﻿1
00:00:04,085 --> 00:00:06,004
كادت أن تصل
!أنت تقوم بعمل رائع

2
00:00:06,129 --> 00:00:09,424
شكراً لرفع معنوياتي، بالمرة المقبلة
حاولي أن ترفعي الصندوق

3
00:00:10,842 --> 00:00:14,012
!أرجوك أسرع -
لست بحاجة لجهاز جري -

4
00:00:14,137 --> 00:00:19,100
يقول الطبيب إنك بحاجة للتمارين -
أنا أتمرن كثيراً -

5
00:00:19,226 --> 00:00:21,978
{\an8}القضاء على رغبتي في الحياة
!ليس تمريناً رياضياً

6
00:00:23,688 --> 00:00:25,815
{\an8}إن لم تكن تنوي استخدامها
لمَ نقوم بهذا إذاً؟

7
00:00:25,941 --> 00:00:30,529
{\an8}ستستخدمها، ما علينا سوى إضافة
صنارة صيد ولحم مطهو بالعسل

8
00:00:31,404 --> 00:00:33,990
{\an8}حسناً، والآن ما العمل؟

9
00:00:34,115 --> 00:00:35,742
{\an8}علينا أن نركبها بغرفة (هاوي) القديمة

10
00:00:35,909 --> 00:00:36,955
أتعرف كيفية تركيبها؟

11
00:00:37,118 --> 00:00:40,914
{\an8}أرجوك! أنا مهندس (أم آي تي) مدرب
...أعتقد أنه بوسعي تولي أمر

12
00:00:41,039 --> 00:00:42,749
{\an8}!إنها تقع

13
00:00:44,584 --> 00:00:47,963
{\an8}!قلت لك إن هذه الآلة ستقتلني

14
00:01:14,538 --> 00:01:19,251
ستبقى ممدة لـ6 أسابيع على الأقل -
(مسكينة السيدة (ولوويتز -

15
00:01:19,377 --> 00:01:22,213
أيجب أن نقوم بشيء ما من أجلها؟ -
أنا أعرف -

16
00:01:22,338 --> 00:01:24,256
فلنذهب لمشاهدة
فيلم (سبايدرمان) الجديد

17
00:01:26,258 --> 00:01:29,428
شيلدون)، نحن نتكلم عن والدة صديقك)
لقد أصيبت بأذى

18
00:01:29,553 --> 00:01:33,140
ظننت أن هذه المسألة قد استمرت مطولاً
لذلك، قمت بتغييرها

19
00:01:33,307 --> 00:01:35,142
"يدعى هذا "قراءة الجو بالغرفة
(يا (آيمي

20
00:01:37,186 --> 00:01:39,230
مرحباً -
مرحباً، ما حال الأمور في التصوير؟ -

21
00:01:39,522 --> 00:01:42,483
إنها جيدة جداً حقيقةً -
الفيلم ليس سيئاً كما ظننت؟ -

22
00:01:43,025 --> 00:01:47,530
{\an8}لا، بل هو كذلك لكنني عوضاً عن التذمر
قررت الذهاب يومياً وتقديم أفضل ما لدي

23
00:01:47,738 --> 00:01:49,115
هنيئاً لك -
شكراً -

24
00:01:49,281 --> 00:01:52,451
{\an8}لكن لا سبب يمنعني من أن أكون أفضل
راقصة متحولة جنسياً

25
00:01:52,576 --> 00:01:55,871
{\an8}تتحول ببطئ إلى أكثر غوريلا إجراماً
شهدها أحد على الإطلاق

26
00:01:57,790 --> 00:02:02,211
{\an8}لا أدري، مسألة الغوريلا الراقصة المتحولة
على لائحة (شيندلر) يصعب التفوق عليها

27
00:02:02,837 --> 00:02:07,466
{\an8}جيد جداً، لأن الغوريلا الراقصة
من أي جنس كانت

28
00:02:07,591 --> 00:02:10,386
{\an8}ستكون خارج إطارها في أي
فيلم عن المحرقة

29
00:02:11,512 --> 00:02:14,015
{\an8}تزداد القصة ترفيهاً حين
(تتليها أنت يا (شيلدون

30
00:02:14,765 --> 00:02:17,143
أعلم

31
00:02:20,813 --> 00:02:23,607
{\an8}حسناً، إنها في غرفة الضيوف

32
00:02:23,816 --> 00:02:26,360
أتظن أنه يجب أن نبتاع تلك الآلة
التي تساعدها على صعود السلالم؟

33
00:02:26,861 --> 00:02:28,321
أتقصدين رافعة؟

34
00:02:30,197 --> 00:02:31,243
...(هاوي)

35
00:02:31,365 --> 00:02:33,367
أنا آسف
لا يمكنني الاهتمام بهذا الآن

36
00:02:33,492 --> 00:02:35,619
!لا يمكنك أن تعتني بوالدتك
كيف أمكنك أن تقول ذلك؟

37
00:02:35,745 --> 00:02:40,082
{\an8}بيرني)، لن تسير قبل 6 أو 8 أسابيع)
هل أنت مستعدة لإطعامها؟

38
00:02:40,249 --> 00:02:42,543
ومساعدتها على الاستحمام
ودخول المرحاض؟

39
00:02:42,960 --> 00:02:46,088
سأقوم بهذه الأمور من أجل أمي -
بالطبع كنت لتفعلي -

40
00:02:46,213 --> 00:02:51,052
فأنت شخص محب
بينما أنا، قد يصفني بعض الناس بالحقير

41
00:02:53,137 --> 00:02:56,515
{\an8}لست معجبة جداً بالفكرة
لكن ما الخيار الاخر؟

42
00:02:56,641 --> 00:02:59,435
{\an8}نحضر ممرضة، يفضل أن تكون
من بلاد العالم الثالث

43
00:02:59,685 --> 00:03:02,521
ستكون معتادة على المعاناة
والروائح الكريهة

44
00:03:05,358 --> 00:03:08,319
ستحضر شخصاً غريباً
ليعتني بالمرأة التي ربتك؟

45
00:03:08,444 --> 00:03:09,490
!هذا تصرف قاس جداً

46
00:03:09,612 --> 00:03:14,408
ليس إن دفعنا لهم مبلغاً مناسباً
وندعهم يصغون إلى موسيقى موطنهم

47
00:03:15,868 --> 00:03:21,791
!علي أن أدخل المرحاض -
يبدو أنها مهمة شخص محب -

48
00:03:23,501 --> 00:03:26,587
أتريدينني أن أضع بعض الموسيقى
البولندية وأنت تحملينها إلى الحمام؟

49
00:03:28,214 --> 00:03:29,965
!أنت فعلاً حقير

50
00:03:31,884 --> 00:03:34,553
كما يعرف عني

51
00:03:37,306 --> 00:03:41,686
شكراً لمجيئك برفقتي -
شكراً لدعوتي بعض أن رفض الجميع -

52
00:03:43,980 --> 00:03:45,398
ألن تأخذ نظارة ثلاثية الأبعاد؟

53
00:03:45,523 --> 00:03:46,983
أحضرت نظاراتي الخاصة

54
00:03:47,149 --> 00:03:50,611
ما من جدوى من تعريض نفسي
لخطر الإصابة ببثور وتقرحات الأنف

55
00:03:52,488 --> 00:03:53,739
أهذا شيء حقيقي؟

56
00:03:53,906 --> 00:03:58,119
حتى يقومون باختراع واق للأنف
لا أريد اكتشاف الأمر

57
00:04:00,329 --> 00:04:03,874
إميلي)، مرحباً) -
(مرحباً يا (راج -

58
00:04:04,000 --> 00:04:07,086
(هذا صديقي (شيلدون
(شيلدون)، هذه (إميلي)

59
00:04:07,336 --> 00:04:09,797
صحيح، أنت طبيبة الجلد

60
00:04:10,464 --> 00:04:14,218
ذهبت للتنزه البارحة
من دون وضع واق من الشمس

61
00:04:14,969 --> 00:04:20,766
أترين أي شيء على جبيني
يجب أن أقلق حياله؟

62
00:04:21,809 --> 00:04:24,937
أتعرفان؟ علي أن أذهب
الفيلم على وشك أن يبدأ

63
00:04:25,146 --> 00:04:27,231
أأنت هنا بمفردك؟ -
لا، ليس حقاً -

64
00:04:27,398 --> 00:04:29,108
ماذا تقصدين؟ -
مرحباً -

65
00:04:29,317 --> 00:04:30,735
أنذهب إلى مقعدينا؟ -
...أجل -

66
00:04:30,943 --> 00:04:35,281
سررت برؤيتك، سأتصل بك لاحقاً -
...حسناً -

67
00:04:38,451 --> 00:04:43,372
كان هذا موقفاً غريباً، أليس كذلك؟ -
أجل -

68
00:04:43,539 --> 00:04:46,709
هل السبب لانها صديقتك
لكنها هنا برفقة شاب آخر؟

69
00:04:46,834 --> 00:04:50,463
أجل -
جيد، ظننت أنها رأت شيئاً على جبيني -

70
00:04:53,466 --> 00:04:55,051
!وابدأوا التصوير

71
00:04:55,426 --> 00:04:56,969
أرجوك لا تبعدينني

72
00:04:57,428 --> 00:05:00,681
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً وحسب

73
00:05:01,807 --> 00:05:04,518
أقسم إنني سأجد طريقة
كي أعيدك على حالك

74
00:05:04,685 --> 00:05:09,398
من الذي منحك حق مزج حمضي النووي
مع حمض الغوريلا القاتلة النووي؟

75
00:05:10,858 --> 00:05:13,903
كنت أحاول أن أنقذ حياتك -
حياتي؟ أي حياة؟ -

76
00:05:14,028 --> 00:05:15,529
أنظر إلي! أنا وحش

77
00:05:15,738 --> 00:05:19,700
والآن يداي ملطختان بالدماء
!أو بالأحرى بالمخالب، لا أعلم

78
00:05:22,787 --> 00:05:26,123
لا يمكنك أن تستسلمي
أنا أحبك

79
00:05:28,834 --> 00:05:32,755
وأنا أحبك أيضاً
لكنني أخشى أنني أهوى القتل أكثر

80
00:05:32,963 --> 00:05:36,342
يوماً ما، قد أحاول قتلك أنت

81
00:05:39,387 --> 00:05:41,180
وأوقفوا التصوير

82
00:05:44,308 --> 00:05:46,102
حسناً، لنستعد للمشهد التالي

83
00:05:46,268 --> 00:05:49,105
في الحقيقة، أتعلم؟
أيمكننا أن نعيد اللقطة مرة بعد؟

84
00:05:49,563 --> 00:05:53,150
أظن أنه بوسعي أن أقدم أداء أفضل -
لنمضي قدماً وحسب، لا أحد يأبه -

85
00:05:53,526 --> 00:05:57,780
أنا آبه، إن كنا سنقوم بهذا
لم لا نحاول أن نجعله ما نفخر به؟

86
00:06:01,283 --> 00:06:04,829
اسمعي يا صغيرة، هذا الفيلم رديء
لكن يجب أن تفرحي بهذا

87
00:06:04,996 --> 00:06:07,790
لانه إن كان فيلماً جيداً
لما شاركت به

88
00:06:09,125 --> 00:06:11,585
مهلاً، ما من داع لإهانتها

89
00:06:11,711 --> 00:06:13,504
من أنت؟ -
أنا صديقها -

90
00:06:13,671 --> 00:06:15,047
أليست كثيرة الجاذبية بالنسبة بك؟

91
00:06:15,172 --> 00:06:16,590
بلى، نوعاً ما

92
00:06:17,133 --> 00:06:19,093
حسناً أيها الصديق
أخرج من موقع التصوير

93
00:06:19,302 --> 00:06:20,485
لا يمكنك أن تفعل هذا
هو برفقتي

94
00:06:20,511 --> 00:06:22,805
أتعلمين؟ يمكنك أنت تغادري
موقع التصوير أيضاً، أنت مطرودة

95
00:06:23,014 --> 00:06:26,475
لا يمكنك أن تطردني، أنا النجمة
أنا الفتاة التي يثار جنونها

96
00:06:26,642 --> 00:06:28,311
ذكر هذا بالإعلان

97
00:06:28,936 --> 00:06:31,355
صحيح، لكننا صورنا آخر مشهد
يظهر به وجهك

98
00:06:31,480 --> 00:06:36,068
لذلك من الآن وصاعداً نجمة الفيلم
هو أي شخص يرتدي هذا

99
00:06:37,862 --> 00:06:41,657
مهلاً، إن كنت ستطردها
فعليك أن تطردني أنا أيضاً

100
00:06:42,116 --> 00:06:45,411
!يا للعجب
انهار كل شيء بسرعة كبيرة

101
00:06:50,707 --> 00:06:52,459
شكراً لعدم مشاهدة الفيلم

102
00:06:52,625 --> 00:06:56,504
لم يكن بوسعي الجلوس هناك لساعتين
متسائلاً عن علاقة (إميلي) بذاك الرجل

103
00:06:56,796 --> 00:07:00,258
لا بأس، بعد الذعر على جبيني
من سرطان الجلد

104
00:07:00,467 --> 00:07:02,844
تعلمت ألا أنزعج من الامور الصغيرة

105
00:07:05,221 --> 00:07:09,017
آسف، ليس لدي المكونات اللازمة
لإعداد الشاي

106
00:07:09,142 --> 00:07:11,102
ليس عليك أن تعد أي شيء -
بلى، يجب أن أفعل -

107
00:07:11,269 --> 00:07:14,981
أنت مستاء بسبب (إميلي) وأنت هندي
علي أن أعد الشاي

108
00:07:16,024 --> 00:07:20,278
لدي جميع المكونات اللازمة
سوى حبوب الهال

109
00:07:21,237 --> 00:07:23,365
أيصادف أنك تحمل البعض منها؟

110
00:07:24,824 --> 00:07:27,369
آسف، نسيتها في عمامتي

111
00:07:30,372 --> 00:07:35,043
سأعد شاي الفطور الإنكليزي
هم من دمر حضارتكم، هذا مناسب أيضاً

112
00:07:38,296 --> 00:07:44,177
أشعر بالفضول، لمَ شعرت بالاستياء حين
رأيت (إيملي) مع رجل آخر؟

113
00:07:44,594 --> 00:07:46,888
ألن تشعر بالسوء لو رأيت (آيمي) مع
شخص آخر؟

114
00:07:47,013 --> 00:07:50,558
لن يحدث ذلك، لدينا اتفاقية علاقية

115
00:07:50,684 --> 00:07:54,354
يمنعها من التلامس جسدياً
مع أي أحد غيري

116
00:07:55,730 --> 00:07:59,818
لكنك لا تمارس الجنس معها أيضاً -
تصرف ذكي، صحيح؟ -

117
00:08:01,820 --> 00:08:06,282
(لأكون صريحاً، لم نتواعد أنا و(إيملي
لفترة طويلة، ولم نتفق على الالتزام ببعضنا

118
00:08:06,449 --> 00:08:08,702
هل مارستما الجنس؟ -
كلا -

119
00:08:08,910 --> 00:08:12,038
احفظ سلاحك، ستتعرض لضغط هائل

120
00:08:17,836 --> 00:08:20,130
أشعر بالجوع من جديد

121
00:08:22,632 --> 00:08:25,719
وكأنها أسمن ساعة متكلمة بالعالم

122
00:08:29,681 --> 00:08:34,060
غالباً ما تتحدث عن إنجاب طفل بيوم ما
هكذا سيكون الأمر بالضبط

123
00:08:34,561 --> 00:08:35,645
لا، هذا غير صحيح

124
00:08:35,895 --> 00:08:40,025
بحقك، التذمر المستمر، الأكل
قضاء الحاجة، التجشؤ، سيلان اللعاب

125
00:08:40,191 --> 00:08:43,278
حتى أننا ننتظر اليوم
!حين ستتمكن من السير بمفردها

126
00:08:45,030 --> 00:08:48,575
ربما أنت محقة، فكل ما تجد
على الارضية، تضعه فوراً في فمها

127
00:08:54,289 --> 00:08:57,959
أخبرك منذ الآن، إن أنجبنا الأطفال
لا تتوقع مني القيام بجميع الاعمال

128
00:08:58,501 --> 00:09:05,133
مهلاً، أنا شخص أبوي جداً
سأكون ممتازاً في الاعتناء بطفل

129
00:09:05,634 --> 00:09:09,137
ما زلت جائعة -
!أنا آت أيتها الطفلة الكبيرة -

130
00:09:14,893 --> 00:09:19,230
الشيء الوحيد أسوأ من التمثيل في فيلم
حيث يلصقون شعر القدر على مؤخرتك

131
00:09:19,689 --> 00:09:22,609
هو التعرض للطرد من فيلم كهذا

132
00:09:25,362 --> 00:09:28,406
انسي الأمر، كان رديئاً
أمضي قدماً نحو العمل التالي

133
00:09:28,573 --> 00:09:31,534
أجل، يسهل عليك قول ذلك
أنت مشهور

134
00:09:32,744 --> 00:09:37,332
خسرت وظيفتي للتو من أجلك -
صحيح، آسفة، أنت مشهور -

135
00:09:38,875 --> 00:09:40,710
بيني)، لا يتعلق الأمر)
بأن يكون المرء مشهوراً

136
00:09:40,794 --> 00:09:45,006
بل المسألة بشأن الفن
والشغف التي نتحلى به لعملنا

137
00:09:47,050 --> 00:09:49,511
لدي تجربة أداء
!لـ"إعصار القرش" الجزء الثاني

138
00:09:49,761 --> 00:09:52,305
إن حصلت على هذا الدور
!سأعيد لك ثمن هذا الشراب بالتأكيد

139
00:09:56,726 --> 00:10:00,647
ماذا أفعل بحياتي؟ -
أتراودك شكوك حول التمثيل؟ -

140
00:10:00,814 --> 00:10:02,565
كنت موجوداً في الموقع
رأيت كيف تسير الأمور

141
00:10:02,732 --> 00:10:04,734
أجل، لكن الأمور
لا تكون بهذا السوء على الدوام

142
00:10:05,068 --> 00:10:06,114
أحقاً؟

143
00:10:06,236 --> 00:10:09,406
(ماذا عن مسرحية (آن فرانك
في ذاك المسرح الصغير الظريف؟

144
00:10:09,572 --> 00:10:11,449
عرضت في مسلك للعب البولينغ

145
00:10:12,742 --> 00:10:16,496
...أجل، لكن
أمكنة ركن السيارات كانت وافرة

146
00:10:18,456 --> 00:10:19,541
هل أنهيت كلامك؟

147
00:10:19,666 --> 00:10:21,960
كما كنت رائعة
في الإعلان التلفزيوني

148
00:10:22,210 --> 00:10:24,671
كان إعلاناً لمرهم للبواسير

149
00:10:25,046 --> 00:10:28,550
وشعرت بالحكة والتورم
لمجرد مشاهدتك

150
00:10:32,095 --> 00:10:34,055
ليونارد)، أنت لا تشعرني بالبهجة)

151
00:10:34,222 --> 00:10:39,144
بحقك! كيف تشعرين بالحزن وأنت عائدة
للمنزل برفقة هذا الشاب بطول 167 سنتم

152
00:10:40,520 --> 00:10:43,148
أتعتقد أنك بهذا الطول؟ هذا مضحك

153
00:10:46,818 --> 00:10:50,905
لا أفهم هذا الأمر، أنا شاب لطيف
لدي وظيفة رائعة

154
00:10:51,072 --> 00:10:56,036
مثقف، من عائلة جيدة
لمَ لا ترغب النساء بأن يكن برفقتي؟

155
00:10:57,495 --> 00:10:59,122
هذا سؤال مثير للاهتمام

156
00:11:00,623 --> 00:11:03,335
حسناً، طابت ليلتك

157
00:11:05,670 --> 00:11:08,381
لا ترسلني إلى المنزل
لا يمكنني أن أكون بمفردي الآن

158
00:11:08,798 --> 00:11:11,926
هذه مشكلتك
لا يمكنك أن تكون بمفردك

159
00:11:12,052 --> 00:11:13,511
ماذا تقصد؟

160
00:11:15,138 --> 00:11:17,390
ما عدد النساء التي صادقتهن؟

161
00:11:20,310 --> 00:11:24,439
كم واحدة منهن تصورت
أنها ستكون زوجتك المثالية؟

162
00:11:27,942 --> 00:11:30,195
(مهلاً، أيجب أن أحسب (سايلور مون
التي تزن 90 كيلوغراماً

163
00:11:30,320 --> 00:11:33,073
(التي أقمت علاقة معها أنا و(هاورد
في مؤتمر (كوميكون)؟

164
00:11:36,242 --> 00:11:37,702
بالطبع

165
00:11:38,995 --> 00:11:41,748
سأبقي على الرقم 11
(كانت معجبة أكثر بـ(هاورد

166
00:11:44,376 --> 00:11:50,882
الآن، أترى المشكلة؟ -
...ربما، لا أعلم -

167
00:11:51,174 --> 00:11:53,301
...تأخر الوقت، علي
علي أن أذهب

168
00:11:58,556 --> 00:12:00,433
أفهم ما ترمي إليه

169
00:12:00,725 --> 00:12:03,311
عوضاً عن التمسك بيأس بأي امرأة
ترضى بالخروج معي

170
00:12:03,603 --> 00:12:06,022
علي أن أعمل على خوفي
من البقاء بمفردي

171
00:12:07,273 --> 00:12:09,859
كنت أحاول أن أقترح
...الكبت الكيميائي لكنه

172
00:12:12,904 --> 00:12:15,824
حان موعد نومي، سأرضى بأي شيء
يخرجك من الباب، طابت ليلتك

173
00:12:20,787 --> 00:12:22,205
هاوي)، لقد عدت)

174
00:12:23,248 --> 00:12:25,375
!جعلتها تغفو للتو -
آسفة -

175
00:12:25,625 --> 00:12:28,253
لم استغرقت كل هذا الوقت؟
لا يبعد المتجر سوى بضعة شوارع

176
00:12:28,461 --> 00:12:29,796
لم يكن لديهم سوى اللبن العادي

177
00:12:29,921 --> 00:12:33,383
كان علي أن أذهب لمتجر آخر لأحضر
اللبن كثير الدسم الذي تحبه والدتك

178
00:12:34,467 --> 00:12:36,678
إذاً لمَ أشتم رائحة القهوة بأنفاسك؟

179
00:12:36,845 --> 00:12:37,891
وإذاً؟

180
00:12:38,013 --> 00:12:41,391
بعد يومين من الاعتناء بها
(أعذرني لأنني توقفت لاحتساء الـ(موكا

181
00:12:41,683 --> 00:12:45,437
الـ(موكا)؟ لا بدّ من أنك
!تصلحين لتكوني ملكة

182
00:12:46,438 --> 00:12:49,482
!ملكة؟ أنا أبذل جهدي هنا -
وعلى من يقع الذنب؟ -

183
00:12:49,607 --> 00:12:54,362
أردت أن أحضر ممرضة لكنك قلت
"أنا لطيفة وأريد الاعتناء بالناس"

184
00:12:56,281 --> 00:12:59,743
(أنا مسرورة لانني احتسيت الـ(موكا
وأتعرف ما يسرني أيضاً؟

185
00:12:59,993 --> 00:13:03,830
ابتعت لك كعكة
وأكلتها في السيارة

186
00:13:06,124 --> 00:13:09,836
(هاورد) -
شكراً جزيلاً -

187
00:13:09,961 --> 00:13:12,297
علي أن أذهب لفرك بطنها مجدداً

188
00:13:20,180 --> 00:13:22,849
مرحباً -
شكراً للسماح لي بالمجيء -

189
00:13:23,058 --> 00:13:24,809
بالطبع، أرجوك تفضلي

190
00:13:27,187 --> 00:13:31,024
أردت أن أعبر عن أسفي
...حيال ما حدث الليلة و

191
00:13:31,274 --> 00:13:33,151
أريد أن أحرص على أننا على وفاق

192
00:13:33,652 --> 00:13:36,488
أنا وأنت لم نقدم أي التزامات
لبعضنا البعض

193
00:13:36,655 --> 00:13:39,324
أعلم، لكنني شعرت
بأنني بحاجة لأن أشرح

194
00:13:39,491 --> 00:13:42,786
الرجل الذي كنت برفقته رسم بوشمي
الأخير وهو يطلب صداقتي منذ أشهر

195
00:13:43,119 --> 00:13:45,538
ووافقت أخيراً لانتهى من هذا الأمر

196
00:13:45,872 --> 00:13:48,208
لا بأس -
حقاً؟ -

197
00:13:48,667 --> 00:13:53,672
أعني أجل... شعرت ببعض الخوف
لكن هذه مشكلتي، لا مشكلتك أنت

198
00:13:55,757 --> 00:13:58,885
لو رأيتك برفقة امرأة أخرى
لكنت استأت كثيراً

199
00:13:59,177 --> 00:14:00,512
شكراً لك

200
00:14:02,847 --> 00:14:06,101
لا لأنك قد تستائين وحسب
بل لأنك تصدقين أن ذلك قد يحدث

201
00:14:09,604 --> 00:14:14,317
لمعلوماتك، ليس لدي أي صديق آخر -
وأنا كذلك -

202
00:14:14,901 --> 00:14:16,277
حسناً -
حسناً -

203
00:14:17,612 --> 00:14:18,658
!تفضلي

204
00:14:18,863 --> 00:14:21,866
إذاً، لديك أوشام؟

205
00:14:21,992 --> 00:14:23,576
أجل -
...أنا لا -

206
00:14:25,036 --> 00:14:28,790
لدي فجوة في سرة بطني
من المحتمل أنه كان ثقباً ذات يوم

207
00:14:29,749 --> 00:14:30,875
هذا جميل

208
00:14:31,042 --> 00:14:32,088
إنه ثقب للحلق

209
00:14:34,462 --> 00:14:36,840
إذاً، كم وشم لديك؟

210
00:14:37,298 --> 00:14:40,051
واحد على كتفي، واحد ليس على كتفي

211
00:14:40,218 --> 00:14:43,805
وآخر حقاً ليس على كتفي

212
00:14:45,849 --> 00:14:51,896
لقد مر وقت طويل
منذ أن رأيت غير كتف الفتاة

213
00:14:54,024 --> 00:14:59,654
حسناً، ما رأيك تريني الثقب
وأنا سأريك أوشامي

214
00:15:06,411 --> 00:15:10,332
لكن قبل أن أخلع قميصي
أحتاج لـ10 دقائق للتمارين الرياضية

215
00:15:16,921 --> 00:15:20,300
!يا للهول، يا له من يوم

216
00:15:21,593 --> 00:15:24,763
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟ -
لا -

217
00:15:25,930 --> 00:15:28,516
علي أن أبدأ باتخاذ
بعض القرارات الحذقة

218
00:15:29,100 --> 00:15:31,936
بخصوص مهنتك؟ -
بل حياتي برمتها -

219
00:15:32,270 --> 00:15:35,607
مثل ماذا؟ -
...لا أعلم -

220
00:15:37,192 --> 00:15:38,943
يمكننا أن نتزوج

221
00:15:39,069 --> 00:15:41,446
بحقك! تكلمي بجدية -
أنا كذلك -

222
00:15:42,197 --> 00:15:46,993
لماذا؟ لانني خيار حذق؟ -
أجل -

223
00:15:48,078 --> 00:15:51,539
إذاً أنا ككعك النخالة؟

224
00:15:52,916 --> 00:15:55,168
لا، هذا ليس ما أقوله -
بل هو ما تقولينه تماماً -

225
00:15:55,335 --> 00:15:58,338
أنا الأمر المضجر الذي تختارينه
لانه مفيد بالنسبة إليك

226
00:15:58,505 --> 00:16:00,548
ما الفارق؟
المغزى هو أنني أختارك

227
00:16:00,757 --> 00:16:03,802
بل هو أمر هام
لا أريد أن أكون كعك النخالة

228
00:16:04,469 --> 00:16:10,892
أريد أن أكون العك بالقرفة
أو تورتة الفراولة

229
00:16:11,601 --> 00:16:15,355
أمر تشعرين بالحماس حياله
بالرغم من أنه قد يصيبك بالسكري

230
00:16:16,982 --> 00:16:19,025
عزيزي، يمكنك أن تكون
!أي نوع من الحلويات الذي تريد

231
00:16:19,109 --> 00:16:22,195
لا، لا، لقد فات الأوان
أنا كعك النخالة بالنسبة لك

232
00:16:22,445 --> 00:16:25,156
أنا خال من الدسم ومفيد للقولون

233
00:16:26,574 --> 00:16:28,827
أتعلم؟ انس الأمر
ما كان يجب أن أذكر هذا

234
00:16:29,411 --> 00:16:33,123
أنت تعلمين أنني أرغب بالزواج منك
لكنك تقومين بهذا لانك طردت

235
00:16:33,289 --> 00:16:36,001
وأنت تشعرين بالشفقة حيال نفسك -
قد يبدو الأمر كما ذكرت -

236
00:16:36,209 --> 00:16:38,712
لكن طردي من ذاك الفيلم
هو أفضل ما حصل لي

237
00:16:38,962 --> 00:16:41,506
أدركت أخيراً أنني لست بحاجة
لان أكون مشهورة

238
00:16:41,631 --> 00:16:43,216
أو لان أحصل على مهنة هامة
كي أكون سعيدة

239
00:16:43,258 --> 00:16:44,304
إذاً إلامَ تحتاجين؟

240
00:16:44,426 --> 00:16:46,845
!إليك، يا تورتة الفراولة الغبية

241
00:16:55,562 --> 00:16:57,731
إذاً أظن أنني موافق

242
00:16:58,982 --> 00:17:01,901
حقاً؟ تظن أنك موافق؟

243
00:17:02,569 --> 00:17:06,906
لا أقول هذا لانني متردد
بل لانني موافق

244
00:17:08,241 --> 00:17:10,410
حسناً، رائع

245
00:17:15,373 --> 00:17:20,086
هل انتهى الأمر؟ أنحن مخطوبان؟ -
أجل، على ما أظن -

246
00:17:22,547 --> 00:17:24,549
حسناً

247
00:17:26,426 --> 00:17:29,721
ما الخطب؟ -
لست متأكداً -

248
00:17:29,888 --> 00:17:32,140
أشعر أنني محبط قليلاً

249
00:17:33,975 --> 00:17:36,061
أجل، بالفعل

250
00:17:37,604 --> 00:17:39,814
...أعلم

251
00:17:41,107 --> 00:17:42,942
قد يساعدنا هذا

252
00:17:48,031 --> 00:17:49,949
من أين أحضرت خاتماً؟

253
00:17:51,701 --> 00:17:54,537
إنه بحوزتي منذ بضعة أعوام
...ليس بالأمر الهام

254
00:17:58,875 --> 00:18:05,173
بيني)، أتقبلين بالزواج مني؟) -
يا للروعة! أجل -

255
00:18:09,094 --> 00:18:13,306
لكان هذا أكثر رومانسية
لو لم يكن شعر القرد على أصابعك

256
00:18:22,731 --> 00:18:26,402
كيف تشعرين؟ -
كانت ليلة أمس صعبة قليلاً -

257
00:18:26,568 --> 00:18:29,780
أظن أننا سنجتاز هذا الأمر -
أنا فخور بنا -

258
00:18:30,114 --> 00:18:31,365
وأنا أيضاً

259
00:18:31,573 --> 00:18:36,787
أين فطائري المحلاة؟ -
(ستصلك يا سيدة (ولوويتز -

260
00:18:42,501 --> 00:18:46,272
كنت محقاً -
أهلاً بك في فريق الحقيرين -

