﻿1
00:00:02,275 --> 00:00:03,985
....في الحلقة السابقة

2
00:00:04,111 --> 00:00:07,072
هذا مجرد عائق صغير -
كلا، ليس كذلك -

3
00:00:07,239 --> 00:00:10,700
إنني أحاول العمل في هذا المجال
!منذ نحو 10 أعوام ولم أنجز شيئاً قط

4
00:00:10,992 --> 00:00:12,911
ولكنني إلى جانبك

5
00:00:14,496 --> 00:00:16,581
أنت حقاً إلى جانبي

6
00:00:22,295 --> 00:00:26,258
لينورد هوفستادر)، هلا تتزوجني؟)

7
00:00:31,054 --> 00:00:33,014
هل ترددت للتو حقاً؟

8
00:00:33,515 --> 00:00:34,850
{\an8}"...والان"

9
00:00:35,142 --> 00:00:37,436
{\an8}!هذا مثير للغضب -
أعلم -

10
00:00:37,561 --> 00:00:39,813
{\an8}يظن مدراء الجامعة أن باستطاعتهم
القيام بما يشاؤون

11
00:00:39,938 --> 00:00:42,441
{\an8}وأننا سنتقبل الأمور بكل بساطة -
(عليك نسيان الأمر يا (شلدون -

12
00:00:42,566 --> 00:00:45,569
{\an8}يعمل المرء بكد متواصل لصالح
أحد ويبادله بهذا

13
00:00:45,736 --> 00:00:49,406
{\an8}يا للهول، إنهم يرغمونك فقط
!على استخدام أيام العطل الخاصة بك

14
00:00:50,991 --> 00:00:53,160
{\an8}ولكنني لا أرغب بعطلة -
حسناً، اسمع -

15
00:00:53,326 --> 00:00:57,330
{\an8}لا أريد أن أسخف ما تشعر به
ولكنني مشتت التفكير الآن

16
00:00:57,456 --> 00:00:59,166
{\an8}حقاً؟ مرة أخرى؟

17
00:00:59,332 --> 00:01:01,626
إذاً طلبت (بيني) يدك للزواج
"ولم تجب بـ"نعم

18
00:01:01,752 --> 00:01:03,837
والآن تظن أنك قد فقدت حبك للأبد

19
00:01:03,962 --> 00:01:07,841
كيف باستطاعتك مقارنة ذلك بإرغامي
على الاسترخاء لبضعة أيام؟

20
00:01:09,760 --> 00:01:12,304
{\an8}!إنه لا يقارن به -
!شكراً -

21
00:01:14,431 --> 00:01:15,932
{\an8}(سأكلم (بيني

22
00:01:16,057 --> 00:01:18,977
{\an8}سأدخل إلى الغرفة
وسأرتدي ملابس النوم المريحة

23
00:01:19,102 --> 00:01:22,522
وسأخلد إلى الفراش بحوزة كتاب ممتع
وأنتظر نهاية هذا الكابوس

24
00:01:26,693 --> 00:01:28,361
(بيني)

25
00:01:34,117 --> 00:01:35,786
آسف

26
00:01:37,704 --> 00:01:38,750
مرحباً -
مرحباً -

27
00:01:38,955 --> 00:01:40,499
اسمع، أنا آسفة لأنني لم أعاود مراسلتك

28
00:01:40,582 --> 00:01:41,958
أحتاج لبعض الوقت للتفكير وحسب

29
00:01:42,084 --> 00:01:43,960
حسناً -
ادخل -

30
00:01:44,127 --> 00:01:46,213
اسمعي، إن أردت إنهاء العلاقة
قولي ذلك بوضوح

31
00:01:46,338 --> 00:01:48,256
...(لينورد) -
كلا، كلا، كلا، أنا أسحب ما قلته -

32
00:01:48,340 --> 00:01:51,259
لا تقوليها، اكرهيني ولكن ابقي معي
نجح الأمر مع والديّ

33
00:01:53,595 --> 00:01:58,350
اسمع، لا أريد إنهاء علاقتي بك -
حسناً -

34
00:01:59,059 --> 00:02:00,852
جيد، جيد

35
00:02:01,019 --> 00:02:06,441
إذاً، لا بأس إن بكيت قليلاً؟ -
لما كنت فعلت ذلك -

36
00:02:06,900 --> 00:02:08,610
حسناً

37
00:02:10,278 --> 00:02:13,115
اسمع، قمت بالعمل الصائب ليلة أمس
كنت مشوشة التفكير

38
00:02:13,365 --> 00:02:15,617
كنت محبطة
لأن مسيرتي المهنية لا تتقدم

39
00:02:15,742 --> 00:02:20,163
أفهم ذلك وأريدك أن تتأكدي أنني أدعم
أي شيء تريدين القيام به

40
00:02:20,288 --> 00:02:23,625
هذا رائع لأنني كنت أفكر
إن أردت النجاح في مجال التمثيل

41
00:02:23,792 --> 00:02:25,710
علي أن أركز كل طاقتي عليه

42
00:02:25,836 --> 00:02:30,173
ولإتمام ذلك، علي أن أكف عن العمل
(كنادلة في الـ(تشيزكايك فاكتوري

43
00:02:31,591 --> 00:02:33,718
هذه خطوة كبيرة -
أعلم -

44
00:02:33,869 --> 00:02:35,746
...لذا، قبل أن تتخذي قرارات متسرعة

45
00:02:35,871 --> 00:02:38,623
سبق واستقلت -
!وأنا أدعمك -

46
00:03:05,450 --> 00:03:08,995
هيا، اصطحبني إلى مكان عملك -
!كلا، أنت في فترة عطلة -

47
00:03:09,120 --> 00:03:10,166
!من فضلك

48
00:03:10,288 --> 00:03:13,082
ماذا لو جرى اكتشاف ضخم علمي اليوم
ولم أكن حاضراً لرؤيته؟

49
00:03:13,207 --> 00:03:15,934
أتظن حقاً أن اكتشافاً علمياً ضخماً
سيجري من دون وجودك هناك لتحقيقه؟

50
00:03:15,960 --> 00:03:17,837
كلا، كنت أخدعك وحسب

51
00:03:19,255 --> 00:03:20,506
وداعاً

52
00:03:22,383 --> 00:03:24,010
!لينورد)، تمهل)

53
00:03:24,177 --> 00:03:26,262
!اصطحبني معك -
!كلا -

54
00:03:26,596 --> 00:03:28,055
{\an8}!أرجوك -
!كلا -

55
00:03:28,222 --> 00:03:30,349
{\an8}!هذا مؤسف! سأرافقك -
!شلدون)، ابق هنا) -

56
00:03:30,475 --> 00:03:32,477
{\an8}...ولكن -
قلت ابق -

57
00:03:39,734 --> 00:03:41,319
{\an8}سأذهب إلى العمل

58
00:03:41,903 --> 00:03:43,821
لا تلحق بي

59
00:04:02,507 --> 00:04:06,010
(مرحباً يا (ستيوارت -
مرحباً -

60
00:04:06,177 --> 00:04:08,095
{\an8}آسفة، هل فاجأتك؟ -
أجل -

61
00:04:08,262 --> 00:04:10,890
{\an8}ولكن حالياً، كل زبون يفاجئني

62
00:04:11,808 --> 00:04:14,268
{\an8}كيف أستطيع مساعدتك؟ -
أحتاج للمساعدة -

63
00:04:14,519 --> 00:04:17,105
{\an8}أتلفت عن غير قصد إحدى قصص
هاورد) الهزلية صباح اليوم)

64
00:04:17,230 --> 00:04:20,149
{\an8}وكنت آمل أن أستبدلها بنسخة أخرى -
عجباً، ماذا جرى؟ -

65
00:04:20,358 --> 00:04:22,860
تلقى (باتمان) ضرباً مبرحاً من مجعد
الشعر خاصتي

66
00:04:24,612 --> 00:04:26,781
{\an8}حسناً، لا تخبري (ريدلر) بذلك

67
00:04:28,658 --> 00:04:30,660
{\an8}إنها مزحة خاصة بالقصص الهزلية

68
00:04:32,161 --> 00:04:34,288
أو ربما ليست كذلك

69
00:04:35,331 --> 00:04:36,415
هل لديك هذه القصة؟

70
00:04:36,833 --> 00:04:40,128
{\an8}إنها نادرة، هلا تمهليني
بضعة أيام للعثور عليها؟

71
00:04:40,878 --> 00:04:43,256
{\an8}كنت آمل أن أحصل عليها
قبل عودة (هاورد) من عمله

72
00:04:43,381 --> 00:04:44,427
ولمَ العجلة؟

73
00:04:44,549 --> 00:04:47,593
هو يردد دائماً أنه علي توخي المزيد
من الحذر حين أستخدم مجعد الشعر

74
00:04:47,718 --> 00:04:51,013
ومن الخطير جداً برأيي
أن أدعه يظن أنه محق

75
00:04:52,640 --> 00:04:55,768
سأقوم بكل ما بوسعي ولكن لا أعدك بشيء

76
00:04:56,561 --> 00:05:00,356
أتعلم شيئاً؟ أنا أعمل في شركة
تصنيع أدوية

77
00:05:00,690 --> 00:05:02,358
إن استطعت إتمام الأمر اليوم

78
00:05:02,567 --> 00:05:05,862
بإمكاني تزويدك بأدوية
...مضادة للقلق أو للاكتئاب

79
00:05:06,028 --> 00:05:07,155
حقاً؟

80
00:05:08,573 --> 00:05:10,616
هل لديك أي من هذه؟

81
00:05:15,413 --> 00:05:17,957
"مرحباً يا سيد "دماغ الفأر

82
00:05:19,167 --> 00:05:23,629
لم تعد عدائياً من دون باقي أعضاء
الفأر لتساندك، صحيح؟

83
00:05:24,130 --> 00:05:26,424
هل من أحد في المنزل؟ -
لمَ أنتم هنا؟ -

84
00:05:26,591 --> 00:05:29,469
كنا في طريقنا لتناول الغذاء
وأردنا معرفة إن أردت الانضمام إلينا

85
00:05:29,594 --> 00:05:33,222
لماذا؟ لأن (شلدون) ليس هنا هذا الأسبوع
وتظنان أنه ليس لدي احتمالات أخرى؟

86
00:05:33,347 --> 00:05:35,016
أنا أمزح فحسب
سأحضر حقيبة يدي

87
00:05:36,058 --> 00:05:38,060
...مرحباً يا (أيمي)، أنا

88
00:05:38,311 --> 00:05:39,937
أنا آسف، لم أعرف
أنك تستضيفين أحداً

89
00:05:40,062 --> 00:05:42,648
لا بأس بذلك
(بيرت)، هذا (هاورد) و(راجيش)

90
00:05:42,815 --> 00:05:44,108
(يا شباب، هذا (بيرت

91
00:05:44,275 --> 00:05:45,417
مرحباً -
مرحباً، سررت بمقابلتك -

92
00:05:45,443 --> 00:05:49,447
(أردت أن أريك الـ(كوارتز التورماليني
الذي حصلنا عليه في المختبر

93
00:05:49,739 --> 00:05:52,867
هذا جميل جداً
يعمل (بيرت) في قسم الجيولوجيا

94
00:05:53,451 --> 00:05:56,996
أتعلمون ما العامل المشترك
بين الجيولوجيين وفرقة (بون جوفي)؟

95
00:05:57,205 --> 00:05:59,499
كلاكما تحبان الأحجار
موسيقى الروك"؟"

96
00:06:01,459 --> 00:06:03,377
أجل

97
00:06:04,670 --> 00:06:08,633
حسناً، أراكم لاحقاً -
نسيت حجرتك الكوارتز -

98
00:06:08,883 --> 00:06:11,844
كلا، لا بأس
أريدك أن تحتفظي بها

99
00:06:12,637 --> 00:06:16,098
وداعاً -
إنه لطيف -

100
00:06:16,390 --> 00:06:20,353
أجل، هو لطيف لأنك تعجبينه -
ماذا؟ -

101
00:06:20,603 --> 00:06:23,106
لا، هذا ليس صحيحاً -
أحضر لك حجراً جميلًا -

102
00:06:23,272 --> 00:06:26,109
...ماذا يعني ذلك؟ يقوم بذلك كل يوم

103
00:06:27,819 --> 00:06:30,462
أتعلمين؟ إن كنت تفضلين تفويت موعد
(الغذاء والتسكع برفقة صديقك (بيرت

104
00:06:30,488 --> 00:06:32,990
فلا بأس بذلك -
ليس صديقي -

105
00:06:33,157 --> 00:06:37,078
هل أنت متأكدة؟ إنه طويل القامة
باهت اللون وغريب يبدو أنه يلائم ذوقك

106
00:06:38,079 --> 00:06:40,623
هل يجب على شخص وحيد مثلك
أن يسخر مني؟

107
00:06:40,748 --> 00:06:43,000
(أجل، انضج يا (هاورد
يا للهول

108
00:06:44,502 --> 00:06:49,966
ماذا أفعل؟ لا أريد إلحاق الأذى به -
ربما المشكلة هي أنه يظنك عزباء -

109
00:06:50,133 --> 00:06:53,678
هل يعلم أنك تواعدين (شلدون)؟ -
أظنني لم أذكر الأمر -

110
00:06:53,803 --> 00:06:55,304
أترين؟

111
00:06:55,429 --> 00:06:58,015
(وهل يعلم (شلدون
أنك تواعدين (شلدون)؟

112
00:07:00,518 --> 00:07:03,104
عذراً، من تواعد أنت؟

113
00:07:03,354 --> 00:07:05,773
(أجل، كف عن ذلك يا (هاورد

114
00:07:15,241 --> 00:07:17,952
(مرحباً يا (شلدون -
مرحباً -

115
00:07:24,792 --> 00:07:29,380
هل أنت بخير؟ -
أنا في فترة عطلة، ما رأيك؟ -

116
00:07:30,756 --> 00:07:35,386
لماذا تجلس في ردهة الدرج؟ -
طلب مني (لينورد) أن أبقى هنا -

117
00:07:38,139 --> 00:07:40,141
أحسنت صنعاً

118
00:07:41,309 --> 00:07:43,686
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
علي إنجاز الكثير من الأمور -

119
00:07:43,853 --> 00:07:45,855
علي أن أصنع نسخاً عن صوري
وأبعث بها إلى وكلاء

120
00:07:45,980 --> 00:07:48,232
وعلي أن أتسجل في صف تمثيل جديد
...و

121
00:07:48,608 --> 00:07:50,902
استمتعي بوقتك -
حسناً -

122
00:07:57,241 --> 00:08:00,244
أتريد مرافقتي؟ -
حقاً؟ -

123
00:08:00,620 --> 00:08:02,872
هيا يا فتى، تعال

124
00:08:03,164 --> 00:08:05,708
!هيا بنا! هيا بنا
!اركب السيارة، هيا

125
00:08:07,627 --> 00:08:09,629
حسناً، شكراً جزيلاً

126
00:08:10,338 --> 00:08:12,006
(هناك نسخة في متجر (كابيتال كوميكس

127
00:08:12,131 --> 00:08:13,758
هذا رائع -
كلا، ليس كذلك -

128
00:08:13,925 --> 00:08:15,384
أكره هذا المتجر

129
00:08:15,718 --> 00:08:21,933
صاحبه سافل يحطم معنوياتي دائماً -
هذا مروع -

130
00:08:22,391 --> 00:08:24,352
ما العنوان؟

131
00:08:25,561 --> 00:08:26,854
أتعملين؟ لمَ لا أصحبك إلى هناك؟

132
00:08:27,063 --> 00:08:28,663
هكذا بإمكاني التأكد
من أنه لن يخدعك بالثمن

133
00:08:28,689 --> 00:08:32,610
شكراً، ولكن لا أريدك أن تقفل متجرك
أعني، ألن تخسر الزبائن؟

134
00:08:35,446 --> 00:08:37,782
آسفة، كان هذا لئيماً

135
00:08:40,993 --> 00:08:42,912
هل استقلت (بيني) حقاً
من الـ(تشيزكايك فاكتوري)؟

136
00:08:43,037 --> 00:08:44,622
أجل -
ماذا تفعل اليوم؟ -

137
00:08:44,789 --> 00:08:47,416
لا أعلم، إنها تفكر منذ الآن
أنني لا أدعم قرارها هذا

138
00:08:47,583 --> 00:08:49,710
لذا إن اتصلت قد يبدو الأمر
وكأنني أدقق في ما تقوم به

139
00:08:49,752 --> 00:08:53,381
هل أنت تدعم قرارها؟ -
بالطبع، إنها ممثلة رائعة -

140
00:08:53,548 --> 00:08:55,591
أنا فخور لأنها تخاطر هكذا

141
00:08:55,716 --> 00:08:59,262
هذا لطيف -
هل صدقت ذلك؟ هذا رائع -

142
00:09:01,764 --> 00:09:04,308
علي الاتصال بها قبل
أن أنسى ما قلته

143
00:09:06,018 --> 00:09:08,062
!مرحباً -
مرحباً، ما الجديد؟ -

144
00:09:08,187 --> 00:09:10,106
مرحباً، كيف حالك؟
هل تحتلين (هوليوود)؟

145
00:09:10,273 --> 00:09:11,915
في الواقع، أنا في مطعم
(تشيزكايك فاكتوري)

146
00:09:11,941 --> 00:09:14,235
استرددت وظيفتك، هذا خبر رائع

147
00:09:14,444 --> 00:09:17,238
لم أرد أن أقول أي شيء
ولكنك اتخذت القرار الصائب

148
00:09:17,530 --> 00:09:20,658
الوقوع في دين كبير الان
أمر غير منطقي البتة

149
00:09:21,033 --> 00:09:23,703
إني أعيد رداء العمل وحسب

150
00:09:25,872 --> 00:09:29,292
وأنا أدعمك

151
00:09:34,354 --> 00:09:36,690
قبل أن نبدأ بالتأمل المرشد

152
00:09:36,856 --> 00:09:40,443
أغمض عينيك وتصور نفسك
في محيط هادىء

153
00:09:41,611 --> 00:09:48,159
حسناً، أنا داخل جهاز منظمة
سيرن) للمصادمة الخارقة)

154
00:09:49,536 --> 00:09:56,251
الآن، تنفس بعمق بواسطة أنفك
وأخرج الهواء

155
00:09:56,626 --> 00:10:00,547
عجباً، لم أتوقع ذلك

156
00:10:00,755 --> 00:10:02,841
شهيق

157
00:10:04,050 --> 00:10:07,470
دعني أخمن -
وزفير -

158
00:10:08,680 --> 00:10:11,933
ماذا كنت سأفعل؟
هل أشهق مرتين متتاليتين؟

159
00:10:15,437 --> 00:10:17,939
أين كوب الليمونادة خاصتي؟ -
لم أحضره -

160
00:10:18,773 --> 00:10:23,987
إن هذا يقضي على مهنتك كنادلة
فقد نسيت طلبي للمرة الأخيرة

161
00:10:30,118 --> 00:10:36,583
هل تظن أنني أخطأت بتقديم استقالتي؟ -
أترينني أحتسي الليمونادة -

162
00:10:37,083 --> 00:10:40,754
أنا جادة -
لماذا تسألين؟ -

163
00:10:40,879 --> 00:10:45,300
لأن (لينورد) أثار غضبي للتو
هل أتصرف بحماقة أم لا؟

164
00:10:45,467 --> 00:10:48,470
كلا، لا أظن أنك تفعلين -
حقاً؟ -

165
00:10:49,262 --> 00:10:50,972
أفضل طريقة لتحقيق هدف ما

166
00:10:51,181 --> 00:10:54,392
هو تكريس 100 بالمائة
من وقتك وطاقتك لإنجازه

167
00:10:54,517 --> 00:10:56,519
حين قررت أنني سأصبح عالم فيزياء

168
00:10:56,728 --> 00:10:59,773
لم أقبل بأي عمل آخر
في حال لم ينجح الأمر

169
00:11:00,023 --> 00:11:02,901
(ولم يكن هذا سهلاً لأن السيدة (بيرسون
مارست ضغطاً كبيراً علي

170
00:11:03,235 --> 00:11:09,074
لأصبح راصد طباشير تلك السنة -
شكراً، احتجت لسماع ذلك -

171
00:11:09,366 --> 00:11:14,371
لمَ لا يستطيع (لينورد) فهم الأمر؟ -
(لأنه ليس مثلنا يا (بيني -

172
00:11:15,539 --> 00:11:17,499
نحن حالمان

173
00:11:19,626 --> 00:11:22,963
حسناً، علي أن أبدأ بفتح النافذة
حين أتركك داخل السيارة

174
00:11:29,844 --> 00:11:32,472
مرحباً -
(مرحباً يا (بيرت -

175
00:11:32,639 --> 00:11:37,394
هناك معرض كبير للأحجار والمعادن
...الأسبوع المقبل في (سانتا مونيكا) و

176
00:11:37,519 --> 00:11:40,438
(اسمع... (بيرت
قبل أن تضيف شيئاً على ذلك

177
00:11:41,815 --> 00:11:46,444
لدي صديق -
هذا محرج -

178
00:11:46,611 --> 00:11:49,864
ظننت أنني سأطلب منك مرافقتي
إلى معرض المعادن

179
00:11:49,990 --> 00:11:54,160
ألم تكن على وشك القيام بذلك؟ -
أجل -

180
00:11:56,413 --> 00:12:01,668
هذا لطيف جداً ولكن لدي صديق -
هذا ما تقلنه جميعكن -

181
00:12:01,793 --> 00:12:06,590
لا تريدين مواعدتي لأن شخصيتي غريبة -
كلا، هذا ليس صحيحاً -

182
00:12:06,756 --> 00:12:10,844
شخصية صديقي غريبة كذلك
هو أسوأ منك بكثير

183
00:12:13,346 --> 00:12:15,599
لا تقلقي فقدت اعتدت الامر

184
00:12:15,849 --> 00:12:19,144
أعني، أنا ضخم وغريب الاطوار
ومظهري مضحك

185
00:12:19,394 --> 00:12:23,398
ولا يريد أحد أن يرافقني إلى أي مكان -
لا تقل هذا -

186
00:12:24,357 --> 00:12:29,487
لا بأس أعلم أنني مسخ -
...(كلا يا (بيرت -

187
00:12:30,488 --> 00:12:36,286
أود كثيراً مرافقتك إلى معرض المعادن -
رائع، إنه موعد -

188
00:12:38,496 --> 00:12:41,875
كلا، ليس كذلك -
!لقد فات الأوان -

189
00:12:49,382 --> 00:12:51,051
!يا للروعة

190
00:12:53,261 --> 00:12:55,555
لم أرَ هذا العدد من الناس في متجري

191
00:12:55,722 --> 00:12:58,892
منذ أن اصطدمت حافلة دار العبادة
الكورية تلك بواجهتي الأمامية

192
00:12:59,768 --> 00:13:02,437
!(مرحباً يا (ستيوارت -
(جيسي) -

193
00:13:02,771 --> 00:13:04,356
لم أرك منذ وقت طويل

194
00:13:04,564 --> 00:13:08,235
!انظر كم مال لونك إلى الرمادي -
ما زال لون شعري كما هو بالضبط -

195
00:13:08,360 --> 00:13:11,029
كلا، كنت أتكلم عن لون بشرتك

196
00:13:11,821 --> 00:13:16,826
اسمع، صديقتي بحاجة لقصة هزلية -
وذهبت إلى متجرك عن غير قصد -

197
00:13:16,952 --> 00:13:19,371
من الجيد أنه لم يكن بداخله
أحد ليراك هناك

198
00:13:19,788 --> 00:13:21,039
إلام تحتاجين؟

199
00:13:22,040 --> 00:13:24,793
أجل، أجل، لدي نسخة منها
إنها هنا

200
00:13:27,254 --> 00:13:30,882
حتى أنت يا ذات الملابس الرياضية؟ -
فشار مجاني -

201
00:13:32,884 --> 00:13:35,845
هل أحضر لك بعض القهوة؟
إسبرسو) أو قهوة مع الحليب؟)

202
00:13:36,012 --> 00:13:37,597
كلا، شكراً -
وماذا عنك يا (ستو)؟ -

203
00:13:37,764 --> 00:13:41,309
كوب (موكا)؟ بعض الكعك؟
إرشادات إلى أقرب مأوى للمتوسلين؟

204
00:13:42,644 --> 00:13:46,189
أنا أمزح وحسب
!إنه يعلم مكان أقرب مأوى للمتوسلين

205
00:13:48,525 --> 00:13:51,278
(إنه في شارع (ميرتون

206
00:13:52,112 --> 00:13:54,364
لا أظن أن طريقة معاملتك
لصديقي تروقني

207
00:13:54,489 --> 00:13:55,574
آسف

208
00:13:55,865 --> 00:13:58,618
أتريدين القصة أم لا؟ -
ليس منك -

209
00:13:58,785 --> 00:14:00,996
(لنذهب يا (ستيوارت

210
00:14:03,498 --> 00:14:07,919
أتعلم شيئاً يا (جيسي)؟
قد تملك متجراً ناجحاً

211
00:14:08,086 --> 00:14:11,381
ولون بشرة زهري من جراء تناول
الطعام الصحي

212
00:14:12,549 --> 00:14:16,136
ولكن لدي أمر أهم من ذلك -
وما هو؟ -

213
00:14:16,469 --> 00:14:18,430
الصداقة

214
00:14:21,308 --> 00:14:24,519
التي أقبل باستبدالها حالاً مقابل كل هذا

215
00:14:27,606 --> 00:14:32,694
معرض المعادن والأحجار؟ سيكون
(هذا مروعاً، حتى من دون (بيرت

216
00:14:33,528 --> 00:14:39,201
إذاً ماذا يجدر بي فعله الآن؟ -
تحضير رحمك لاستقبال طفله الضخم؟ -

217
00:14:41,369 --> 00:14:44,289
هذا ليس مضحكاً
سأخبره الحقيقة

218
00:14:44,456 --> 00:14:47,792
وهي حتى أنه لو لم يكن لي صديق
لما أردت مواعدته

219
00:14:48,043 --> 00:14:51,838
سمعت هذه الكلمات العديد من المرات
(من (ليندا نوزنتشوك) و(تامي روزنوورسل

220
00:14:51,963 --> 00:14:55,217
(من (بادما كابور) و(نيها تشاودوري -
(من (مارسي غروسمن) و(ليزا مازارينو -

221
00:14:55,425 --> 00:14:57,177
(من (ميغان بنكس -
(من (تامي تشو -

222
00:14:57,469 --> 00:14:59,445
ما اسم تلك الفتاة في (ستاربكس)؟ -
!(أرلين راسل) -

223
00:14:59,471 --> 00:15:01,223
!(أجل، (أرلين

224
00:15:01,806 --> 00:15:05,101
كتبت "محال" على كوبي القهوة
!التي طلبناها

225
00:15:06,895 --> 00:15:10,607
بيرت) المسكين)
سيمضي هذا الرجل بعد ظهر قاس

226
00:15:11,524 --> 00:15:14,611
وكيف تودان أن تخبركما فتاة
بأنها لا تريد مواعدتكما؟

227
00:15:14,861 --> 00:15:19,282
أظن أنني أريدها أن تجلس إلى جانبي
وأن تحدق بي قائلة

228
00:15:19,658 --> 00:15:21,993
"كنت مخطئة أنا أحبك"

229
00:15:22,661 --> 00:15:29,334
ومن ثم تلمسني بطريقة مميزة -
هكذا ترفضين مواعدة رجل -

230
00:15:30,001 --> 00:15:33,338
حسناً، ليس لدي الوقت لسماع ذلك
سأبحث عنه وأكلمه بصدق جارح

231
00:15:33,588 --> 00:15:35,298
!كلا، لا تفعلي -
!سيستاء كثيراً -

232
00:15:35,465 --> 00:15:39,469
سيتسلق على الأرجح مبنى
إمباير ستايت) ويباشر بسحق طائرات)

233
00:15:44,349 --> 00:15:47,978
أتريديننا أن نكلمه؟ -
حقاً؟ قد تفعلا ذلك؟ -

234
00:15:48,144 --> 00:15:52,399
بالطبع، لقد اختبر كلانا ما يختبره
سنطلعه على رفضك بتعاطف واحترام

235
00:15:52,899 --> 00:15:55,694
شكراً -
لنذهب -

236
00:15:57,737 --> 00:16:01,783
هل علينا أن نخبره بأنها سحاقية؟ -
بالطبع سنخبره بذلك -

237
00:16:09,457 --> 00:16:14,546
ولا تتحرك، 3, 2, 1

238
00:16:14,796 --> 00:16:16,631
جيد جداً

239
00:16:16,965 --> 00:16:20,260
(لنحاول الآن حركة (واريور تو

240
00:16:20,886 --> 00:16:23,930
ولا تتحرك

241
00:16:25,724 --> 00:16:29,644
(قرأت أن هناك ممارسي رياضة الـ(يوغا
محترفين ولينين جداً إلى درجة

242
00:16:29,978 --> 00:16:33,607
إلى درجة امتصاص الماء
بواسطة أعضائهم الحميمة

243
00:16:41,615 --> 00:16:45,076
حسناً، لا أظن أننا سنستطيع
القيام بذلك اليوم

244
00:16:46,077 --> 00:16:47,954
هذا مؤسف

245
00:16:48,121 --> 00:16:51,583
يبدو أنها طريقة جيدة لاحتساء الحليب
المخفوق من دون ألم في الرأس

246
00:16:54,294 --> 00:16:55,420
مرحباً

247
00:16:55,712 --> 00:16:59,841
والآن، نصل إلى حركة (واريور) العكسية

248
00:17:03,261 --> 00:17:09,184
كيف أقنعتك بممارسة الـ(يوغا)؟ -
(بصراحة ظننتها قالت (يودا -

249
00:17:12,437 --> 00:17:16,233
أساعده ليسترخي لأنه بعكسك، يدعمني

250
00:17:16,900 --> 00:17:21,488
كم مرة علي تكرار ذلك: أنا أدعمك -
شلدون)، استرح قليلاً) -

251
00:17:22,822 --> 00:17:24,574
سلام

252
00:17:25,617 --> 00:17:28,495
حسناً، إن كنت تدعمني
فما معنى كلامك عبر الهاتف؟

253
00:17:29,037 --> 00:17:32,666
حسناً، لست واثقاً من قرارك بالاستقالة
ولكن إن كان رأيي يهمك إلى هذا الحد

254
00:17:32,874 --> 00:17:35,919
لمَ لم تسأليني رأيي قبل أن تفعلي؟ -
إذاً الآن أحتاج لإذن منك؟ -

255
00:17:36,127 --> 00:17:38,213
إن أردت الاستقالة من عملك
هل كنت ستسألني رأيي؟

256
00:17:38,630 --> 00:17:39,676
!أجل

257
00:17:39,798 --> 00:17:42,175
ظننت أننا في علاقة
نتخذ فيها قرارات مشتركة

258
00:17:42,342 --> 00:17:45,720
إن كنت مخطئاً، ربما علينا التكلم
عن نوع العلاقة التي تجمعنا

259
00:17:45,845 --> 00:17:49,349
!ربما علينا القيام بذلك -
حسناً، أنا مستعد إن أردتما ذلك -

260
00:17:51,601 --> 00:17:53,035
هل بإمكاننا من فضلك
أن نتكلم على انفراد؟

261
00:17:53,061 --> 00:17:56,064
!كلا! أنا معني بهذه العلاقة بقدركما

262
00:17:56,273 --> 00:17:58,650
وأظن أن الوقت قد حان
!لنتكلم بصراحة تامة

263
00:17:58,942 --> 00:18:03,196
مثلاً، ماذا سينتج عن هذه العلاقة؟
هل ستتزوجان يوماً ما؟

264
00:18:03,613 --> 00:18:07,534
وإن قمتما بذلك، أين سنمكث؟
هل فكرتما بذلك؟

265
00:18:08,326 --> 00:18:09,828
كلا -
و(بيني)؟ -

266
00:18:10,036 --> 00:18:11,329
حسناً، تمهلا، ماذا نفعل؟

267
00:18:11,496 --> 00:18:15,208
لسبب مجهول، نحن نخطط لمستقبل
نقطن فيه مع (شلدون) للأبد

268
00:18:15,417 --> 00:18:18,545
جيد، بدأت الأمور تصبح واضحة

269
00:18:19,379 --> 00:18:20,589
أعلم أنك تظن أنني أتصرف بتهور

270
00:18:20,672 --> 00:18:22,883
وربما أنت محق
!ولكن علي أن أقدم على هذه الخطوة

271
00:18:23,091 --> 00:18:24,137
أجل، بلا مزاح

272
00:18:24,259 --> 00:18:28,513
برغم ما ذكرته في سيرتها الذاتية
لم تعد في الـ22 من عمرها

273
00:18:31,391 --> 00:18:33,894
أقسم إنني أساندك

274
00:18:34,060 --> 00:18:36,688
لا تكف عن القول إنك تساندني
ولكنك لا تتصرف تبعاً لذلك

275
00:18:36,813 --> 00:18:39,733
كلا، يقوم بالأمر عينه معي أيضاً
لماذا نتحمل ذلك؟

276
00:18:41,234 --> 00:18:44,613
اسمعي، لما استطعت يوماً
القيام بما تفعلينه، أتفهمين؟

277
00:18:44,821 --> 00:18:46,197
إن ذلك يرعبني

278
00:18:46,364 --> 00:18:50,619
إنه يرعبني أيضاً -
لا أواجه مشكلة في ذلك -

279
00:18:50,911 --> 00:18:54,789
ما عنيته هو أن عجزي عن القيام بذلك
لا يمنعك عن المحاولة

280
00:18:55,040 --> 00:19:01,755
وأنا فخور بك -
حسناً، شكراً -

281
00:19:02,589 --> 00:19:06,259
للاحتفال بهذه المصالحة
لنتشارك جميعاً حليباً مخفوقاً

282
00:19:06,509 --> 00:19:08,720
بيني)، ستحتاجين لقشة)

283
00:19:15,227 --> 00:19:18,104
!لقد عدت -
أجل، أريد قول المزيد -

284
00:19:18,438 --> 00:19:21,524
متجر (ستيوارت) جيد
وهو ألطف بكثير منك

285
00:19:21,650 --> 00:19:25,237
وإن كنت ما زلت تملك تلك القصة
!الهزلية، أود شراءها حالاً

286
00:19:25,737 --> 00:19:27,322
ما من مشكلة

287
00:19:27,948 --> 00:19:29,532
أترغبين بالقهوة مع الحليب
فيما تنتظرين؟

288
00:19:29,699 --> 00:19:34,371
كلا، لا أرغب بالقهوة مع الحليب! أرغب
!بكوب من الكابتشينو وكعكة بالتوت

289
00:19:35,080 --> 00:19:39,668
لدي كعكة برقائق الشوكولاته -
حسناً، تبدو أشهى -

290
00:19:45,481 --> 00:19:49,234
شكراً لمرافقتي إلى معرض
المعادن والأحجار

291
00:19:52,613 --> 00:19:58,452
نحن آسفان لأن (أيمي) لم ترد مرافقتك -
آسفان جداً -

292
00:19:59,036 --> 00:20:03,832
لمَ قد أحتاج إليها وأنا برفقتكما؟
!معرض الأحجار، معرض الأحجار

293
00:20:03,957 --> 00:20:06,168
!معرض الأحجار! معرض الأحجار

294
00:20:06,335 --> 00:20:09,213
!معرض الأحجار! معرض الأحجار

295
00:20:09,797 --> 00:20:12,716
...معرض الأحجار

