

41
00:01:35,620 --> 00:01:37,080
حسناً

42
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
ما هو المرح في المتجر ليّ اليوم ؟

43
00:01:40,120 --> 00:01:41,240
حسناً , يا سيادتك

44
00:01:41,240 --> 00:01:44,490
لدي طلب شراء كبريتاً

45
00:01:44,490 --> 00:01:46,000
حسناً

46
00:01:46,000 --> 00:01:48,120
الشيطان للقسم 3

47
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
يرغب ببرنامج تقاسم المركبات

48
00:01:50,120 --> 00:01:51,620
رائع !

49
00:01:51,620 --> 00:01:53,490
 و أسياد العذاب في أعماق الجحيم

50
00:01:53,490 --> 00:01:54,450
هم على وشك أن ينزلوا 
الى عمليتهم الأخيرة

51
00:01:54,450 --> 00:01:56,790
طلب الأفراج 
...وقع هنا

52
00:01:56,790 --> 00:01:57,950
و هنا

53
00:01:59,290 --> 00:02:00,620
... و وقع هنا

54
00:02:00,620 --> 00:02:02,450
...هنا

55
00:02:02,450 --> 00:02:03,790
و هنا

56
00:02:03,790 --> 00:02:06,000
!يجب أن أخرج من هذهِ الأرضية

57
00:02:06,000 --> 00:02:08,950
الألهة الأخرون يصنعون النبيذ
ويحصلون على الحب

58
00:02:08,950 --> 00:02:09,790
والحرب !

59
00:02:09,790 --> 00:02:11,660
هم لديهم حتى منظراً خلاباً ! 
ما الذي أنا أملكهُ ؟

60
00:02:13,040 --> 00:02:14,160
من هو هذا ؟

61
00:02:14,160 --> 00:02:15,540
سؤالاً جيداً

62
00:02:15,540 --> 00:02:17,450
من أنا ؟

63
00:02:18,540 --> 00:02:20,120
منظف حوض السباحة واحدةً اخر

64
00:02:21,870 --> 00:02:25,290
ما العمل مع تصليح مياه الليزي هذهِ مجدداً ؟

65
00:02:25,290 --> 00:02:26,540
لقد ... نسيت

66
00:02:26,540 --> 00:02:28,330
أجل . لهذا السبب نحن نطلق عليه

67
00:02:28,330 --> 00:02:31,830
بحوض النسيان

68
00:02:35,000 --> 00:02:37,160
ربما غطسةً في 
حوض ليزي القديم

69
00:02:37,160 --> 00:02:39,490
سوف يساعدك على نسيان مشاكلك

70
00:02:39,490 --> 00:02:40,910
أجل , صحيح

71
00:02:40,910 --> 00:02:44,910
ما هو الشيء الجيد في الأله 
...الذي لا يستطيع تذكر

72
00:02:44,910 --> 00:02:46,040
من هو ؟

73
00:02:46,040 --> 00:02:47,660
أجل !

74
00:02:47,660 --> 00:02:51,490
أن كان زيوس و فرقة الأله خاصته 
ينسون من هم عليه

75
00:02:51,490 --> 00:02:54,330
فقد حصلت على أجابةٍ جيدة

76
00:02:54,330 --> 00:02:57,490
رمزي البريدي سوف يكون 
90210-ليمبوس !

77
00:02:58,740 --> 00:03:00,490
أيها الأولاد , سوف نحتاج الى بعض 
الدعوات الموجهة

78
00:03:00,490 --> 00:03:04,000
أنا سوف أقوم بعمل حفلةً في الحوض 
لن ينسوها لطوال حياتهم

79
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
مهلاً , المعذرة

80
00:03:06,000 --> 00:03:07,740
سيفعلون ذلك , أليس كذلك ؟

81
00:03:07,740 --> 00:03:11,240
لن أطيق الأنتظار من أجل ورشة عمل 
البطل في نهاية الأسبوع

82
00:03:11,240 --> 00:03:13,120
يا رجل , يا له من طابور عرض !

83
00:03:13,120 --> 00:03:15,040
التنين يذبح التكتيكات من خلال الكادموس

84
00:03:15,040 --> 00:03:17,450
وحشاً متطوراً بعصره 
مع أغاميمنون

85
00:03:17,450 --> 00:03:19,370
!سوف أتدرب مع كل العظماء

86
00:03:19,370 --> 00:03:21,370
لا تتأمل كثيراً , يا فتى

87
00:03:21,370 --> 00:03:23,370
انهُ ليس ما تعرفهُ 
أنهُ بشأن من أنت تعرفه

88
00:03:23,370 --> 00:03:24,910
و , هم لا يعرفونك

89
00:03:24,910 --> 00:03:26,410
كما تعلم ؟

90
00:03:26,410 --> 00:03:28,200
لكنها كانت فكرتك 
في المقام الأول , يا فيل

91
00:03:28,200 --> 00:03:31,580
حسناً , كما ترى , المعذرة , يا هرقل 
أنت لم تتأهل الى الفريق

92
00:03:31,580 --> 00:03:32,540
ماذا ؟

93
00:03:32,540 --> 00:03:34,910
كنت أكل الدليل 
حتى لا تتمكن من أكتشاف ذلك

94
00:03:34,910 --> 00:03:36,200
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

95
00:03:36,200 --> 00:03:38,080
أنا نصف ماعزاً 
أنها ورقةً جيدة

96
00:03:38,080 --> 00:03:39,290
مع خالص أسفنا "

97
00:03:39,290 --> 00:03:43,040
ليس هنالك ما يكفي من الاعمال البطولية 
في سيرتك الذاتية

98
00:03:43,040 --> 00:03:45,370
12عملاً لهرقل ؟

99
00:03:45,370 --> 00:03:47,870
فيل ؟ - 
هم لا يعرفون فحسب الأمكانيات -

100
00:03:47,870 --> 00:03:48,620
عندما يرونها

101
00:03:51,740 --> 00:03:53,000
أمنح الأمر بضعةَ سنوات 
أيها الفتى

102
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
سوف أنت تكون من يُدرس 
في تلك ورشة العمل

103
00:03:55,000 --> 00:03:57,580
..أنتم مدعوون"

104
00:03:57,580 --> 00:04:00,240
كم عدد المدعوون في الدعوة ؟

105
00:04:00,240 --> 00:04:02,910
لقد وضعت 3
أنهُ دائماً من الأفضل أن تحصل على الكثير

106
00:04:02,910 --> 00:04:04,580
أيها الفتيان , كيف يجري 
وضع الدعوات ؟

107
00:04:04,580 --> 00:04:07,790
" زيوس , هيرا , هرميس " 
أجل , أجل . جيد . جيد

108
00:04:07,790 --> 00:04:10,120
مهلاً قليلاً 
تريفيا ؟ من هذا ؟

109
00:04:10,120 --> 00:04:13,120
ترافيا ! أله الطرقات الثلاثة المُلتقية

110
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
لقد جلست الى جانب ذلك الرجل

111
00:04:15,120 --> 00:04:17,620
في حانة برومثيوس

112
00:04:17,620 --> 00:04:19,410
يا ألهي , لقد أعتقدت أنهُ لن يصمت أبداً 
قم بحذفه

113
00:04:19,410 --> 00:04:22,740
لكن ألا ترغب بأن تتخلص 
من جميع الألهة ؟

114
00:04:22,740 --> 00:04:24,740
أنهُ لا يشكل تهديداً 
ما الذي سوف يفعله

115
00:04:24,740 --> 00:04:26,080
هل سوف يضجرني الى الموت 
بمعلوماتٍ غير مفيدة ؟

116
00:04:26,080 --> 00:04:27,580
قم بحذفه . لقد رحل

117
00:04:27,580 --> 00:04:29,790
تسليم طلبيةً !

118
00:04:31,910 --> 00:04:33,950
حفلةً في منزل هايديس

119
00:04:33,950 --> 00:04:35,120
يبدو هذا رائعاً

120
00:04:35,120 --> 00:04:36,450
حفلةً في حوض السباحة ؟

121
00:04:38,290 --> 00:04:39,870
لماذا لم أفكر أنا بهذا الأمر ؟

122
00:04:39,870 --> 00:04:42,490
حفلة في حوض السباحة 
في العالم السفلي

123
00:04:42,490 --> 00:04:43,870
هذا فريداً من نوعه للغاية 
لقد تم الأمر

124
00:04:43,870 --> 00:04:45,790
سوف أتولى ذلك من هنا , أيها الرفاق

125
00:04:47,790 --> 00:04:51,330
هل تعرفون من هو النصف أله 
الذي قام برمي 300 لعبة ؟

126
00:04:51,330 --> 00:04:52,620
ها نحن

127
00:04:52,620 --> 00:04:55,200
كلا , يا ترافيا 
من فضلك أخبرنا بذلك

128
00:04:55,200 --> 00:04:58,040
نحن بكل بساطةً لا يمكننا 
تحمل فكرة عدم معرفتنا

129
00:04:58,040 --> 00:04:59,450
فقط قم برمي الكرة !

130
00:04:59,450 --> 00:05:01,950
لقد قمت بحروبٍ 
حيث أستغرقت وقتٍ أقل

131
00:05:01,950 --> 00:05:02,830
من هذهِ اللعبة

132
00:05:02,830 --> 00:05:04,660
قم برميها !

133
00:05:04,660 --> 00:05:08,370
حسناً . أنا أحاول فقط أن أشجع 
عقولكم بهذا , يا رفاق

134
00:05:09,330 --> 00:05:10,700
كيف هو يفعل ذلك ؟

135
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
ألم تكن تعرف بأنك تحصل على 
المزيد من الدوران على الكرة

136
00:05:12,700 --> 00:05:14,660
أكثر من حصولك على السحب الركامية ؟

137
00:05:14,660 --> 00:05:17,330
...ماذا عن أضع دورةً في

138
00:05:17,330 --> 00:05:19,200
أريس , أبولو , أثينا 
أنذاراً بشأن حفلةٍ راقصة

139
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
أحصلوا على هذا , يا أعزائي

140
00:05:21,200 --> 00:05:21,870
حفلةً ؟

141
00:05:21,870 --> 00:05:23,160
لمن ؟

142
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
فارغة ! 
أليس هذا سيئاً ؟

143
00:05:25,160 --> 00:05:31,000
هل تعلم كلمة أزدراء هي 
مشتقةً من أصلٍ أسكندنافي ؟

144
00:05:31,000 --> 00:05:32,330
يا ألهي أنقذني

145
00:05:32,330 --> 00:05:36,490
أنا لا أرغب بالذهاب الى 
واحدة من حفلات هايديس الكئيبة

146
00:05:36,490 --> 00:05:38,490
تحدث عن العذاب الأبدي

147
00:05:38,490 --> 00:05:40,200
ما هو المقصد من الثرثرة ؟

148
00:05:40,200 --> 00:05:42,660
أنت تعلم أن زيوس سوف يرغمنا 
على الذهاب

149
00:05:42,660 --> 00:05:44,740
أنا لن أذهب 
و لن تتمكني من أرغامي على ذلك !

150
00:05:44,740 --> 00:05:46,740
يجب عليك ذلك 
أنهُ شقيقك

151
00:05:46,740 --> 00:05:50,740
ألن نقوم بلعب الورق مع 
أودين و فريجا في تلك الليلة ؟

152
00:05:50,740 --> 00:05:52,410
هذا في الأسبوع القادم

153
00:05:52,410 --> 00:05:53,410
..لكن , هيرا

154
00:05:55,240 --> 00:05:57,870
حسناً

155
00:05:57,870 --> 00:06:01,200
أبولو ! 
أنت مضيئاً , يا صديقي !

156
00:06:01,200 --> 00:06:03,870
باكوس , يا رجلي ! 
ماذا , هل كنت تتمرن يا عزيزي ؟

157
00:06:03,870 --> 00:06:06,740
أثينا 
قبلةً هوائية

158
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
بيسايدون , يا للروعة 
لقد أحببت هذا العطر

159
00:06:08,540 --> 00:06:10,540
ما نوعه 
هل هذا كالفن كراين ؟

160
00:06:10,540 --> 00:06:12,200
رائعاً , أليس كذلك ؟

161
00:06:12,200 --> 00:06:14,870
أريس ! فتى الحب 
رؤية السلام العالمي

162
00:06:14,870 --> 00:06:15,580
أجل !

163
00:06:15,580 --> 00:06:16,620
 ماذا ؟

164
00:06:16,620 --> 00:06:19,870
لقد نلت منك !

165
00:06:21,370 --> 00:06:24,580
زيوس ! هيرا ! . سعيداً للغاية 
لأنكما تمكنتما من القدوم

166
00:06:24,580 --> 00:06:27,290
متأخران قليلاً 
لكنكما هنا

167
00:06:27,290 --> 00:06:29,200
المعذرة يا شقيقي الصغير

168
00:06:29,200 --> 00:06:31,910
زحمةً في نهر ستيكس 
كانت جريمة قتل !

169
00:06:31,910 --> 00:06:34,370
هل فهمت ذلك ؟

170
00:06:34,370 --> 00:06:36,240
...جريمة قتل هي

171
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
جريمة قتل !

172
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
جريمة قتل

173
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
أنسى هذا الأمر

174
00:06:41,080 --> 00:06:42,240
حرفياً

175
00:06:50,410 --> 00:06:51,740
الرحيق دافئاً

176
00:06:51,740 --> 00:06:53,740
أن المكان كئيباً هنا للغاية

177
00:06:53,740 --> 00:06:55,160
أعتقد أن سمرتي تتلاشى

178
00:06:55,160 --> 00:06:58,410
سوف أقول ! حتى حذائي 
يرغب بالخروج

179
00:06:58,410 --> 00:07:00,330
...لكنني أشك في ذلك

180
00:07:01,740 --> 00:07:02,660
أجل

181
00:07:02,660 --> 00:07:04,660
حفلة حوض السباحة خاصتي 
بها كل شيء

182
00:07:04,660 --> 00:07:07,410
كل شيء ما عدا 
حفلةً و حوض السباحة !

183
00:07:09,120 --> 00:07:11,910
لا يجب عليك أن تأكل 
قبل أن تقوم بالسباحة

184
00:07:11,910 --> 00:07:14,240
فسوف تصاب بتشنجٍ غير معقول

185
00:07:15,410 --> 00:07:16,580
هذهِ حفلة حوض سباحة 
حسناً ؟

186
00:07:16,580 --> 00:07:18,620
حوض , سباحة 
انها خليطاً

187
00:07:18,620 --> 00:07:20,490
لا خليطاً , لا طعاماً

188
00:07:20,490 --> 00:07:22,290
حسناً ؟ فهمت ذلك ؟

189
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
هذهِ ليست حفلة 
هذهِ صحوةً

190
00:07:26,120 --> 00:07:27,540
في العادة هذا سيكون شيئاً 
...جيداً , لكن

191
00:07:27,540 --> 00:07:31,540
أيها الأولاد , أيها الأولاد , تعالوا الى هنا

192
00:07:33,450 --> 00:07:35,870
نحتاج الى ان نضيف بعضاً 
من روح الحياة في الحفلة , حسناً ؟

193
00:07:35,870 --> 00:07:36,790
هل سوف تغادر ؟

194
00:07:36,790 --> 00:07:38,160
كلا , أنت سوف تغني

195
00:07:38,160 --> 00:07:39,490
الأن !

196
00:07:44,120 --> 00:07:46,290
♪ عندما يكون الطقس 
حاراً بشكلٍ غير معقول  ♪

197
00:07:46,290 --> 00:07:49,160
♪ و أنت ترغب بأن تبقيه بارداً  ♪

198
00:07:49,160 --> 00:07:52,830
♪ لا تنسى بأن تصيب 
تلك البقعة المنعشة  ♪

199
00:07:52,830 --> 00:07:56,660
♪ أو أحصل على غطسةً في 
حوض السباحة  ♪

200
00:08:03,330 --> 00:08:04,700
سوف نذهب لمعاقبة أنفسنا !

201
00:08:04,700 --> 00:08:08,000
وفر على نفسك العناء

202
00:08:08,830 --> 00:08:12,000
هيا , يا عزيزتي 
لقد قمنا بواجبنا

203
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
اين قمنا بركن تلك الغيمة ؟

204
00:08:14,000 --> 00:08:16,490
زوسي ! زيوس , ماذا 
هل سوف تغادر بهذهِ السرعة ؟

205
00:08:16,490 --> 00:08:17,580
هيا , بحقك !

206
00:08:17,580 --> 00:08:21,330
لقد كنت أبحث فحسب عن 
غرفة الأله الصغيرة

207
00:08:21,330 --> 00:08:23,240
أذهب الى حوض السباحة

208
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
هل ذلك صحياً ؟

209
00:08:25,080 --> 00:08:27,830
أعني السباحة 
أسبح في الحوض

210
00:08:27,830 --> 00:08:31,080
لا أحد يقوم باللعب برذاذ الماء 
مثل الرجل الكبير

211
00:08:31,080 --> 00:08:32,660
قم بالغوص من أجلي 
هيا , بحقك !

212
00:08:32,660 --> 00:08:36,660
حسناً , لكن بعدها يجب 
عليّ أن أرحل

213
00:08:36,660 --> 00:08:39,240
كما ترى أنا لدي 
تدخلاً ألاهياً

214
00:08:39,240 --> 00:08:40,410
مسجل في الساعة 4:00

215
00:08:40,410 --> 00:08:43,290
هيا , بحقك ! أنها حفلةً 
يجب أن تقوم بالأحتفال

216
00:08:43,290 --> 00:08:45,740
أنسى أمر العمل !

217
00:08:57,290 --> 00:09:00,200
..هيا , تعالي , المياه

218
00:09:00,200 --> 00:09:03,370
ما الذي كنت أتحدث عنه ؟

219
00:09:07,080 --> 00:09:09,290
قذيفة المدفع !

220
00:09:37,620 --> 00:09:39,740
أستدعوا كل الألهة !

221
00:09:39,740 --> 00:09:42,080
تعالوا و أحصلوا على ذلك !

222
00:09:42,080 --> 00:09:44,620
ما هو الأله ؟

223
00:09:44,620 --> 00:09:46,240
أنا

224
00:09:46,240 --> 00:09:48,620
أنا فحسب

225
00:09:48,620 --> 00:09:49,950
بعد أن مُحيت ذاكرة الألهة

226
00:09:49,950 --> 00:09:51,830
فمن سوف يحكم البحار

227
00:09:51,830 --> 00:09:53,240
يدير فصول السنة

228
00:09:53,240 --> 00:09:54,160
يقود الشمس ؟

229
00:09:54,160 --> 00:09:56,660
ما الذي سوف يحصل للعالم الأغريقي

230
00:09:56,660 --> 00:09:58,580
و مع هايديس فقط في السلطة ؟

231
00:10:09,660 --> 00:10:11,700
هنالك خطباً ما حقاً

232
00:10:11,700 --> 00:10:13,950
أنت تمزح ؟ 
لا يمكن الأمر أن يكون أكثر صحةً

233
00:10:13,950 --> 00:10:15,290
هؤلاء الناس يحتاجون الى بطلٍ

234
00:10:15,290 --> 00:10:17,160
و أنا أحتاج الى 12 عملٍ صالح

235
00:10:17,160 --> 00:10:18,540
لأصل في تلك ورشة عمل الأبطال

236
00:10:18,540 --> 00:10:19,950
هذهِ هي الروح المقاومة !

237
00:10:19,950 --> 00:10:21,120
<i>أنتهز الفرصة !</i>

238
00:10:21,120 --> 00:10:22,370
وما الذي يعنيه هذا ؟

239
00:10:22,370 --> 00:10:23,490
لقد نلت مني , يا فتى

240
00:10:23,490 --> 00:10:25,950
لكن يبدو 
بأن أذهب ونل منهم , مع ذلك

241
00:10:28,700 --> 00:10:31,790
العمل الأول , ها قد أتى 
أبدأ بالعمل

242
00:10:46,620 --> 00:10:49,540
عربة أبولو 
من دون أبولو !

243
00:11:14,040 --> 00:11:15,410
لقد تم أنقاذنا !

244
00:11:15,410 --> 00:11:16,830
أيها الفتى الشجاع !

245
00:11:16,830 --> 00:11:18,660
أحسنت , أيها الفتى !

246
00:11:18,660 --> 00:11:19,830
أنت مشتعلاً اليوم !

247
00:11:19,830 --> 00:11:21,660
ومنزلي أيضاً !

248
00:11:21,660 --> 00:11:23,540
شكراً لك 
على حرق المنزل

249
00:11:23,540 --> 00:11:26,200
حسناً 
سأتولى أمر ذلك

250
00:11:48,240 --> 00:11:49,370
هل أي شخصاً لديه ضوء ؟

251
00:11:50,790 --> 00:11:55,700
هذا السرير 
ناعماً كالغيمة

252
00:11:55,700 --> 00:11:57,200
أنها غيمةً

253
00:12:00,290 --> 00:12:02,910
هذا يوضح 
أن السماء زرقاء اللون

254
00:12:04,290 --> 00:12:07,540
أين من المفترض زيوس أن 
يحتفظ بالصواعق ؟

255
00:12:07,540 --> 00:12:08,910
الألم و الذعر

256
00:12:08,910 --> 00:12:10,330
أتباع هايديس

257
00:12:10,330 --> 00:12:13,580
لا أستطيع تصديق أن الألهة 
لا يستطيعوا أن يكتشفوا

258
00:12:13,580 --> 00:12:16,290
ان حفلة هايديس كانت حقاً 
مخططاً شيطانياً

259
00:12:18,160 --> 00:12:22,160
حسناً , هذا سيخفف من ألم 
الازدراء قليلاً

260
00:12:22,160 --> 00:12:24,790
يجب أن أقوم بأيقاف 
أله العالم السفلي

261
00:12:24,790 --> 00:12:25,790
لكن كيف ؟

262
00:12:28,000 --> 00:12:29,080
♪ العالم يصبح مجنوناً  ♪

263
00:12:29,080 --> 00:12:31,330
♪ بينما الألهة خارجون من أجل تناول الطعام ♪

264
00:12:31,330 --> 00:12:33,620
♪ فليس هنالك أي شخصاً 
في القيادة الأن  ♪

265
00:12:33,620 --> 00:12:35,160
♪ المكان في حالة فوضى بالكامل ♪

266
00:12:35,160 --> 00:12:37,240
♪ الحفلة مشتعلة , والأجواء كئيبة ♪

267
00:12:37,240 --> 00:12:38,790
♪ هنالك بؤراً من الشواطىء ♪

268
00:12:38,790 --> 00:12:40,410
♪ منذ ديميتر 
ذهب مع الموز ♪

269
00:12:40,410 --> 00:12:42,000
♪ وفي الصيف حصلنا على الثلج  ♪

270
00:12:42,000 --> 00:12:43,740
♪ منذ أن ذهبوا الألهة الى السباحة  ♪

271
00:12:43,740 --> 00:12:46,080
♪ ذكائهم ذهب الى أسفل البالوعة  ♪

272
00:12:46,080 --> 00:12:47,660
♪ لماذا هم لا يتذكرون ؟ ♪

273
00:12:47,660 --> 00:12:49,790
♪ مياه ليزي فوق العقل ♪

274
00:12:49,790 --> 00:12:51,910
♪ هذهِ السمكة ليست مفتولة العضلات ♪

275
00:12:51,910 --> 00:12:53,450
♪ منذ البوسايدن لم يعد مفيداً ♪

276
00:12:53,450 --> 00:12:55,620
♪ ولا احداً يشعر كالمقاتل ♪

277
00:12:55,620 --> 00:12:56,950
♪ و الأن أريس خسر حاجياته  ♪

278
00:12:56,950 --> 00:12:59,450
♪ و أثينا في حالة من الفوضى ♪

279
00:12:59,450 --> 00:13:00,660
♪ منذ أن أثينا خرجت عن سيطرتها  ♪

280
00:13:00,660 --> 00:13:02,790
♪ و العظيم زيوس 
منخفضاً من الطاقة ♪

281
00:13:02,790 --> 00:13:04,040
♪ لذا هو يستطيع أن ينقذ اليوم ♪

282
00:13:04,040 --> 00:13:07,160
♪ هل يمكن لترافيا أن يسحق هايديس ؟ ♪

283
00:13:07,160 --> 00:13:08,290
♪ قبل أن يجن جنوننا ♪

284
00:13:08,290 --> 00:13:10,120
♪ لماذا هم لا يتذكرون ؟  ♪

285
00:13:10,120 --> 00:13:12,540
♪ مياه ليزي على العقل ♪

286
00:13:12,540 --> 00:13:15,040
زيوس لديه أبناً 
يُدعى هرقل 

287
00:13:15,040 --> 00:13:17,370
نصف أله , نصف بشرياً 

288
00:13:17,370 --> 00:13:18,450
سيقوم بفعل ذلك 

289
00:13:18,450 --> 00:13:20,870
من الأفضل أن نغلق الباب 

290
00:13:20,870 --> 00:13:22,870
نحن لا نرغب بأي شخصاً منبوذاً 
يدخل الى هنا 

291
00:13:22,870 --> 00:13:24,790
بينما نحن نرحل

292
00:13:24,790 --> 00:13:26,660
و أخيراً !

293
00:13:26,660 --> 00:13:29,620
الطابق العلوي !

294
00:13:32,200 --> 00:13:34,240
هل أغلقتما هذهِ البوابة ؟ 

295
00:13:34,240 --> 00:13:35,370
بالطبع 

296
00:13:35,370 --> 00:13:37,830
لم نكن نرغب بأي شخص 
أن يدخل الى منزلك الجديد

297
00:13:37,830 --> 00:13:39,660
مثلي ؟ 

298
00:13:39,660 --> 00:13:41,490
أين هو المفتاح ؟ 

299
00:13:41,490 --> 00:13:42,330
المفتاح ؟ 

300
00:13:42,330 --> 00:13:44,330
أجل , ذلك الشيء الصغير 

301
00:13:44,330 --> 00:13:46,740
الذي يدخل في فتحة الباب 

302
00:13:46,740 --> 00:13:49,740
حسناً , لقد أعتقدنا أنهُ لديك 
مفتاحاً مخفياً

303
00:13:49,740 --> 00:13:51,740
أنت لديك الكثير من الأغراض الخفية 

304
00:13:51,740 --> 00:13:54,330
و أنا على وشك أن أضيف أثنان أخران 
ألى التشكيلة ! 

305
00:13:54,330 --> 00:13:56,580
أفتحوا الباب الأن !

306
00:14:08,160 --> 00:14:09,580
هذا يكفي !

307
00:14:09,580 --> 00:14:11,000
أذهبوا و أحضروا هيبثاستوس

308
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
هو من قام ببناء هذهِ البوابة 
هو سوف يتمكن من فتحها 

309
00:14:13,000 --> 00:14:13,700
بالتأكيد !

310
00:14:13,700 --> 00:14:15,830
نحن لن نقوم بأخذالك ! 

311
00:14:15,830 --> 00:14:17,120
ومن المحتمل أن نفعل ذلك !

312
00:14:17,120 --> 00:14:19,290
ألهة الحكمة 
نحن نتضرع لكِ 

313
00:14:19,290 --> 00:14:20,700
أثينا , نحن نتضرع لكِ

314
00:14:20,700 --> 00:14:23,370
أيتها الألهة 
نحن نتضرع أليكِ 

315
00:14:23,370 --> 00:14:24,740
ساعدينا , يا أثينا ! 

316
00:14:24,740 --> 00:14:26,740
هل هنا أي أحداً 
يُدعى هرقل ؟ 

317
00:14:26,740 --> 00:14:28,740
نحن نتضرع أليها !

318
00:14:28,740 --> 00:14:30,910
هل تمانع بذلك ؟

319
00:14:33,370 --> 00:14:36,580
ساعدنا , ساعدنا 

320
00:14:36,580 --> 00:14:38,700
ديميتر , ديميتر 

321
00:14:38,700 --> 00:14:40,080
ديميتر , نحن نتضرع أليك

322
00:14:40,080 --> 00:14:41,790
من فضلك !

323
00:14:41,790 --> 00:14:45,540
هرقل , هل أنت هنا ؟

324
00:14:46,580 --> 00:14:54,040
تيريفيا , هو من يعلم 
الكثير عن القليل 

325
00:14:54,040 --> 00:14:57,410
الذي لعب دور حامل الرمح الثالث 
من اليسار 

326
00:14:57,410 --> 00:14:59,740
في أخر سنوات من أنتاج 
أنتيغون ؟

327
00:14:59,740 --> 00:15:00,790
أنتِ تمزحين !

328
00:15:00,790 --> 00:15:03,000
العالم الأغريقي 
منهاراً من حولكِ 

329
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
و هذا كل شيء 
أنتِ ترغبين بالمساعدة بهِ ؟ 

330
00:15:05,000 --> 00:15:06,120
أنهُ بشأن الخطر

331
00:15:06,120 --> 00:15:08,620
لقد كان كيانكليس 
الأضافي 

332
00:15:09,410 --> 00:15:11,240
شكراً لك

333
00:15:12,410 --> 00:15:15,240
يا فتى , أعلم أنك ترغب 
بأن تعزز سيرتك الذاتية 

334
00:15:15,240 --> 00:15:16,410
لكنك تفتقد الى الصورة الكبيرة 

335
00:15:18,740 --> 00:15:20,000
العالم بأكمله ينهار 

336
00:15:20,000 --> 00:15:21,240
أنسى أمر ورشة العمل تلك !

337
00:15:21,240 --> 00:15:23,490
يجب علينا أن نكتشف لماذا 
جميع الألهة قد خرجوا ! 

338
00:15:23,490 --> 00:15:25,240
هذا الأله هنا

339
00:15:25,240 --> 00:15:27,910
تريفيا , أله ألتقاء الطرق الثلاثة ؟ 

340
00:15:27,910 --> 00:15:29,410
هذا مفيداً 

341
00:15:29,410 --> 00:15:31,160
في وقت الكوارث 

342
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
لا تكن وقحاً 
يمكنني أن أجعلك عبداً 

343
00:15:33,160 --> 00:15:35,790
و أسمي هو ترا - فيا 

344
00:15:35,790 --> 00:15:37,580
يا له من فرقٍ كبير ! 
هيا , يا هرقل 

345
00:15:37,580 --> 00:15:39,120
أنت هرقل

346
00:15:39,120 --> 00:15:41,620
كما في هرقل ؟

347
00:15:41,620 --> 00:15:43,160
لقد كنت أبحث عنك 

348
00:15:43,160 --> 00:15:45,290
هايديس قام بفعل 
شيئاً للألهة 

349
00:15:45,290 --> 00:15:47,790
جميعهم , حتى أبي ؟

350
00:15:47,790 --> 00:15:49,160
جميع الألهة ما عدايّ

351
00:15:49,160 --> 00:15:52,290
أعلم أنني لست محباً لأجواء الأحتفال 

352
00:15:52,290 --> 00:15:54,370
لكن على الأقل أن هايديس 
كان يتمكن من الأطاحة بي , أيضاً 

353
00:15:54,370 --> 00:15:56,040
لا بد أنهُ يحاول أن يستوليّ على 
أولمبياس !

354
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
يجب علينا أن نقوم بأيقافه ! 

355
00:15:58,040 --> 00:15:59,950
بيكاسوس , الى العالم السفلي ! 

356
00:16:05,200 --> 00:16:07,950
يا ألهي 

357
00:16:17,120 --> 00:16:19,660
المعذرة , أيها الفتى الصغير 

358
00:16:19,660 --> 00:16:22,000
هل تعلم ما هو هذا الشيء ؟

359
00:16:23,580 --> 00:16:25,540
أبي , أنهُ أنا , هرقل

360
00:16:25,540 --> 00:16:27,200
ألا تتذكرني ؟

361
00:16:27,200 --> 00:16:28,160
هرقل ؟

362
00:16:28,160 --> 00:16:30,040
تبدو لي مألوفاً

363
00:16:30,040 --> 00:16:31,740
...أنت

364
00:16:31,740 --> 00:16:33,160
أنا أبنك !

365
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
بالطبع ! 
أنا أتذكر الأن 

366
00:16:35,160 --> 00:16:36,580
أبني !

367
00:16:36,580 --> 00:16:39,200
بالتحدث عن الأبن 

368
00:16:39,200 --> 00:16:41,580
هل الأجواء 
حارة هنا في الأسفل أم ماذا ؟ 

369
00:16:41,580 --> 00:16:44,330
أعتقد أنني سوف أخذ غطسةً في الحوض

370
00:16:44,330 --> 00:16:45,700
لأبرد جسمي قليلاً 

371
00:16:51,580 --> 00:16:53,660
ما الذي قام بهِ هايديس بفعلهُ لهم ؟ 

372
00:16:53,660 --> 00:16:56,910
لقد رأيت مخطوطاتٍ زرقاء 
في قصر هايديس مرة 

373
00:16:56,910 --> 00:16:58,660
كان هنالك عدة احواض سباحة 

374
00:16:58,660 --> 00:17:01,910
حوض يحتوي على بكتيريا أكلة لحوم 

375
00:17:01,910 --> 00:17:04,080
حوضاً للطفح الجلدي 

376
00:17:04,080 --> 00:17:05,450
حوض النسيان

377
00:17:05,450 --> 00:17:07,240
مرحباً

378
00:17:07,240 --> 00:17:08,740
هل ألتقينا من قبل ؟

379
00:17:08,740 --> 00:17:11,700
أعتقد أنهم قد ذهبوا مع 
حوض النسيان 

380
00:17:11,700 --> 00:17:12,910
وما الذي سنقوم بفعله ؟ 

381
00:17:12,910 --> 00:17:16,790
هل تعلم أن متوسط الأله يخسر 
جرعة من المياه 

382
00:17:16,790 --> 00:17:18,700
من خلال التعرق كل ساعة ؟ 

383
00:17:18,700 --> 00:17:19,450
أجل , أذاً ؟ 

384
00:17:19,450 --> 00:17:20,700
والدك تقريباً قد تذكرك 

385
00:17:20,700 --> 00:17:22,040
عندما كان يتعرق 

386
00:17:22,040 --> 00:17:23,410
أنا أثرثر هنا فحسب 

387
00:17:23,410 --> 00:17:25,870
ربما هنالك ترابطاً 

388
00:17:25,870 --> 00:17:29,870
أجل , ربما أذا الألهة قد تعرقوا ذلك المياه 
من هذا حوض السباحة 

389
00:17:29,870 --> 00:17:31,370
فربما سوف يستعيدون ذاكرتهم 

390
00:17:31,370 --> 00:17:32,450
شكراً لك , يا تريفيا 

391
00:17:32,450 --> 00:17:35,040
لا أعلم لماذا الجميع 
يقلل من شأنك 

392
00:17:35,040 --> 00:17:36,410
أنت مفيداً جداً عندما تكون في الأرجاء 

393
00:17:36,410 --> 00:17:38,410
سعيداً لأنني قمت بالمساعدة

394
00:17:38,410 --> 00:17:39,870
فعلت ذلك بأستثناء  
العروض الوفيرة

395
00:17:39,870 --> 00:17:41,450
لكن من دون اللحم الأحمر

396
00:17:41,450 --> 00:17:42,870
أنا أحاول التقليل منه 

397
00:17:42,870 --> 00:17:45,790
أنت قم بجمعهم جميعاً و أخذهم 
الى بركان هيبثاستوس 

398
00:17:45,790 --> 00:17:47,160
هذا سوف يساعدهم على التعرق 

399
00:17:47,160 --> 00:17:50,240
و أنا سوف أذهب لأجعل 
هايديس يتعرق 

400
00:18:01,660 --> 00:18:03,830
بيكاسوس , ألى جبل أولمباس !

401
00:18:07,580 --> 00:18:09,580
أنا لا أصدق فحسب 
أنني قد أغلقت على نفسي الباب 

402
00:18:09,580 --> 00:18:10,910
وحاولت بالبطاقة الأئتمانية 
لكن بلا جدوى 

403
00:18:10,910 --> 00:18:12,790
لذا كيف سيحدث ذلك ؟

404
00:18:12,790 --> 00:18:14,790
لأنهُ لديه درساً للرومبا 
خلال بضعة دقائق 

405
00:18:14,790 --> 00:18:16,160
هذا عملاً متقناً 

406
00:18:16,160 --> 00:18:19,080
أياً كان من قام ببناء هذا 
فأنه حرفياً حقاً 

407
00:18:19,080 --> 00:18:21,290
أنت من قم ببنائه 
قم بتهنئة نفسك لاحقاً 

408
00:18:21,290 --> 00:18:22,740
فقط قم بفتح هذا الشيء الأن !

409
00:18:24,950 --> 00:18:26,950
بصفتي بطلاً في التدريب 

410
00:18:26,950 --> 00:18:29,700
أنا أمرك بأن تبتعد عن البوابة 

411
00:18:29,700 --> 00:18:31,830
حسناً , وبصفتي ألهاً بالتكليف 

412
00:18:31,830 --> 00:18:33,830
لا بد أن أمرك بأن تغادر من هنا

413
00:18:33,830 --> 00:18:38,290
أنا مخولاً من قبل عظمة 
جميع أولمباس ! 

414
00:18:38,290 --> 00:18:39,620
أجل , اجل , هذا جيداً لك 

415
00:18:39,620 --> 00:18:41,540
مهلاً , يا رفيقي 
لقد تذكرت للتو 

416
00:18:41,540 --> 00:18:42,450
أنك لست عاملي المحترف 

417
00:18:42,450 --> 00:18:44,950
ما الذي كنت أفكر بهِ ؟ 
أنت حارسي !

418
00:18:44,950 --> 00:18:46,160
أخرجه من هنا 

419
00:18:46,160 --> 00:18:47,120
لقد فهمتك 

420
00:18:55,870 --> 00:18:58,490
أتعلم 
أنا أختار بشكلٍ جيد 

421
00:18:58,490 --> 00:18:59,870
سوف نحل الأمر , أيها الناس

422
00:18:59,870 --> 00:19:02,370
أشعروا بالحرق 

423
00:19:04,870 --> 00:19:06,870
أنا أعود الى رشدي 

424
00:19:06,870 --> 00:19:08,830
أنا شخصاً مهماً 

425
00:19:08,830 --> 00:19:12,490
شخصاً الناس ينظرون أليه 

426
00:19:12,490 --> 00:19:15,330
...لماذا , لا بد أنني 

427
00:19:15,330 --> 00:19:16,910
عارض أزياء !

428
00:19:16,910 --> 00:19:20,240
أنا مثيراً للغاية !

429
00:19:39,830 --> 00:19:42,040
سوف يتم القضاء عليك ! 

430
00:19:46,660 --> 00:19:47,740
هل أنت بخير , يا صديقي ؟ 

431
00:19:47,740 --> 00:19:50,870
سوف أكون بخير 
طالما أنت بحوزتي 

432
00:19:50,870 --> 00:19:53,540
أنت تخيفني !

433
00:19:59,370 --> 00:20:01,370
ليس هنالك شيئاً 
مثل العودة الى المنزل !

434
00:20:01,370 --> 00:20:07,200
حسناً , سوف أراك لاحقاً 
ايها الفتى المعتوه ! 

435
00:20:07,200 --> 00:20:08,290
في الواقع أنا لن أراك بعد 

436
00:20:08,290 --> 00:20:10,290
لأنني سوف أسمعك تقرع الباب 
لكن لا يمكنك الدخول 

437
00:20:11,950 --> 00:20:13,370
تريفيا 

438
00:20:13,370 --> 00:20:14,080
أنهُ ترا - فيا

439
00:20:14,080 --> 00:20:15,540
كيف قد أتيت الى هنا ؟ 

440
00:20:15,540 --> 00:20:18,200
هنالك شيئاً خفياًفي الخلف 

441
00:20:18,200 --> 00:20:19,540
أنا أعلم بشأنه 

442
00:20:19,540 --> 00:20:21,290
لا تستخف أبداً من قوة ترافيا 

443
00:20:21,290 --> 00:20:22,410
أنت لا تشكل تهديداً عليّ 

444
00:20:22,410 --> 00:20:24,410
ماذا , هل أنت مجنوناً ؟ 

445
00:20:24,410 --> 00:20:25,790
هل تعلم أن صاعقة زيوس 

446
00:20:25,790 --> 00:20:30,200
يمكنها أن تحرق الأله الخفي 
في أقل من 2 نانو ثانية ؟

447
00:20:30,200 --> 00:20:33,490
ترا - فيا , يا صديقي , جرب هذا 
الأمر على مقاسك 

448
00:20:33,490 --> 00:20:37,490
أنت خذ الجناح الغربي 
و أنا سوف أخذ الجناح الشرقي 

449
00:20:37,490 --> 00:20:40,080
يمكننا أن نقوم , بمثل 
ذلك الأتفاق 

450
00:20:40,080 --> 00:20:41,160
ما رأيك ؟ سوف نتحدث و نقم بالامر 

451
00:20:41,160 --> 00:20:42,580
محاولةً جيدة , يا هايديس ! 

452
00:20:42,580 --> 00:20:45,580
لديك بعض التوضيحات التي يجب أن تقوم بها

453
00:20:45,580 --> 00:20:46,950
ما هو الشيء الذي يجب أن أقوم بتوضيحه ؟ 

454
00:20:46,950 --> 00:20:49,580
لقد فقدت عقلك 
أنا كنت أدير أمور المنزل 

455
00:20:49,580 --> 00:20:50,620
بالتحدث عن المنازل 

456
00:20:50,620 --> 00:20:54,000
من الأفضل أن أعود الى منزلي
الى اللقاء , يا عزيزي , الى اللقاء 

457
00:21:02,740 --> 00:21:05,410
لقد قمت بعملٍ جيد , يا بني

458
00:21:05,410 --> 00:21:09,410
يوماً ما أبواب اولمباس 
سوف تُفتح لك 

459
00:21:09,410 --> 00:21:11,790
حقاً ؟ 
أنا ألهً ؟ جميلاً ؟

460
00:21:11,790 --> 00:21:13,700
أنتِ تسحبين قدمي ّ 

461
00:21:13,700 --> 00:21:16,450
أخذ حماماً بخارياً 
سوف يعود الأمر لك 

462
00:21:16,450 --> 00:21:17,950
ثق بيّ

463
00:21:17,950 --> 00:21:20,790
لا تكن غريباً , يا بني !

464
00:21:20,790 --> 00:21:22,290
تريفيا 

465
00:21:22,290 --> 00:21:23,200
ترا - فيا 

466
00:21:23,200 --> 00:21:26,330
يجب أن نتعرف الى بعضنا الأخر 
بشكلٍ أفضل 

467
00:21:26,330 --> 00:21:28,620
أجلس بالقرب مني 
عند العشاء 

468
00:21:28,620 --> 00:21:30,830
على اليسار أم اليمين ؟ 

469
00:21:30,830 --> 00:21:34,040
هل تعلم أن الجلوس الى اليد 
اليمين للأله 

470
00:21:34,040 --> 00:21:37,330
ستدل على القوة 
بينما الجلوس على اليسار 

471
00:21:37,330 --> 00:21:38,700
يعني أن تمرر التوابل 

472
00:21:38,700 --> 00:21:43,790
لقد تذكرت للتو 
أنني قد تناولت الطعام بالفعل 

473
00:21:47,160 --> 00:21:49,620
لقد تم قبولك , أيها الفتى 
تم قبولك 

474
00:21:49,620 --> 00:21:50,450
في ماذا ؟

475
00:21:50,450 --> 00:21:52,370
!ورشة عمل الابطال في نهاية الأسبوع 

476
00:21:52,370 --> 00:21:55,160
و أنت من ستفتتح الحفل ! انظر !

477
00:21:55,160 --> 00:21:58,740
" وفقاً لخطأ العداد , نحن أسأنا فهم موهبتك "

478
00:21:58,740 --> 00:22:02,160
و نرغب بأن تكون المتحدث للضيوف "

479
00:22:02,160 --> 00:22:03,370
في منتدانا ؟ "

480
00:22:03,370 --> 00:22:06,540
" الأعمال البطولية الرفيعة المستوى لهرقل "

481
00:22:06,540 --> 00:22:09,490
يا للروعة ! 
سوف أقوم بتعليم صفاً 

482
00:22:09,490 --> 00:22:11,370
أعطني خمسة أصابعك ! 

483
00:22:12,700 --> 00:22:16,330
في المرة القادمة أعطني واحداً فقط !

484
00:22:16,330 --> 00:22:26,330
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

