﻿1
00:00:05,570 --> 00:00:08,782
أنا بحاجة ماسة إلى التبوّل

2
00:00:08,949 --> 00:00:11,993
أتمنى لو أنهم اكتشفوا حلًا لذلك

3
00:00:12,119 --> 00:00:16,039
أنا جادّ! أشعر وكأن ثمة
حوض أسماك في الأسفل

4
00:00:17,165 --> 00:00:18,750
اذهب إلى الحمام إذاً

5
00:00:18,875 --> 00:00:21,962
لا يمكنني ذلك -
لمَ لا؟ -

6
00:00:22,087 --> 00:00:27,050
{\an8}لأنني أحوال أن أتخذ قراراً بين شراء
(إكسبوكس1) أو (بي أس4)

7
00:00:27,717 --> 00:00:30,387
اللعنة، لمَ قلت ذلك؟

8
00:00:32,597 --> 00:00:37,853
{\an8}سامحني إن سألت سؤالًا غبياً
لكن لم تتصرف بغباء؟

9
00:00:37,978 --> 00:00:39,438
{\an8}أنا لا أتصرف بغباء

10
00:00:39,563 --> 00:00:42,524
{\an8}أنا أطبق عمل الباحثة الدنماركية
(ميريام توك)

11
00:00:42,649 --> 00:00:46,820
{\an8}التي اكتشفت أن الناس ذوي المثانات
الممتلئة يتخذون قرارات أفضل

12
00:00:46,945 --> 00:00:50,240
{\an8}لماذا تبوّلت قبل
أن أقرّر الانتقال إلى هنا؟

13
00:00:51,950 --> 00:00:53,910
مرحباً -
أهلًا، كيف جرت تجربة الأداء؟ -

14
00:00:54,035 --> 00:00:57,080
{\an8}أبدعت بالكمال كما أنني تمكنت
من ذرف دموع حقيقية أمامهم

15
00:00:57,205 --> 00:00:58,232
{\an8}هذا رائع -
أعلم -

16
00:00:58,267 --> 00:01:01,918
{\an8}في المرة القادمة، حين يوقفونني بسبب
السرعة، سيحين دور المهارات المائية

17
00:01:01,943 --> 00:01:04,488
!حان دور المهارات المائية

18
00:01:08,909 --> 00:01:12,120
ألن تسأليني؟ -
لماذا؟ أهو يومي الأول؟ -

19
00:01:38,162 --> 00:01:40,706
أيمكنني أن أسألكما عن رأيكما
بخصوص شيء حصل في العمل اليوم؟

20
00:01:40,831 --> 00:01:42,083
طبعاً -
نعم طبعاً -

21
00:01:42,208 --> 00:01:45,669
فعلت شيئاً
إما يجعلني بلهاء ظريفة

22
00:01:45,795 --> 00:01:49,840
أو وحشاً مريعاً مصيره أن يمضي بقية
حياته في النار

23
00:01:50,508 --> 00:01:51,717
أنا متأكدة من أنك ظريفة

24
00:01:51,842 --> 00:01:54,512
أما أنا فسأختار الوحش
ماذا فعلت؟

25
00:01:55,137 --> 00:01:57,431
{\an8}ثمة سيدة معنا في المكتب ستتقاعد

26
00:01:57,556 --> 00:02:00,017
{\an8}وكانوا يرسلون إلينا
البطاقات الكبيرة لتوقيعها

27
00:02:00,142 --> 00:02:01,188
حسناً

28
00:02:01,310 --> 00:02:04,688
{\an8}لكن لم يقل لي أحد إنها تعرضت
لحادث سير مريع في نهاية الأسبوع

29
00:02:04,814 --> 00:02:07,149
{\an8}وأن البطاقة التي أردت توقيعها
لم تكن بطاقة تقاعد

30
00:02:07,274 --> 00:02:09,860
{\an8}بل بطاقة لتمنّي الشفاء العاجل

31
00:02:09,985 --> 00:02:12,405
{\an8}يعجبني ذلك

32
00:02:13,406 --> 00:02:17,785
{\an8}على البطاقة، في المستشفى إلى جانب
المرأة المعلقة بين الحياة والموت

33
00:02:17,910 --> 00:02:22,081
توجد هذه الكلمات
"فيفيان)، أنت تستحقين ذلك)"

34
00:02:25,084 --> 00:02:28,712
وعلى الأقل بعد رحيلك
لن يسرق أحد اللبن خاصتي من الثلاجة

35
00:02:28,747 --> 00:02:30,965
!لا

36
00:02:32,591 --> 00:02:36,011
ثم وضعت وجهاً ضاحكاً -
!يا للهول -

37
00:02:36,512 --> 00:02:39,932
{\an8}ملاحظة: حظاً سعيداً أينما ذهبت

38
00:02:40,516 --> 00:02:44,061
{\an8}لمَ لم أضع المال مقابل هذا؟

39
00:02:45,271 --> 00:02:46,966
{\an8}هذا وكيلي، إن حصلت على الدور

40
00:02:47,001 --> 00:02:50,109
سيكون هذا ثاني أفضل شيء
سمعته طيلة النهار مرحباً؟

41
00:02:50,317 --> 00:02:54,530
هل أنا شخص فظيع؟ -
لا، لا، كان خطأ -

42
00:02:54,565 --> 00:02:58,409
هل أكون شخصاً فظيعاً إن خطر ببالي
أنها قد تموت ولن ترى البطاقة أبداً؟

43
00:02:58,534 --> 00:03:00,286
أظن أنك بدأت تقتربين من كونك كذلك

44
00:03:01,829 --> 00:03:04,290
{\an8}أخبار سارّة؟ -
لا، لم أحصل عليه -

45
00:03:04,415 --> 00:03:07,251
أنا آسفة -
ستحصلين على دور قريباً -

46
00:03:07,376 --> 00:03:11,422
{\an8}هذا حصل نوعاً ما، ذاك الدور في فيلم
الرعب المريع الذي رفضته عاد إلي

47
00:03:11,547 --> 00:03:13,424
يبدو أنه لي إن شئت أن آخذه

48
00:03:13,549 --> 00:03:16,010
هل ستأخذينه؟ -
لا أعرف ماذا عساي أفعل -

49
00:03:16,135 --> 00:03:19,263
{\an8}ربما ستصدمك سيارة وتموتين

50
00:03:21,348 --> 00:03:23,225
{\an8}هذا ضاحك، أليس كذلك؟

51
00:03:29,899 --> 00:03:33,319
مرحباً، أنت (إيميلي)، أليس كذلك؟ -
...نعم -

52
00:03:33,444 --> 00:03:37,698
لا أعرف إن كنت تذكرينني -
من موقع المواعدة -

53
00:03:37,823 --> 00:03:42,161
صديقك راسلني لأنك كنت تخاف ذلك
ثم لحقت بي وتصرفت كمعتوه؟

54
00:03:42,286 --> 00:03:44,830
(نعم، أنا (راجي كوثرابالي

55
00:03:45,581 --> 00:03:49,543
أنا... أردت أن أقول إنني آسف

56
00:03:49,710 --> 00:03:56,884
أنت أروع شخص وجدته على الإنترنت
وشعرت بتوتّر شديد وأضعت الفرصة

57
00:03:57,468 --> 00:03:59,428
لا تقلق حيال ذلك

58
00:03:59,553 --> 00:04:03,682
وإن كان هذا سيشعرك بالتحسن أنت لست
أغرب شخص تعرفت إليه على الإنترنت

59
00:04:04,809 --> 00:04:07,228
لا تحكمي بسرعة
أنت لا تعرفينني حتى

60
00:04:09,396 --> 00:04:12,608
حسناً، هذه فرصتك

61
00:04:13,776 --> 00:04:16,821
حقاً؟ شكراً لك

62
00:04:16,946 --> 00:04:21,534
أعطاني القدر فرصة أخرى نادرة
وأنا أقسم لـ(فيشو) إنني لن أضيعها

63
00:04:21,659 --> 00:04:24,912
أو أي كلمات أخرى عادية
متبوعة بابتسامة ساحرة

64
00:04:29,500 --> 00:04:30,960
(إذاً أولًا اخترعوا الـ(بلاي ستايشن

65
00:04:31,043 --> 00:04:35,381
(بي أس1) ثم الـ(بي أس2)
(ثم الـ(بي أس3) والآن (بي أس4

66
00:04:35,506 --> 00:04:39,468
وهذا منطقي، قد تظنين أن بعد
(إكسبوكس) سيكون هناك (إكسبوكس2)

67
00:04:39,593 --> 00:04:47,476
(لكن لا! أتى بعدها (إكسبوكس 360
(والآن بعد الـ360 تصدر (إكسبوكس1

68
00:04:47,977 --> 00:04:49,854
لماذا واحد؟

69
00:04:49,979 --> 00:04:53,232
ربما هذا هو رقم الثواني الذي خصّصوه
للتفكير باسم لها

70
00:04:53,649 --> 00:04:55,025
هلا تحضر الزبدة رجاءً؟

71
00:04:55,151 --> 00:04:57,778
(بأي حال، بوجود (إكسبوكس1

72
00:04:57,903 --> 00:05:01,782
يمكنني التحكم بنظام التسلية بأكمله
باستخدام الأوامر الصوتية

73
00:05:01,907 --> 00:05:05,536
(حتى الآن اضطررت إلى استخدام (ليونارد

74
00:05:05,661 --> 00:05:07,747
إذاً، اشتر الأخرى
أعطني الزبدة

75
00:05:07,872 --> 00:05:13,878
لحظة! أشعر بأنك لا تأخذين
هذه المشكلة على محمل جدّي

76
00:05:14,003 --> 00:05:17,339
(حسناً يا (شيلدون
لك كل اهتمامي

77
00:05:17,465 --> 00:05:22,011
حسناً، الـ(بي أس4) محدّدة الزوايا أكثر
كما أنها تبدو ناعمة

78
00:05:22,136 --> 00:05:24,764
!لا أصدّق -
بل هذا صحيح -

79
00:05:24,889 --> 00:05:28,726
(لكن الحجم الأكبر لـ(إكسبوكس1
يحميها من السخونة أكثر من اللازم

80
00:05:28,851 --> 00:05:30,936
لا أحد يريد أن تسخن لعبته

81
00:05:31,061 --> 00:05:37,026
لا! طبعاً! علاوة على ذلك
(الـ(إكسبوكس1) يأتي مع (كنيكت

82
00:05:37,151 --> 00:05:39,987
من ضمنها؟ -
!نعم -

83
00:05:40,112 --> 00:05:41,614
لا تباع على انفراد

84
00:05:41,739 --> 00:05:46,077
(لكن الـ(بي أس4
(تستخدم ذاكرة (جي دي دي أر5

85
00:05:46,202 --> 00:05:49,330
في حين أن الـ(إكسبوكس) ما زال يستخدم
ذاكرة (دي دي أر3) التقليدية

86
00:05:49,455 --> 00:05:52,625
لمَ ما زالوا يستخدمون
ذاكرة (دي دي أر3) هل هم مجانين؟

87
00:05:54,794 --> 00:05:58,923
!أرأيت؟ هذا ما كنت أفكر فيه
(لكنهم بعدئذ يستخدمون ذاكرة (إي أس

88
00:05:59,048 --> 00:06:02,009
لحظة! من تقصد بـ"هم"؟ -
!(إكسبوكس) -

89
00:06:02,134 --> 00:06:04,845
!أنت تمزح -
!لا! لا أمزح -

90
00:06:04,970 --> 00:06:08,849
وذاكرة (إي أس رام) هذه يجب أن تكون
جسراً بين المئة (غيغابايت) في الثانية

91
00:06:08,974 --> 00:06:10,059
وبين نوعي الذاكرة

92
00:06:10,184 --> 00:06:12,770
!هذا كابوس
كيف ستتمكن من اتخاذ قرارك؟

93
00:06:12,895 --> 00:06:17,733
أرأيت؟ لا أدري! ماذا عساي أفعل؟ -
!أرجوك أعطني الزبدة -

94
00:06:27,243 --> 00:06:29,829
حسناً، المشكلة ليست بي أنا
النص فظيع

95
00:06:29,954 --> 00:06:31,705
نعم

96
00:06:32,248 --> 00:06:38,879
كانت لدي آمال أكبر لفيلم "القرد
"القاتل المتسلسل: يرى القرد ويقتله

97
00:06:40,381 --> 00:06:43,759
لكن من الممكن أن تكوني جيدة
في فيلم سيئ

98
00:06:43,884 --> 00:06:45,761
حسناً

99
00:06:46,887 --> 00:06:50,724
أحياناً أشعر وكأن بإمكاني التحكم
بالـ(غوريلا) القاتل في داخلي

100
00:06:50,850 --> 00:06:56,939
لكن ما إن أرى الموز
حتى أرغب بتناولها ثم أقتل الناس

101
00:06:59,859 --> 00:07:01,902
ماذا عساي أفعل؟

102
00:07:02,027 --> 00:07:04,155
كشيء أوّلي
ما كنت لأتناول الموز

103
00:07:05,573 --> 00:07:10,077
!بحقّك! أنا جادّة -
ألا يدفعون أجراً جيداً على الأقل؟ -

104
00:07:10,202 --> 00:07:12,580
أقل مما كنت أجنيه
(في (ذا تشيز فاكتوري

105
00:07:12,705 --> 00:07:13,751
ما رأي وكيلتك؟

106
00:07:13,873 --> 00:07:16,959
هي تفكر في العمل
(في (ذا تشيز فاكتوري

107
00:07:18,711 --> 00:07:20,463
لمَ لا تفعلين ذلك فحسب؟

108
00:07:20,588 --> 00:07:22,840
اذهبي واستمتعي لبضعة أسابيع
واجني بعض المال

109
00:07:22,965 --> 00:07:25,009
من يدري إلامَ قد يؤدي ذلك؟

110
00:07:25,134 --> 00:07:26,427
حسناً، انظر الصفحة 58

111
00:07:26,552 --> 00:07:30,055
(أنا أتصارع مع قرد (أورانغوتان
بلباس البحر

112
00:07:30,473 --> 00:07:33,517
دعيني أستوضح الأمر
من منكما يرتدي زي البحر؟

113
00:07:34,393 --> 00:07:36,479
كلانا

114
00:07:37,605 --> 00:07:40,983
إذاً إنه فيلم للعائلة

115
00:07:42,735 --> 00:07:45,571
شكراً مجدداً على العشاء -
أهلًا بك -

116
00:07:45,696 --> 00:07:47,198
طاب مساؤك

117
00:07:47,323 --> 00:07:52,161
إنها ليلة موعد، ألَم تنس شيئاً؟

118
00:07:53,287 --> 00:07:55,289
بالطبع

119
00:08:02,171 --> 00:08:06,133
هل ذكرت إن آلة التحكم
للـ(بي أس 4) تضيئ؟

120
00:08:08,219 --> 00:08:12,306
كلا -
إنها كذلك -

121
00:08:16,143 --> 00:08:18,270
ثم بعد القهوة، ذهبنا في نزهة

122
00:08:18,395 --> 00:08:21,899
وأخبرتني أنها لطالما كانت تظن
أن الهنود غريبون وغامضون

123
00:08:22,024 --> 00:08:24,985
لذا بفمي قلت لها
نحن كأي أحد آخر

124
00:08:25,111 --> 00:08:29,031
لكن بعيني قلت لها
هيا اصعدي على بساطي السحري

125
00:08:32,159 --> 00:08:33,536
هل ستراها مجدداً؟

126
00:08:33,661 --> 00:08:35,121
نعم، لدينا مخططات لنهاية الأسبوع

127
00:08:35,246 --> 00:08:40,209
وإن كانت ليلة صافية
سأعطيها بعض رومانسية علم الفلك

128
00:08:40,751 --> 00:08:41,919
مثل ماذا؟ أرني

129
00:08:42,086 --> 00:08:46,465
(لا يمكنني فعل هذا بـ(لينارد
هذه أمور مثيرة للنساء

130
00:08:49,009 --> 00:08:51,887
أنا أباركك، امض في ذلك

131
00:08:52,012 --> 00:08:53,722
حسناً

132
00:08:55,224 --> 00:09:02,606
بيني)، نجمتان من ألمع)
(نجوم سماء الليل هما (ألتير) و(فيغا

133
00:09:02,731 --> 00:09:05,317
وقيل إنهما كانا مغرمين جداً ببعضها

134
00:09:05,443 --> 00:09:10,114
لكنهما افترقا إلى الأبد
بالنهر السماوي لمجرة درب التبان

135
00:09:10,239 --> 00:09:12,450
هذا مؤسف -
هو كذلك -

136
00:09:12,575 --> 00:09:14,160
لكن مرة في العام

137
00:09:14,285 --> 00:09:18,664
في اليوم السابع من الشهر السابع
تبكي (فيغا) بشدّة

138
00:09:18,789 --> 00:09:23,502
مما يجعل كل الغربان في العالم
تطير الأعلى وتصنع جسراً بأجنحتها

139
00:09:23,627 --> 00:09:29,216
كي يتمكن العاشقان من أن يكونا
مع بعضهما لليلة واحدة من الشغف

140
00:09:34,889 --> 00:09:37,892
حسناً هذا يكفي

141
00:09:39,977 --> 00:09:43,230
اختيار سريع
بي أس4) أن (إكسبوكس1)؟)

142
00:09:43,355 --> 00:09:44,690
راج)؟) -
(إكسبوكس1) -

143
00:09:44,815 --> 00:09:46,776
(بيني)

144
00:09:47,318 --> 00:09:48,694
(ليونارد) -
(بي أس4) -

145
00:09:48,819 --> 00:09:50,529
ولوويتز)؟) -
كلاهما ممتاز -

146
00:09:50,654 --> 00:09:53,449
بيرناديت)؟) -
(أحب الـ(وي -

147
00:09:55,576 --> 00:09:58,245
شكراً جدتي

148
00:09:59,914 --> 00:10:01,665
!يا للهول -
ما الأمر؟ -

149
00:10:01,791 --> 00:10:04,251
وصلني بريد إلكتروني
(من صديقتي السابقة (لوسي

150
00:10:04,376 --> 00:10:07,129
هي تفتقدني وتريد أن نتقابل

151
00:10:07,254 --> 00:10:11,467
امرأتان في الوقت نفسه؟
!أحسنت يا محترف

152
00:10:13,302 --> 00:10:14,929
حقاً؟

153
00:10:15,846 --> 00:10:19,517
هل أستأت من كلمة امرأتان؟
أم من كلمة محترف؟

154
00:10:20,309 --> 00:10:22,019
كلمة محترف إذاً

155
00:10:26,539 --> 00:10:27,832
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

156
00:10:27,957 --> 00:10:30,710
كيف يفترض بي الاختيار
بين (إيميلي) و(لوسي)؟

157
00:10:30,835 --> 00:10:32,754
لست مضطراً للاختيار، واعدهما كلاهما

158
00:10:32,879 --> 00:10:38,092
لا يمكنني مواعدة امرأتين في الوقت نفسه
صفر امرأة، هذه هي نقطة قوّتي

159
00:10:39,219 --> 00:10:42,430
لا مشكلة في رؤية أخريات
طالما أنك لا تقيم علاقة مع إحداهن

160
00:10:42,555 --> 00:10:45,600
ماذا لو سألتني إحداهما عمّا كنت
أفعله في الليلة السابقة

161
00:10:45,725 --> 00:10:48,228
في حين أنني كنت مع الأخرى
ماذا أفعل إذاً؟ هل أكذب؟

162
00:10:48,353 --> 00:10:51,272
نعم -
نعم -

163
00:10:52,607 --> 00:10:55,443
ماذا تقصد بنعم؟ -
بل أنت ماذا تقصدين بنعم؟ -

164
00:10:55,568 --> 00:10:57,612
هل كنت تواعد نساء أخريات
عندما بدأنا نتواعد؟

165
00:10:57,737 --> 00:11:00,740
لا، هل كنت تواعدين رجالًا آخرين؟ -
!لا -

166
00:11:00,865 --> 00:11:03,159
هل كنت تواعدين رجالًا آخرين؟ -
!لا -

167
00:11:08,748 --> 00:11:10,500
ألن تسأليني؟

168
00:11:12,794 --> 00:11:14,420
حقاً؟

169
00:11:17,590 --> 00:11:19,759
شكراً جزيلًا لك
إذ سمحت لنا باستشارتك

170
00:11:19,884 --> 00:11:21,970
تسرّني مساعدتكما
ما المشكلة؟

171
00:11:22,095 --> 00:11:25,181
أنا أواجه وقتاً عصيباً
وأنا أحاول أن أتقدم في مهنتي

172
00:11:25,306 --> 00:11:29,394
عرض عليّ دور في فيلم الرعب السخيف
ولا أدري إن كان عليّ القبول به

173
00:11:29,519 --> 00:11:32,856
أنا حتماً سبق أن وافقت على أعمال
كانت تخجلني

174
00:11:32,981 --> 00:11:35,775
(أنا لا أظن أن (ستار تريك
يعتبر محرجاً

175
00:11:37,819 --> 00:11:42,907
لَم أقل ذلك -
ولا أنا -

176
00:11:44,742 --> 00:11:48,288
إذاً ما رأيك؟ هل ثمة
تأثير سلبي احترافي لفعل ذلك؟

177
00:11:48,413 --> 00:11:52,709
الأمر صعب، أنت تريدين العمل
في مشاريع تعجبك

178
00:11:52,834 --> 00:11:55,712
لكنك مضطرة أحياناً إلى دفع الفواتير

179
00:11:55,837 --> 00:12:00,049
عندما تكونين في التصوير في عمل
أنت تعرفين من صميم قلبك أنه سيئ

180
00:12:00,175 --> 00:12:02,635
(لا أقصد (ستار تريك

181
00:12:03,011 --> 00:12:05,263
!نعم، يعجبني بشدّة

182
00:12:07,348 --> 00:12:11,102
بأي حال، تلك الأعمال قد تحطّم الروح

183
00:12:11,227 --> 00:12:12,812
هذا ما أخشاه

184
00:12:13,188 --> 00:12:16,441
(عملت في (ستاند باي مي
عندما كنت طفلًا وكان ناجحاً جداً

185
00:12:16,566 --> 00:12:19,402
الأفلام المريعة التي عملت فيه
أتت من بعده

186
00:12:19,527 --> 00:12:21,196
تخيلي مدى صعوبة الأمر

187
00:12:21,321 --> 00:12:24,699
يبدو قاسياً -
هذا العمل وحشي -

188
00:12:24,824 --> 00:12:28,036
حتى هذا اليوم
أنا أكره الذهاب إلى تجارب الأداء

189
00:12:28,161 --> 00:12:32,582
ما إن أدخل حتى أشعر
بأنهم يقولون في أنفسهم

190
00:12:32,707 --> 00:12:36,503
كان طفلًا ظريفاً جداً، ماذا حصل له؟

191
00:12:38,087 --> 00:12:42,425
ثم لا أحصل على العمل
ولا يمكنني أبداً معرفة السبب

192
00:12:43,551 --> 00:12:45,303
بصراحة، أصاب بالإحباط الشديد

193
00:12:45,428 --> 00:12:49,349
مرّت علي أسابيع كاملة
لا أقدر فيها على الخروج من السرير

194
00:12:51,893 --> 00:12:53,978
حسناً، كان هذا مساعداً

195
00:12:57,524 --> 00:12:59,984
هل ثمة أخبار جديدة
عن زميلتك في المستشفى؟

196
00:13:00,109 --> 00:13:03,071
المسكينة، أمضت 18 ساعة
في غرفة العمليات

197
00:13:03,196 --> 00:13:05,406
إنها حيّة لكن وضعها ما زال خطيراً

198
00:13:05,532 --> 00:13:06,658
!لا

199
00:13:06,783 --> 00:13:10,411
الخبر السار هو أنهم أخضعوها إلى غيبوبة
قبل أن تقرأ البطاقة

200
00:13:10,537 --> 00:13:13,081
أحاول التفاؤل

201
00:13:16,084 --> 00:13:18,711
هل كنت هكذا عندما تزوجتك؟

202
00:13:21,381 --> 00:13:25,176
لا تقلق يا صاح
حسناً وداعاً

203
00:13:25,552 --> 00:13:27,512
(كان (ويل
يشعر بتحسن كبير

204
00:13:27,637 --> 00:13:31,724
يبدو أنه وصل إلى السطر 12
في لعبة الكلمات المتقاطعة

205
00:13:32,767 --> 00:13:34,519
هل ساعدك في اتخاذ قرار
بخصوص الفيلم؟

206
00:13:34,644 --> 00:13:37,647
لا، هل وصلت إلى قرار بما ستفعله
مع الفتاتين؟

207
00:13:37,772 --> 00:13:39,524
في الواقع، نعم

208
00:13:39,649 --> 00:13:42,193
أمضيت سنوات كثيرة
وأنا أعيش في الخوف

209
00:13:42,318 --> 00:13:46,072
وأرفض التجارب الجديدة
لكن منذ الآن فصاعداً، سأقول نعم

210
00:13:46,197 --> 00:13:52,120
نعم للحب، نعم للمغامرة، نعم للحياة
مهما كان الأمر، ستكون الإجابة نعم

211
00:13:52,245 --> 00:13:53,538
سيموت وحيداً، أليس كذلك؟

212
00:13:53,663 --> 00:13:56,457
نعم -
نعم -

213
00:13:57,917 --> 00:14:01,004
(أنا فخورة بك يا (شيلدون -
أنا أيضاً فخور بنفسي -

214
00:14:01,129 --> 00:14:04,382
أجريت كل البحوث
وأجريت استفتاءً غير رسمية

215
00:14:04,507 --> 00:14:07,802
ووصلت إلى الخيار الأكيد
اتخذت القرار الصحيح

216
00:14:07,927 --> 00:14:10,722
لا بد من أنه شعور رائع -
هو كذلك -

217
00:14:10,930 --> 00:14:14,350
...لكن -
بئس الأمر -

218
00:14:14,475 --> 00:14:19,647
راودني الشعور نفسه عندما جعلت والدي
(يشتري(بيتاماكس) بدلًا من (في أتش أس

219
00:14:19,772 --> 00:14:21,232
كنت مجرد طفل صغير

220
00:14:21,357 --> 00:14:24,777
نعم، طفل صغير نسخ الرقم الخطأ
(لتسجيل تقرير (ماكنيل-ليرير

221
00:14:26,779 --> 00:14:30,909
(كما أنني كنت متأكداً من أن الـ(أتش دي
(سيتفوق على الـ(بلو راي

222
00:14:31,326 --> 00:14:34,787
كم كان عمرك حينئذ؟ -
بعمر كاف لمعرفة الأفضل -

223
00:14:35,121 --> 00:14:42,003
والآن بعد أن فكرت في الأمر أتذكر أنني
!(وقفت أمام الـ(آيبود) واشتريت (زون

224
00:14:44,214 --> 00:14:47,217
ما هي الـ(زون)؟ -
!نعم! بالضبط -

225
00:14:48,635 --> 00:14:52,805
(إنها (أم بي3
(صنعها صنّاع الـ(إكسبوكس

226
00:14:53,139 --> 00:14:55,517
لا! ماذا تفعل؟
!لا، لا، أحضرها مجدداً

227
00:14:55,642 --> 00:14:57,519
أنت تعلم أنها جيدة
قمت بالبحوث اللازمة

228
00:14:57,644 --> 00:14:59,812
ماذا لو كنت مخطئاً؟

229
00:14:59,938 --> 00:15:01,439
أتعلم أمراً؟

230
00:15:01,564 --> 00:15:05,944
ما رأيك بأن أشتريها لك؟
ما رأيك بأن أشتريهما كلاهما؟

231
00:15:06,069 --> 00:15:09,364
أنت تعرفين أنني لا أملك سوى
مكان واحد في مركز التسلية خاصتي

232
00:15:09,489 --> 00:15:13,201
إذاً سأشتري لك مركز تسلية جديداً -
نعم، طبعاً -

233
00:15:13,326 --> 00:15:15,453
لكن أي واحد منها؟

234
00:15:16,496 --> 00:15:21,793
ما رأيك بهذا؟ سمعت أننا إن رمينا عملة
ستخبرنا حقيقة شعورك

235
00:15:21,918 --> 00:15:25,296
لأنك ستكون إما حزيناً
أو سعيداً بالنتيجة

236
00:15:25,421 --> 00:15:26,467
هذا مثير للاهتمام

237
00:15:26,589 --> 00:15:31,177
(إذاً كان الرأس للـ(بي أس4
(وإذا كانت الجهة السفلى للـ(إكسبوكس1

238
00:15:31,302 --> 00:15:33,471
حسناً سأحاول

239
00:15:37,058 --> 00:15:40,353
ما النتيجة؟ -
!ربع -

240
00:15:44,065 --> 00:15:47,235
كان بإمكانك أن تعيده لي
كان ليكون خياراً جيداً

241
00:15:54,450 --> 00:15:59,122
تبدين جميلة جداً الليلة -
شكراً، تعجبني سترتك -

242
00:15:59,247 --> 00:16:02,500
شكراً لك، شكراً

243
00:16:04,002 --> 00:16:05,545
آسف، لا يمكنني فعل هذا

244
00:16:05,670 --> 00:16:08,882
راسلتني صديقتي السابقة
وسأراها يوم السبت

245
00:16:09,007 --> 00:16:11,885
ويسرّني أنها أعجبتك
(إنها من (جي كرو

246
00:16:13,636 --> 00:16:14,929
أنا لا أفهم

247
00:16:15,054 --> 00:16:17,682
أخبرني أصدقائي أنه لا بأس بمواعدة
أكثر من فتاة في الوقت نفسه

248
00:16:17,807 --> 00:16:22,395
لكنني أشعر وكأنني خائن -
هل ستعود إليها؟ -

249
00:16:22,979 --> 00:16:26,983
لا، لا أملك أدنى فكرة
ماذا كنت لتفعلي؟

250
00:16:27,734 --> 00:16:30,820
عادة في المواعيد الأولى
أتكلم عن الموسيقى وما إلى هناك

251
00:16:30,945 --> 00:16:34,157
لكنني توقعت شيئاً غريباً
لذا دعنا نباشر في ذلك

252
00:16:35,116 --> 00:16:37,118
هل كانت علاقتكما جدّية؟

253
00:16:37,327 --> 00:16:41,080
بصراحة، خرجنا في أربعة مواعيد فقط

254
00:16:41,206 --> 00:16:43,750
عانقنا بعضنا مرتين وقبلنا
بعضنا مرة واحدة كما أننا تصافحنا

255
00:16:43,875 --> 00:16:45,752
كانت محملة بالرغبات الجنسية

256
00:16:49,881 --> 00:16:52,967
إذاً ثمة فتاة لم يسبق لك أن أقمت
علاقة معها أرسلت لك بريداً إلكترونياً

257
00:16:53,259 --> 00:16:55,803
وأنت تشعر بالذنب حيال ذلك
لدرجة أنك اضطررت إلى إخباري؟

258
00:16:55,929 --> 00:16:57,305
نعم

259
00:16:57,430 --> 00:16:59,516
هذا رائع جداً

260
00:16:59,933 --> 00:17:01,351
هل أنت... هل أنت متأكدة؟

261
00:17:01,476 --> 00:17:05,188
إذ عادة يكون هذا هو الوقت حيث
أقول شيئاً غبياً مما يجعل الفتاة ترحل

262
00:17:05,313 --> 00:17:06,898
ما زلت هنا

263
00:17:07,023 --> 00:17:11,569
نعم، لكنك تجعلينني
أتساءل عن مشكلتك

264
00:17:11,819 --> 00:17:15,990
لقد تقابلنا للتو
لست مضطراً إلى إخباري عن الأخريات

265
00:17:16,324 --> 00:17:17,951
حقاً؟

266
00:17:18,076 --> 00:17:23,665
لأن مواعدتي لفتاتين هو الشيء الوحيد
الرائع الذي يمكنني قوله عن نفسي

267
00:17:34,259 --> 00:17:37,887
من الناحية الأولى
لدى الـ(إكسبوكس1) كاميرا أفضل

268
00:17:38,012 --> 00:17:41,516
(لكن الـ(بي أس4
فيها قرص صلب يمكن إزالتها

269
00:17:41,933 --> 00:17:43,893
أي أفكار؟

270
00:17:44,310 --> 00:17:46,312
لا أشعر بقدميّ

271
00:17:50,149 --> 00:17:52,694
أنا آسف لكن المتجر قد أغلق أبوابه
منذ خمس دقائق

272
00:17:53,278 --> 00:17:55,029
لكنني لم أتخذ قراري بعد

273
00:17:55,154 --> 00:17:57,907
عليك أن تعود غداً
إذ أغلقت الصناديق

274
00:18:02,412 --> 00:18:05,540
فلنحضر لك بعض الطعام
ستشعر بتحسن بعد تناول الطعام

275
00:18:05,665 --> 00:18:07,542
حسناً

276
00:18:07,667 --> 00:18:11,296
ماذا تريد؟ الطعام التايلندي؟
أم شطيرة الهمبرغر

277
00:18:11,504 --> 00:18:14,340
!لا أدري

278
00:18:24,434 --> 00:18:27,604
!انظري! ربع

279
00:18:36,028 --> 00:18:40,365
كيف تشعرين؟ -
رائعة، لست نادمة إطلاقاً -

280
00:18:42,910 --> 00:18:49,082
بيني)؟ نحن نعمل معاً)
رائع

