﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:22,212
{\fnAndalus\fs45\006633\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} Arabization By Hamood

1
00:00:47,253 --> 00:00:49,421
<i>لقد اتصلت </i>
<i>بمسكن لونج مير</i>

2
00:00:49,522 --> 00:00:51,523
<i>نأسف نحن لسنا هنا</i>
<i>لأستقبال اتصالك</i>

3
00:00:51,624 --> 00:00:52,553
<i>الرجاء ترك رسالة</i>

4
00:00:52,673 --> 00:00:54,560
<i>سوف نسعد</i>
<i>بمعاودة الاتصال</i>

5
00:00:56,058 --> 00:00:58,860
<i>"والت" مرحبا انا "فيك"</i>
<i>رد,رد,رد</i>

6
00:00:58,961 --> 00:01:01,096
<i>حسناَ إذاَ</i>
<i>بيلي وبوب بارنز اتصلوا</i>

7
00:01:01,197 --> 00:01:02,864
<i>يريدون ان يأتيهم اي شخص الى </i>
<i>برونهام ريدج</i>

8
00:01:02,965 --> 00:01:03,999
<i>واليوم لدي إجازة</i>

9
00:01:04,100 --> 00:01:06,601
<i>في الحقيقة لا اريد ان اذهب</i>

10
00:01:06,702 --> 00:01:08,503
<i>والت</i>

11
00:01:08,604 --> 00:01:11,005
<i>اللعنة</i>

12
00:01:12,473 --> 00:01:14,675
<i>"والت" انا "فيك" مرة اخرى</i>

13
00:01:14,776 --> 00:01:16,743
<i>انا اتصل بك في يوم إجازتي</i>

14
00:01:16,845 --> 00:01:18,712
<i>كما انني ذاهبه الى </i>
<i>برونهام ريدج</i>

15
00:01:18,814 --> 00:01:20,915
<i>لا اريد ان اتعامل مع هذه المنطقة النائية الكريهة لوحدي</i>

16
00:01:21,016 --> 00:01:23,383
لذا اتوقع منك ان تخرج الى هناك وتساعدني

17
00:01:23,484 --> 00:01:24,919
<i>ارجوك</i>

18
00:01:50,944 --> 00:01:52,811
<i>لقد اتصلت بمسكن لونج مير</i>

19
00:01:52,912 --> 00:01:54,813
<i>نأسف نحن لسنا هنا لأستقبال اتصالك</i>

20
00:01:54,914 --> 00:01:56,148
<i>الرجاء اترك رسالة</i>

21
00:01:56,249 --> 00:01:57,682
<i>سنسعد بمعاودة الاتصال بك </i>

22
00:01:59,117 --> 00:02:01,853
<i>"والت" انا "فيك"</i>
<i> لقد وجدنا جثة</i>

23
00:02:43,894 --> 00:02:47,929


24
00:02:44,030 --> 00:02:52,600
والت لونغ مير,هو محقق و نقيب مخلص ورزين
من مقاطعة ابسوركي ولاية وايمنغ

25
00:02:52,701 --> 00:02:57,437
ترمل منذو عام,ولايزال يتعالج نفسياَ بعد ما حدث؟؟لكنه يخبي
.....احزانه خلف وجهه الشجاع, يبتسم بتواضع

26
00:02:57,538 --> 00:03:00,541
♪

27
00:03:00,642 --> 00:03:04,844
♪

28
00:03:04,946 --> 00:03:09,416
♪

29
00:03:09,517 --> 00:03:13,787
♪

30
00:03:13,888 --> 00:03:19,823
♪
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

31
00:03:24,814 --> 00:03:32,432
{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
 {\a10}<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="33" COLOR="#654321">لــــــــونغ مــــــيــــــــــر

32
00:03:43,682 --> 00:03:44,983
اسف ابقيتكِ تنتظرٍ

33
00:03:45,084 --> 00:03:46,818
لا, لم تفعل

34
00:03:46,919 --> 00:03:49,487
"إذا اين ابناء "بارنز

35
00:03:49,588 --> 00:03:51,555
لقد سئمت من اكبرهم وهو يزعجني

36
00:03:51,656 --> 00:03:53,557
لذا ارسلتهم ليعودوا الى مركبتهم

37
00:03:54,168 --> 00:03:55,502
الجثة

38
00:03:55,603 --> 00:03:57,170
هنا في الاعلى

39
00:03:57,271 --> 00:03:59,539
على بعد 200يارده

40
00:04:09,649 --> 00:04:11,016
هذا خروف

41
00:04:11,117 --> 00:04:12,952
لقد قلت وجدنا جثة

42
00:04:13,052 --> 00:04:15,454
لم اقل ابداَ عن نوعها

43
00:04:15,555 --> 00:04:18,958
لذلك,بما انكَ هنا ستتولى الامر

44
00:04:19,058 --> 00:04:22,160
اظن انَّ بأمكاني الذهاب الى المنزل واستمتع بأجازتي

45
00:04:24,630 --> 00:04:27,298
ويغيب عنكِ كل التشويق
هيا

46
00:04:30,435 --> 00:04:31,970
نحن اقمنا خيمتنا هنا ليلة البارحة

47
00:04:32,070 --> 00:04:34,973
حتى نتمكن من انا الصيد هو اول شيء نقوم به هذا الصباح

48
00:04:35,073 --> 00:04:36,107
نظرنا بتمعن

49
00:04:36,208 --> 00:04:38,042
ورأينا انَّ شخصاَ ما قد اطلق على الخروف

50
00:04:38,143 --> 00:04:40,978
لايوجد اثار اقدام على ذلك التل

51
00:04:41,078 --> 00:04:42,145
كيف تمكنت من الاقتراب

52
00:04:42,246 --> 00:04:43,279
حتى تعرف انَّ الخروف قد اطُلق النار عليه

53
00:04:43,381 --> 00:04:44,581
حسناَ, بمنظاري

54
00:04:46,217 --> 00:04:47,484
منظارك؟

55
00:04:47,585 --> 00:04:50,621
الان ,في العادة سنتجاهل الخروف الميت

56
00:04:50,722 --> 00:04:52,489
لكن كنت اعرف كيف يبدوا الامر

57
00:04:52,590 --> 00:04:55,558
مجموعة من الشباب هنا في الاعلى
من ضمنهم مخمورين

58
00:04:55,659 --> 00:04:57,026
يختارون هدفَ للتمرين

59
00:04:57,127 --> 00:04:59,228
"اقُسم انَّ ماحدث لم يكن كذلك,"والت

60
00:05:04,668 --> 00:05:06,035
هذا مُقيت

61
00:05:06,136 --> 00:05:09,104
انظر,اعرف انني هنا منذ ستة اشهر فقط

62
00:05:09,205 --> 00:05:11,540
لكن انا في الواقع لستُ مبتدئه

63
00:05:11,641 --> 00:05:13,575
لقد وضحتِ ذلك

64
00:05:13,676 --> 00:05:15,410
في كل يوم منذو سته اشهر

65
00:05:15,511 --> 00:05:17,045
انا فقط اتكلم

66
00:05:17,146 --> 00:05:19,514
كنت اعمل على جرائم القتل في فيلاديلفيا لمدة خمس سنوات

67
00:05:19,615 --> 00:05:23,451
وخروف ميت يُعتبر مضيعة لموهبتي

68
00:05:23,553 --> 00:05:25,053
و وقتي

69
00:05:25,154 --> 00:05:27,088
اخر ما اريد القيام به هو تضييع وقتكِ الثمين

70
00:05:27,189 --> 00:05:29,557
لذا , لماذا لاتبدئِ بطرق بعض الابواب

71
00:05:29,658 --> 00:05:31,892
واعرفِ ما إذا كان اي شخص شاهد شيئاَ

72
00:05:34,996 --> 00:05:38,198
اُريد ان اضحك

73
00:05:38,299 --> 00:05:39,567
بجد,حتَّى لو,والت

74
00:05:39,668 --> 00:05:42,335
اي نوع من الاشخاص المريضه الذي يطلق النار على خروف

75
00:05:42,437 --> 00:05:44,270
اعني, اناعلى علم بأنهم ليسوا رقيقين ولطيفين

76
00:05:44,371 --> 00:05:45,905
كما كان مقدر لهم ان يكونوا ..

77
00:05:46,006 --> 00:05:46,940
لكنهم لطيفين بما يكفي

78
00:05:51,478 --> 00:05:53,412
والت؟

79
00:05:53,513 --> 00:05:55,181
مالذي تفعله؟

80
00:05:55,282 --> 00:05:56,983
افكر

81
00:05:58,552 --> 00:06:00,151
افعل ذلك بعض الاحيان قبل ان اتكلم

82
00:06:02,055 --> 00:06:05,090
 هل تعرفِ ما الذي يُطلق على سرب من الغربان؟

83
00:06:05,191 --> 00:06:07,593
لا

84
00:06:07,694 --> 00:06:11,964
...القسوة
القسوة من الغربان

85
00:06:12,065 --> 00:06:14,332
مالذي حدث لكلمة"سرب" بحق الجحيم

86
00:06:14,433 --> 00:06:18,168
القسوة هي مُناسبة اكثر من ذلك

87
00:06:30,682 --> 00:06:34,150
اللعنة

88
00:06:34,251 --> 00:06:35,952
هذا سلاح موسبرغ عيار12

89
00:06:38,089 --> 00:06:39,522
حادث صيد؟

90
00:06:39,624 --> 00:06:42,191
لا
انظري الى هذه الملابس

91
00:06:42,292 --> 00:06:44,094
 انها  ل التزلج اكثر من مجرد لصياد متعطش

92
00:06:44,194 --> 00:06:45,862
حسناَ,يبدو انهُ قُتل

93
00:06:45,963 --> 00:06:47,330
قبل ان يتساقط الثلج

94
00:06:47,431 --> 00:06:49,364
سأتحقق من خدمة الطقس لأعرف متى حدث ذلك

95
00:06:49,465 --> 00:06:52,635
لنقلبه

96
00:06:52,736 --> 00:06:55,203
حسناَ,هيا

97
00:06:55,304 --> 00:06:56,972
بحذر,بحذر

98
00:06:57,073 --> 00:07:00,876
جرح الخروج واضح من هنا

99
00:07:00,977 --> 00:07:02,978
يعني انه  اطُلق عليه من الخلف

100
00:07:03,079 --> 00:07:04,946
القاتل ممكن انهُ كان في اي مكان

101
00:07:05,047 --> 00:07:07,548
ارضية مرتفعة,ارضية منخفضة ,خلف الشجرة

102
00:07:07,650 --> 00:07:09,017
الضحية لم يرد ّ بأطلاق النار

103
00:07:09,118 --> 00:07:10,518
بعض الاحيان انت مليء بالتفاهه

104
00:07:10,619 --> 00:07:12,086
..من انت,من شايان؟=قبيلة هنديه

105
00:07:12,187 --> 00:07:15,289
رائحته زيت
السلاح قد تم تنظيفه

106
00:07:15,390 --> 00:07:17,091
رائحه بارود
لقد اطلق به

107
00:07:17,192 --> 00:07:18,359
انا اشم رائحة زيت

108
00:07:23,131 --> 00:07:24,330
مالمشكلة؟

109
00:07:24,431 --> 00:07:26,166
عندما تقومين بعمل هذا بنفس المدة التي قمت بها

110
00:07:26,267 --> 00:07:28,234
يتوجب عليك معرفة كل الوجوه

111
00:07:28,335 --> 00:07:30,336
في مقاطعةابسوركا
إذاَ من هذا؟

112
00:07:32,506 --> 00:07:35,408
هذا هو الامر

113
00:07:35,509 --> 00:07:37,242
لا اعلم

114
00:08:13,611 --> 00:08:15,579
انتظرني هنا,سيد باركفورد

115
00:08:27,457 --> 00:08:29,092
اين كنت,والت؟

116
00:08:29,193 --> 00:08:31,594
...الناس كانت تسأل عنك عند  وجبة الافطار

117
00:08:31,695 --> 00:08:34,363
 فقط في الخارج اميل الى الجانب البوليسي من العمل

118
00:08:34,464 --> 00:08:36,498
لكن من اللطيف ان اعرف انكَ سعيد بخروجك للعلن

119
00:08:36,600 --> 00:08:38,868
انا فقط اتحدث معهم
لا يمكنك خدمة المجتمع

120
00:08:38,969 --> 00:08:40,836
إذا لم نتحدث الى المجتمع,يانقيب

121
00:08:40,937 --> 00:08:42,604
رجل اصيب برصاص وقُتل هناك في الخارج

122
00:08:42,705 --> 00:08:44,840
اعتقد انَّ المجتمع سوف يفهم ذلك

123
00:08:44,941 --> 00:08:46,174
اعتقدت ان آل بارنز

124
00:08:46,275 --> 00:08:47,442
كانوا يصنعون مزحة مخمور اخرى

125
00:08:47,543 --> 00:08:49,244
مالذي حدث؟

126
00:08:49,345 --> 00:08:52,114
انظر الى من  صار يهتم بعمل الشرطة

127
00:08:52,215 --> 00:08:54,349
والت",إذا كنت تملك هاتف محمول"

128
00:08:54,450 --> 00:08:55,916
كان بأمكانك ان تتصل بي مباشرةَ

129
00:08:56,017 --> 00:08:57,084
وتخبرني مالذي حصل

130
00:08:57,185 --> 00:08:59,086
.."لا احتاج الى هاتف محمول"برنش

131
00:08:59,187 --> 00:09:01,421
انا فقط اريدك ان تكون جزء من الفريق

132
00:09:01,522 --> 00:09:03,557
لايمكنك ان تحشر نفسك  ثم تخرج من العمل

133
00:09:03,658 --> 00:09:05,126
متى ما تريد

134
00:09:05,227 --> 00:09:07,962
حسناَ إذا,
اسمحلي بمساعده الفريق

135
00:09:08,063 --> 00:09:09,797
من الذي اُصيب

136
00:09:09,898 --> 00:09:12,565
"خروف ورجل اسمه "باركفورد

137
00:09:12,666 --> 00:09:14,400
والنائبه"فيك" تقود هذه المهمه

138
00:09:14,501 --> 00:09:16,936
فهمتك

139
00:09:17,037 --> 00:09:18,838
ربما يجب ان اخرج الى هناك واعتذر لها

140
00:09:18,939 --> 00:09:21,975
جثة واحده تكفي

141
00:09:23,110 --> 00:09:24,077
صباح الخير ,يانقيب

142
00:09:24,178 --> 00:09:26,312
رويبي,كيف الحال اليوم؟

143
00:09:26,413 --> 00:09:28,280
"حسناَ, شخص ما وَسَخ سيارة "كريغ مارتن

144
00:09:28,381 --> 00:09:29,982
رش كُل جوانبها بالطلاء

145
00:09:30,083 --> 00:09:32,484
و غالباَ  كتب تعليقات مُهينة

146
00:09:32,585 --> 00:09:37,156
"تحذير واحد خاص له"النساء لا تتناسل مع كريغ

147
00:09:37,257 --> 00:09:38,856
حسناً,انا اقتبست هذ الجزء

148
00:09:38,957 --> 00:09:42,260
دكتور "بلومفيلد" يريد ان يعيد جدولة العلاج

149
00:09:42,360 --> 00:09:43,828
فيك" اتصلت اربع مرات"

150
00:09:43,929 --> 00:09:44,996
..."تتسائل متى سترسل "فيرج= المغفل

151
00:09:45,097 --> 00:09:47,265
و"كادي" ارادت أن تُأكد موعد الغداء

152
00:09:47,365 --> 00:09:48,599
"اتصلي ب "كريغ مارتن

153
00:09:48,700 --> 00:09:50,334
واخبريه ان يعتذر الى صديقته

154
00:09:50,435 --> 00:09:51,869
لا بالنسبة للفحص

155
00:09:51,970 --> 00:09:53,304
واخبري "كادي" بأمكاننا ان نحاول لنتناول الغداء في الغد

156
00:09:53,405 --> 00:09:54,604
لماذا لاتتصل بها يا نقيب؟

157
00:09:54,705 --> 00:09:56,372
انها ابنتك
انها مُعجبه بك اكثر

158
00:09:56,473 --> 00:09:57,908
وماذا بشأن "فيك"؟

159
00:09:58,009 --> 00:09:59,843
هل "فيرج" يرتدي شيء ملائم اليوم

160
00:09:59,944 --> 00:10:01,211
لدي  ملابس كابلين في سيارتي

161
00:10:01,312 --> 00:10:02,345
اين سأذهب؟

162
00:10:02,446 --> 00:10:04,080
"اعالي "برونهورن رايدج

163
00:10:04,182 --> 00:10:06,349
فيك" هناك بالخارج"
.....سوف تشبعك

164
00:10:06,450 --> 00:10:07,483
سأذهب معك يافريج

165
00:10:07,584 --> 00:10:09,352
لا,"برينش" انت ستبقى هنا

166
00:10:09,453 --> 00:10:11,086
الضحية كان لديه بندقية موسبيرغ عيار12

167
00:10:11,188 --> 00:10:12,321
ضمها الى الادلة

168
00:10:12,422 --> 00:10:13,555
هذه رقم الوحة التي كانت على المركبة

169
00:10:13,656 --> 00:10:15,090
اخبرني من الذي يملكها

170
00:10:15,192 --> 00:10:16,491
وماهي الاسلحة التي لديها سجل والتي ليس لها سجل

171
00:10:16,592 --> 00:10:18,327
"واعرف ما إذا كانوا على علاقة بأبناء "بارنز

172
00:10:18,428 --> 00:10:20,229
 و الضحية,او إذا سمعوا صوت طلق ناري

173
00:10:20,330 --> 00:10:22,397
هذه ولاية "وايمينغ" الجميع يسمع طلقات نارية

174
00:10:22,498 --> 00:10:24,033
الى اين انت ذاهب,يانقيب؟

175
00:10:24,134 --> 00:10:25,967
لأنزل الضحية في المستشفى

176
00:10:26,068 --> 00:10:28,069
حتى يتمكن دكتور "بلومفيلد" من تشريحه

177
00:10:28,170 --> 00:10:29,871
وبعدها سأذهب الى ويتلاند

178
00:10:29,972 --> 00:10:31,206
هذا على بعد خمس ساعات بالسيارة

179
00:10:31,307 --> 00:10:32,874
هذا من حيث ينتمي القتيل

180
00:10:32,975 --> 00:10:35,109
هذا النوع من الاخبار من الافضل عدم نشرها عبر الهاتف

181
00:10:35,211 --> 00:10:36,510
هل ستذهب لأخبار اقاربه؟

182
00:10:36,611 --> 00:10:38,246
ـ "فريج" لماذا لاتزال هنا؟
ـ اسف

183
00:10:38,347 --> 00:10:39,613
يا "والت" هذه قيادة لمسافه بعيده

184
00:10:39,715 --> 00:10:40,648
يمكنني فعل ذلك من اجلك

185
00:10:40,749 --> 00:10:42,349
يمكنك

186
00:10:42,450 --> 00:10:44,084
ثم لن تستطيع ان تفعل ما طلبت منك ان تفعله

187
00:10:45,553 --> 00:10:47,387
انه لم يقوم بأعلام الاقارب منذ فتره

188
00:10:47,488 --> 00:10:48,621
ولم يفعل الكثير لفتره

189
00:11:00,300 --> 00:11:02,368
هل انتِ "سوزان باركفورد"؟

190
00:11:02,469 --> 00:11:04,003


191
00:11:04,104 --> 00:11:07,073
"انا نقيب "لونغمير" من مقاطعة"ابسوركي

192
00:11:07,174 --> 00:11:09,375
"هذا عملياَ من "مونتانا

193
00:11:09,476 --> 00:11:13,545
نعم
هل لي بالدخول؟

194
00:11:13,646 --> 00:11:15,513
بالطبع

195
00:11:25,291 --> 00:11:27,993
انا فقط...انا فقط لدي بعض الاسئله

196
00:11:28,094 --> 00:11:29,194
إذا لم تمانعي

197
00:11:30,595 --> 00:11:34,198
لابأس

198
00:11:34,299 --> 00:11:37,201


199
00:11:37,302 --> 00:11:38,435
هل تعرفين اين هو زوجك؟

200
00:11:38,536 --> 00:11:40,871
في"لاارمي" في الجامعة

201
00:11:40,972 --> 00:11:42,907
هنالك مؤتمر
هو مُعلم في مدرسة ثانوية

202
00:11:43,008 --> 00:11:44,408
هل هو متورط في شيء

203
00:11:44,509 --> 00:11:46,109
"منذ متى وهو في "لارامي

204
00:11:46,210 --> 00:11:49,078
لقد غادر البارحة
مُبكراَ قبل ان استيقظ

205
00:11:49,179 --> 00:11:51,314
هل هو صياد سمك

206
00:11:51,415 --> 00:11:53,049
لا

207
00:11:53,150 --> 00:11:55,018
حسناَ, نعرف القليل
لكن هذه ليست ملكي

208
00:11:55,119 --> 00:11:56,219
انا امسك الحشرات وابيعهم

209
00:11:56,320 --> 00:11:58,021
"الى تاجر في "جاكسون هول

210
00:11:58,122 --> 00:11:59,923
القليل من المال الاضافي  لأضاعته

211
00:12:00,024 --> 00:12:02,257
"هل تعرف إذا كان لديه اي عمل في "ديورانت

212
00:12:02,358 --> 00:12:03,558
ديورانت"؟ لا"

213
00:12:03,659 --> 00:12:05,394
الان من فضلك اخبرني مالذي يحدث

214
00:12:07,696 --> 00:12:10,365
سيد "لونغمير" ياسيد

215
00:12:10,466 --> 00:12:11,833
انتَ..انتَ تجعلني جداَ متوترة

216
00:12:11,935 --> 00:12:15,971
اخشى اني احمل بعض الاخبار السيئه للغاية

217
00:12:16,072 --> 00:12:19,040
...زوجك

218
00:12:19,141 --> 00:12:22,243
ماالامر؟

219
00:12:22,344 --> 00:12:25,913
ماالامر؟
ارجوك,ياإلهي,اخبرني

220
00:12:26,014 --> 00:12:28,282
مالذي جرى؟

221
00:12:28,383 --> 00:12:31,953
"انا اسف سيده "باركفورد
......انه

222
00:12:32,054 --> 00:12:33,054
انهُ ميت

223
00:12:33,155 --> 00:12:34,454
لا

224
00:12:44,198 --> 00:12:46,099
والت",ارفع السماعه,هل انت موجود؟"

225
00:12:46,200 --> 00:12:48,634
فيك"تريد ان تتحدث اليك"
لقد وجدت شيئاَ

226
00:12:48,735 --> 00:12:50,469
"والت"؟

227
00:12:52,973 --> 00:12:55,140
"والتر"؟

228
00:12:55,241 --> 00:12:56,408
...ياابن

229
00:13:54,065 --> 00:13:56,098


230
00:14:36,104 --> 00:14:37,137
"انها "فيك

231
00:14:37,238 --> 00:14:39,574
ـ كيف تسير الامور؟
ـ والت؟

232
00:14:40,118 --> 00:14:42,419
ياه,اخيراَ خضعت واشتريت هاتف محمول

233
00:14:42,520 --> 00:14:44,887
استعرت واحد
لاسلكي السيارة معطل

234
00:14:44,988 --> 00:14:46,655
روبي" تقول انكِ اتصلتي"

235
00:14:46,756 --> 00:14:48,424
نعم وجدت  رصاصة

236
00:14:48,525 --> 00:14:50,893
ابداَ لم ارى واحده مثلها من قبل

237
00:14:50,994 --> 00:14:53,629
كانت على بعد 30 يارده من الجثة

238
00:14:53,730 --> 00:14:55,398
عشرين من الخروف

239
00:14:55,499 --> 00:14:57,033
انا ابحث عن الغلاف

240
00:14:57,134 --> 00:14:58,600
لقد امرت "فريج" بأالتقاط بعض من الصور

241
00:14:58,701 --> 00:15:02,537
انا..انا سمعت بأنك قمت بأبلاغ الاقارب

242
00:15:02,638 --> 00:15:05,606
نعم زوجة "باركفورد" لم تكن حتى تعرف

243
00:15:05,707 --> 00:15:06,874
"عن ان الحادثة كانت في "ديورانت

244
00:15:06,975 --> 00:15:09,310
كانت تظن انه في "لاارمي" من اجل اجازة نهاية الاسبوع

245
00:15:09,412 --> 00:15:11,692
حسناَ إذا
هذا كله من اجل الجنس

246
00:15:11,992 --> 00:15:12,980
"على مهلك يا "فيك

247
00:15:13,082 --> 00:15:14,782
عندما الزوج يكذب عن المكان الذي سيذهب اليه في اجازة الاسبوع

248
00:15:14,883 --> 00:15:16,616
 انها دائما من اجل الجنس

249
00:15:16,717 --> 00:15:20,620
حسنَ,"فيك" هل كُنتِ تعلمين عن ان برينش يريد ان يُرشح ليكون نقيب؟

250
00:15:21,164 --> 00:15:22,465
"برينش كاولني"
انت تمزح معي

251
00:15:22,566 --> 00:15:23,491
ليست لدي اي فكرة

252
00:15:23,611 --> 00:15:25,267
مالذي ستفعل بشأنه

253
00:15:25,369 --> 00:15:27,169
انها بلد حُره

254
00:15:27,270 --> 00:15:29,939
سآتي في الصباح واخذ تلك الرصاصة

255
00:15:30,040 --> 00:15:32,841
سأراى "اومر"إذا كان يريد ان يساعدنا
في التعرف على سلاح الجريمة

256
00:15:39,549 --> 00:15:42,985
"هل انت متوقع قتالاَ,يا"اومر

257
00:15:43,085 --> 00:15:47,322
"لقد فكرت ان ابداء بذلك بما انني في زمن "والت

258
00:15:47,423 --> 00:15:48,423
ماذا حدث ليّدك؟

259
00:15:48,524 --> 00:15:50,958
اصابة

260
00:15:52,494 --> 00:15:54,457
رسالتك تقول انك وجدت رصاصة كبيرة

261
00:15:54,577 --> 00:15:59,500
لذلك اخرجت جميع البنادق الاكثر شعبية ذات العيار الثقيل

262
00:15:59,601 --> 00:16:01,368
هل هو بشأن ماكُتب في الصحيفة؟

263
00:16:01,469 --> 00:16:02,904
لاتعليق

264
00:16:03,005 --> 00:16:04,204
انت"لونغ مير"صحيح

265
00:16:04,305 --> 00:16:06,973
وإذا انت هنا بدلاً من نائبك

266
00:16:07,074 --> 00:16:08,441
أعتقد انها جريمة قتل

267
00:16:10,210 --> 00:16:13,279
هذا رصاصه طويله

268
00:16:13,380 --> 00:16:16,149
45,70 على الاقل

269
00:16:16,250 --> 00:16:18,339
لاشيء من البنادق التي اختبرتها صُنعت لهذا

270
00:16:18,576 --> 00:16:20,863
اي بندقية حديثة تعرف انها تطلق هذا العيار

271
00:16:21,089 --> 00:16:22,988
لا
لا انهُ سلاح قديم

272
00:16:23,089 --> 00:16:25,925
كل الاحتمالات موجوده في هذا الجزء من البلاد
"انها بندقية"الشيرب=الشديده

273
00:16:26,026 --> 00:16:27,459
يسمونها قاتله الخيول

274
00:16:27,561 --> 00:16:29,895
يقتلون بها الخيل من على بعد500يارده

275
00:16:29,996 --> 00:16:31,396
الان هي تحفه ثمينة وجميلة

276
00:16:31,497 --> 00:16:33,465
في الوقت الراهن ,هذه الاسلحه لديها عيوبها

277
00:16:33,567 --> 00:16:36,901
انها ثقيلة,تخرج الكثير من الدخان

278
00:16:37,002 --> 00:16:38,469
ومع فوهه طويله

279
00:16:38,571 --> 00:16:40,738
تستغرق قرابة خمس ثواني لأعاده الحشو

280
00:16:40,839 --> 00:16:42,840
"اُقدر مساعدتك"اومر

281
00:16:42,942 --> 00:16:44,148
لك ذلك

282
00:16:44,419 --> 00:16:46,454
"يا"والت

283
00:16:46,555 --> 00:16:48,422
هذه "الشيرب"هي قناصه

284
00:16:48,524 --> 00:16:51,058
وهناك نوعين من البشر يحب ان يقتل

285
00:16:51,160 --> 00:16:53,460
من على بعد الجبناء و المحترفين

286
00:16:53,561 --> 00:16:55,662
من خبرتي
كلاهما خطيرين

287
00:16:55,763 --> 00:16:58,097
سأكون بخير

288
00:16:59,700 --> 00:17:01,568
"فيك"

289
00:17:01,669 --> 00:17:02,669
"فيك"

290
00:17:02,770 --> 00:17:04,904
"فيك"

291
00:17:05,005 --> 00:17:07,674
"فيك",, "فيك"

292
00:17:07,775 --> 00:17:09,675
هل وجدت غلاف الرصاصة؟

293
00:17:09,776 --> 00:17:11,544
لا

294
00:17:13,580 --> 00:17:14,746
سروال

295
00:17:16,783 --> 00:17:18,938
كيف يمكنني مساعدتك اليوم,يانقيب؟

296
00:17:19,058 --> 00:17:20,688
"انا ابحث عن بندقية "شيرب

297
00:17:20,808 --> 00:17:25,022
الاصلية؟
ليست لدي اي واحد منها الان

298
00:17:25,123 --> 00:17:27,425
لكن سأخبرك مالذي لدي

299
00:17:27,526 --> 00:17:29,394
"هذه بندقية"هنري يلو بوي

300
00:17:29,495 --> 00:17:30,562


301
00:17:31,239 --> 00:17:32,505
انها رائعه

302
00:17:32,606 --> 00:17:34,993
"و هذه"كولت بيسمايكر

303
00:17:35,113 --> 00:17:36,607
جميعها اُستخدمت في حرب ليتل بافورن=حرب بين الامريكيين والهنود الاحمر

304
00:17:36,932 --> 00:17:39,166
اراهن انك حصلت عل شارب القائد "كستر" ايضاَ

305
00:17:39,267 --> 00:17:40,088
نعم

306
00:17:40,208 --> 00:17:42,112
"لا,انا اساساَ مهتم بالشيرب يا"دان

307
00:17:42,232 --> 00:17:43,662
اسماء الباعة والمشترين

308
00:17:43,782 --> 00:17:44,675
تعرف عمل النقيب

309
00:17:44,795 --> 00:17:46,640
"حسناَ, لقد شاهدت القليل من "الشيرب

310
00:17:46,741 --> 00:17:47,974
في آخر شهرين

311
00:17:48,075 --> 00:17:50,710
تشارليز بورنيت لقد باع لي واحده اصلية

312
00:17:50,812 --> 00:17:52,846
لكنه استعادها منذو بضعه اسابيع

313
00:17:52,947 --> 00:17:54,614
على ما يبدو جد تشارليز

314
00:17:54,715 --> 00:17:57,115
لم يكن سعيداَ عندما باعها ولم يخبره

315
00:17:57,216 --> 00:17:58,617
انهُ محزن,مع ذلك

316
00:17:58,718 --> 00:18:00,586
لدينا جميع اصناف البشر هنا,تعرف

317
00:18:00,687 --> 00:18:02,888
الشايان=قبيلة هنديه,,البيض,,الكروز=قبيلة هندية
بجميع انواعهم

318
00:18:02,989 --> 00:18:06,158
فقط يبيعون ارث عائلاتهم لتغطيه نفقاتهم.

319
00:18:06,259 --> 00:18:08,694
اي اسماء آخرى خطرت على بالك

320
00:18:08,795 --> 00:18:10,729
 اسجل كل الاسلحة التي اشتريها وابيعها
مع مكتب ..التبغ والاسلحة

321
00:18:10,831 --> 00:18:12,597
سأبحث في مكتبي إذا لم تمانع الانتظار

322
00:18:12,698 --> 00:18:13,798
انا ممتاز في الانتظار

323
00:18:23,909 --> 00:18:25,710
مهلا,والت,عندما وسعنا في مسرح الجريمة

324
00:18:25,811 --> 00:18:28,112
لنبحث عن الغلاف,وجدنا شيئاَ آخر

325
00:18:28,213 --> 00:18:30,614
بنطال

326
00:18:30,715 --> 00:18:32,015
اخبريني بالتفاصيل على الطريق

327
00:18:32,116 --> 00:18:33,617
حسنا

328
00:18:33,718 --> 00:18:35,786
هل تكلمت مع "برينش" عن غدرته لك؟

329
00:18:35,887 --> 00:18:38,121
ـ فقط اصعدي
ـ لأني لا اريد ان اكون هناك عندما يحدث ذلك

330
00:18:40,024 --> 00:18:41,492
مالذي حدث لسيارتك؟

331
00:18:44,628 --> 00:18:46,061
ويّدك
جرحت يّدك

332
00:18:46,162 --> 00:18:47,597
انتِ محقه

333
00:18:47,698 --> 00:18:51,200
يجب ان تفكر في المستقبل المهني
عند ما تطبق القانون

334
00:18:51,301 --> 00:18:53,903
كانوا على بعد75ياردة بالتمام عن موقع القتيل

335
00:18:54,004 --> 00:18:55,905
المشكلة انها لرعاة البقر

336
00:18:56,006 --> 00:18:58,140
بناطيل شائعه جداَ
مقاسات متساوية جداَ

337
00:18:58,241 --> 00:18:59,976
فقط هذا المشبك
دعيني ارى ذلك

338
00:19:00,076 --> 00:19:02,143
ماذا؟هل تعرفه؟
ربما

339
00:19:02,244 --> 00:19:03,745
لا يسعني الا ان افكر لماذا؟

340
00:19:03,846 --> 00:19:07,081
انظري

341
00:19:07,182 --> 00:19:09,551
"تومي براويد ايجل"
"تشارليزبورنيت"

342
00:19:09,652 --> 00:19:10,719
"جيفرسون ستون"

343
00:19:10,820 --> 00:19:13,054
"جميعهم من "الشايان" جميعهم اشتروا بندقية "الشيرب

344
00:19:13,155 --> 00:19:15,156
من "دان استيس" في السنة الماضية

345
00:19:15,257 --> 00:19:17,124
"هذا هو السلاح الذي تم به قتل "باركفورد

346
00:19:17,225 --> 00:19:19,927
في عالم حيث يمكنني شراء كلاشنكوف من الانترنت

347
00:19:20,028 --> 00:19:21,662
لماذا استخدم بندقية اثرية كهذه؟

348
00:19:21,763 --> 00:19:24,698
قد تكون قديمة,لكنها لاتزال تقوم بعملها جيداَ

349
00:19:26,968 --> 00:19:28,002
"اي من هؤلاء الاشخاص على صلة ب"جرانت باركفورد؟

350
00:19:28,102 --> 00:19:29,236
لا اعلم

351
00:19:29,337 --> 00:19:31,071
لأجل ذلك اريد ان اتحدث اليهم

352
00:19:31,172 --> 00:19:34,607
وهل تعتقد انّ الشرطة القبلية ستساعدنا في ذلك؟

353
00:19:34,708 --> 00:19:37,176
احب ان اعتقد إذا كان هناك جريمة مشابهه

354
00:19:37,277 --> 00:19:39,945
سوف يضعون الخلافات التافهه جانباَ

355
00:19:40,047 --> 00:19:41,080
ويساعدونا في العثور على القاتل

356
00:19:41,181 --> 00:19:42,714
ربما هم لايعتبرون

357
00:19:42,815 --> 00:19:44,083
رميك  لقائد شرطتهم في السجن

358
00:19:44,184 --> 00:19:46,218
هو خلاف تافه

359
00:19:46,319 --> 00:19:47,786
هو من قرر

360
00:19:47,887 --> 00:19:50,022
ان يستعمل اسلوب الابتزاز ,لستُ انا

361
00:20:16,781 --> 00:20:18,048
مالذي قُلتهُ لك؟

362
00:20:18,149 --> 00:20:19,916
ماهذا بحق الجحيم

363
00:20:20,017 --> 00:20:22,986
فيك" توقفي"
هذا يكفي

364
00:20:27,757 --> 00:20:31,860
لقد اخبرني انه سيضربني عندما يراني  في المرة القادمة

365
00:20:31,962 --> 00:20:33,229
"ولم تحتفظ بكلمتك,اليس كذلك,"ماثايس

366
00:20:33,330 --> 00:20:35,064
ماذا تريد؟

367
00:20:35,165 --> 00:20:38,201
"اريد ان اتحدث مع بعض الاشخاص المشتبه بهم "في المحمية= منطقة تحت حكم قبيله هندية

368
00:20:38,302 --> 00:20:39,668
لن تـنال ذلك

369
00:20:39,769 --> 00:20:41,237
ليس لديك سلطه هنا

370
00:20:41,338 --> 00:20:43,005
تلك هي شروط المعاهده

371
00:20:43,106 --> 00:20:45,673
وانا اعرف مدى اهمية المعاهدات لديكم ايها البيض

372
00:20:45,774 --> 00:20:48,843
اعلم انكَ تكرهني,لكن الامر خطير

373
00:20:48,944 --> 00:20:50,245
هنالك جريمة قتل

374
00:20:50,346 --> 00:20:51,980
اعرف نوع البندقية المستخدمة

375
00:20:52,081 --> 00:20:53,848
انها نادرة
لكنها عند ثلاث اشخاص على الاقل

376
00:20:53,949 --> 00:20:55,550
يقيمون على الارض الخاضعه لكم

377
00:20:55,651 --> 00:20:57,185
كنت آمل فقط هذه المرة

378
00:20:57,286 --> 00:20:59,753
ان تسمح لي ول"فيك" ان ندخل املاككم

379
00:21:00,955 --> 00:21:04,225
اعطني اسمائهم ونحن سنبحث من اجلك

380
00:21:04,326 --> 00:21:06,260
مثل فرقه عمل مشتركة

381
00:21:06,361 --> 00:21:07,861
لكن يتوجب على ان اخبرك

382
00:21:07,962 --> 00:21:10,063
لدينا نقص في الايادي العاملة هنا

383
00:21:10,165 --> 00:21:13,334
فقدنا نقيبنا, يانقيب

384
00:21:28,616 --> 00:21:30,816
كيف امكنك ان تقف ساكناَ هناك وتتلقى ذلك

385
00:21:30,917 --> 00:21:32,917
"ذلك ابن العاهره,من الافضل له ان لايخطو خارج "المحمية

386
00:21:33,019 --> 00:21:34,786
للمرة الاخيرة,انسي الامر

387
00:21:34,887 --> 00:21:35,887
حسناَ

388
00:21:35,988 --> 00:21:37,189
لقد تتبعت

389
00:21:37,290 --> 00:21:38,890
جميع المركبات التي كانت متوقفة في برونهام ريدج

390
00:21:38,991 --> 00:21:41,059
"بأستثناء سيارة القتيل وشاحنة "آل بارنز

391
00:21:41,161 --> 00:21:42,294
كان هناك مركبيتين آخرتين هناك

392
00:21:42,395 --> 00:21:43,862
واحد تنتمي الى زوج من المتنزهين

393
00:21:43,963 --> 00:21:45,264
"وآلاخرى تنتمي الى "سكوت مالير

394
00:21:45,365 --> 00:21:47,098
ألستَ متحمس لذلك ايها السمور الصغير؟

395
00:21:47,199 --> 00:21:49,200
 هل "سكوت مالير" لديه رخصة قيادة؟

396
00:21:49,301 --> 00:21:51,536
اعتقد انك سوف تقول ذلك؟

397
00:21:51,637 --> 00:21:53,304
ايضا خدمة الاحوال الجوية,اتصلوا

398
00:21:53,405 --> 00:21:55,273
واخبروني انَّ الثلج تساقط

399
00:21:55,374 --> 00:21:57,241
حوالي 4:00,3:30  بالأمس  صباحاَ

400
00:21:57,342 --> 00:21:59,143
لذلك "باركفورد" على الارجح قُتل قبل ذلك

401
00:21:59,244 --> 00:22:01,312
عندما كانت السماء صافية والقمر مكتمل

402
00:22:01,413 --> 00:22:03,980
"تحدثت مع "جاك هيكز" من  مزرعة المجنون"جاي

403
00:22:04,081 --> 00:22:05,582
انهُ غاضب بشأن الخروف الميت

404
00:22:05,683 --> 00:22:07,717
لكنه قال انه لم يسمع عن القتيل

405
00:22:07,818 --> 00:22:10,153
و بحديثنا عن القتيل

406
00:22:10,254 --> 00:22:12,088
بعد ان غادرتم,تذكرت شيئاَ

407
00:22:12,190 --> 00:22:14,724
باركفورد" جاء الى الولاية قبل شهر تقريباَ"

408
00:22:14,825 --> 00:22:16,726
ماذا؟

409
00:22:16,827 --> 00:22:18,094
ضحيتنا قد جاء الى هنا وانت

410
00:22:18,196 --> 00:22:19,861
لم تخبرني؟

411
00:22:19,962 --> 00:22:22,231
انظر,انا اسف ,لم اتذكر ذلك الاسم على الفور

412
00:22:22,332 --> 00:22:24,667
انها ليست مثل ان تريني صورة للرجل

413
00:22:24,767 --> 00:22:26,802
لكني تذكرته,وها انا اخبرك

414
00:22:26,903 --> 00:22:29,004
ربما لو كان لدينا نظام كمبيوتر حديث

415
00:22:29,105 --> 00:22:32,208
لماذا"برينش"؟لماذا قدم القتيل الى ولايتي؟

416
00:22:32,309 --> 00:22:36,177
"الى بعض اصدقائه؟ امرأة اسمها ربما "ستيلووتر

417
00:22:36,278 --> 00:22:37,745
كانوا يبحثون عن ابنتها المفقودة

418
00:22:37,846 --> 00:22:38,979
باركفورد كانَ يقدم المساعدة

419
00:22:39,081 --> 00:22:40,582
احضر صورة للفتاة المفقودة

420
00:22:40,683 --> 00:22:43,618
"اسمها"ليلى

421
00:22:43,719 --> 00:22:45,720
وماذا فعلت؟

422
00:22:45,821 --> 00:22:47,054
كل ما بوسعي

423
00:22:47,155 --> 00:22:48,556
باركفورد لم يكن من الاقارب

424
00:22:48,657 --> 00:22:50,124
و لم استطع اقدم بلاغ يفيد انًّ هناك فتاة مفقودة

425
00:22:50,226 --> 00:22:51,791
"وقد قال ان الفتاة كانت من "المحمية

426
00:22:51,892 --> 00:22:54,228
حسب القانون,تلك مشكلة شرطة القبيلة

427
00:22:54,329 --> 00:22:55,262
وعلى ذلك ارسلت المعلومات اليهم

428
00:22:55,363 --> 00:22:56,863
كان بأمكاني الاتصال بالاجهزة الاتحادية

429
00:22:56,964 --> 00:22:58,599
لكن انا اعلم انكَ لا يروق لك مشاركتهم

430
00:22:58,700 --> 00:23:00,834
لماذا,لم تخبرني بأيَّ من هذا في ذلك الوقت؟

431
00:23:00,935 --> 00:23:02,536
حسنَا , انت لم تكن بالضبط في افضل حالاتك

432
00:23:02,637 --> 00:23:04,104
منذُ سنة الماضي

433
00:23:04,205 --> 00:23:06,540
فيك" ,"فريج" و انا حاولنا ان نتعامل مع كل شيء"

434
00:23:06,641 --> 00:23:08,207
لكن الامر لايبدو سهلاَ

435
00:23:11,077 --> 00:23:14,780
حسناَ,انا اسف لأني لم اكن هنا حتى اعلمك عملك

436
00:23:14,881 --> 00:23:17,149
"ماقمت به يسمونه "تفويض

437
00:23:17,251 --> 00:23:18,517
"ذلك جزء من عمل الشرطة "برينش

438
00:23:18,619 --> 00:23:19,785
وبالمناسبة

439
00:23:19,886 --> 00:23:22,788
هل هناك اي شيء  آخر نسيت أن تخبرني ايّاه

440
00:23:22,889 --> 00:23:24,856
اي شيء تعتقد وجوب معرفتي به

441
00:23:24,957 --> 00:23:25,990
اي شيء؟

442
00:23:26,091 --> 00:23:27,259
لا

443
00:23:27,360 --> 00:23:30,094
لا

444
00:23:31,964 --> 00:23:33,498
إذا, اين انتَ ذاهب؟

445
00:23:33,599 --> 00:23:35,867
لأفعل ما كان ينبغي عليك فعله

446
00:23:35,968 --> 00:23:37,535
اتحدث الى ام الفتاة

447
00:23:37,637 --> 00:23:39,870
ومعرفه ما الذي بحق الجحيم "جرانت باركفور"

448
00:23:39,971 --> 00:23:41,071
كانَ يفعله هناك

449
00:23:41,172 --> 00:23:42,673
اعرف ان ذاكرتك تغيب...

450
00:23:42,774 --> 00:23:44,642
لكن اليسَ الشرطة القبلية اساساَ قالت لك

451
00:23:44,743 --> 00:23:46,109
ان تبقى خارج المحمية؟

452
00:23:46,210 --> 00:23:48,145
مع ذلك لم اقل ابداَ ان الامر سيكون سهلاَ

453
00:23:56,887 --> 00:23:58,721
"هنري"

454
00:23:59,353 --> 00:24:00,553
احتاج الى معروف

455
00:24:00,654 --> 00:24:02,155
وانا احتاج الى مساعده سريعه

456
00:24:02,256 --> 00:24:04,257
جينا" هنا لاتريد ان تترك اختها"

457
00:24:04,358 --> 00:24:06,326
وانا كنت اخبرهم عن ان صديقي العزيز

458
00:24:06,427 --> 00:24:08,761
اعزب ,موظف,
وغالباَ فاتن مثلي

459
00:24:08,863 --> 00:24:11,031
مارأيكم؟عشاء في وسط المدينه

460
00:24:11,132 --> 00:24:12,298
"او هل نأكل هنا في "ريدبوني

461
00:24:12,398 --> 00:24:14,433
هلّا تعذروننا ياسيدات؟

462
00:24:18,371 --> 00:24:20,372
"يجب ان تعود الى سابق عهدك,"والت

463
00:24:20,473 --> 00:24:21,606
اُقدر نصيحتك

464
00:24:21,708 --> 00:24:23,275
لكني لستُ هنا لهذا السبب

465
00:24:42,494 --> 00:24:45,195
ستاندينغبير" اعتقدت انكَ ستأتي لوحدك"

466
00:24:45,296 --> 00:24:46,363
"مرحباَ "ماي

467
00:24:46,945 --> 00:24:48,546
هذه الكلاب لديها حاسه سادسة

468
00:24:48,647 --> 00:24:49,780
انهم يشمون رائحه البيض

469
00:24:49,881 --> 00:24:51,281
من الذي في السيارة؟

470
00:25:00,730 --> 00:25:01,967
انهُ يريد ان يساعد

471
00:25:02,059 --> 00:25:04,628
إذا,مالذي آخركم بحق الجحيم؟

472
00:25:04,729 --> 00:25:06,730
لقد فقدتها منذُ ثلاثة اشهر

473
00:25:06,831 --> 00:25:09,232
انا هنا الان
وانا اُريد ان اُساعد

474
00:25:09,802 --> 00:25:11,403
هل لديك اي فكرة عن المكان الذي توجهت اليه

475
00:25:11,504 --> 00:25:12,737
حسناَ,لو كنت اعرف ذلك

476
00:25:12,839 --> 00:25:14,273
لكنت بحثت ورائها,اليس كذلك؟

477
00:25:14,374 --> 00:25:15,607
هل سمعتي عنها,منذُ ذلك الحين

478
00:25:15,708 --> 00:25:18,209
مرة

479
00:25:18,787 --> 00:25:20,855
كانَ بيننا شجار كبير وغادرت

480
00:25:20,956 --> 00:25:23,290
لتقيم مع فتاة اكبر منها

481
00:25:23,391 --> 00:25:24,325
والتي غادرت المحميه

482
00:25:24,445 --> 00:25:26,113
ماذا تعرفين عن تلك الفتاة التي تقيم معها؟

483
00:25:26,233 --> 00:25:30,297
ليسَ الكثير,يقولون انها عاهره

484
00:25:30,398 --> 00:25:31,477
صديقي

485
00:25:31,846 --> 00:25:34,915
يقول انهُ يظن ان ليلى مثلها,ايضاَ

486
00:25:35,351 --> 00:25:36,584
لكنني لا اصدقه

487
00:25:36,685 --> 00:25:38,720
عمرها فقط 16

488
00:25:42,425 --> 00:25:43,406
هل هذه صورة حديثه؟

489
00:25:44,849 --> 00:25:45,891
من اين حصلت عليها؟

490
00:25:46,011 --> 00:25:47,429
لقد تم تسليمها الى واحد من نوابي

491
00:25:47,530 --> 00:25:49,096
قبل اسبوعين

492
00:25:49,197 --> 00:25:50,564
"بواسطه رجل يقول انهُ كانَ يساعدك في البحث عن "ليلى

493
00:25:50,665 --> 00:25:52,333
يا إلهي

494
00:25:52,434 --> 00:25:54,302
جرانت" جاء لرؤيتك"

495
00:25:54,403 --> 00:25:56,603
لم اكن اتوقع انه سيفعل اي شيء

496
00:25:56,704 --> 00:25:58,272
لم يسبق له ان عاود الاتصال بي

497
00:25:58,373 --> 00:26:00,341
"لكنكِ تعرفين السيد "باركفورد

498
00:26:00,442 --> 00:26:02,243
"نعم,بالطبع,انهُ والد "ليلي

499
00:26:04,145 --> 00:26:07,013
ألم يخبرك بذلك؟

500
00:26:07,114 --> 00:26:08,748
لا ياسيدتي

501
00:26:08,849 --> 00:26:09,957
اظن انه لن يفعل

502
00:26:10,077 --> 00:26:13,153
فقد طلب مني ان اتوقف عن الاتصال به بعد ان تزوج

503
00:26:13,254 --> 00:26:14,220
وهل توقفتي؟

504
00:26:14,322 --> 00:26:16,356
نعم,الى الشهر الماضي

505
00:26:16,457 --> 00:26:18,124
كنتُ جداَ يائسه,لا احد يريد مساعدتي

506
00:26:18,225 --> 00:26:20,059
"لأجل ذلك اتصلت ب"جرانت

507
00:26:20,160 --> 00:26:23,562
وقال لي انهُ مُتأسف لا يمكنه فعل اي شيء

508
00:26:23,663 --> 00:26:25,564
لكن كنتُ اعرف انهٌ سيساعد

509
00:26:27,133 --> 00:26:28,400
جرانت" رجل صالح"

510
00:26:28,501 --> 00:26:31,503
ماي", اخبرتيني انّ لديكِ صديق"

511
00:26:31,604 --> 00:26:33,405
"هل لديه اي فكره عن المكان الذي ذهبت اليه "ليلي

512
00:26:33,506 --> 00:26:35,774
تشالرز" و"ليلي" لا ينسجمون مع بعض"

513
00:26:35,875 --> 00:26:38,142
أليس هو "تشارلز بورنيت",اليس كذلك؟

514
00:26:38,243 --> 00:26:39,277
بلى

515
00:26:40,546 --> 00:26:43,214
سيده "سويتوالتر",سنفعل كل ما بوسعنا للعثور على ابنتك

516
00:26:43,315 --> 00:26:44,549
شكراَ

517
00:26:44,650 --> 00:26:48,520
وقل لجرانت,قل لهُ شكراَ, ايضا

518
00:26:50,222 --> 00:26:52,357
سأفعل

519
00:26:54,225 --> 00:26:56,660
نحن متأكدين اننا اخرجنا المومسات من ولاية ابساروكا في العام الماضي

520
00:26:56,761 --> 00:27:00,130
هل سمعت اي شيء جديد عن اعمال الدعارة

521
00:27:00,231 --> 00:27:02,366
في المقاطعة او المحمية

522
00:27:02,467 --> 00:27:05,168
هذا ليسَ ما اريده
لم يسبق لي ان دفعت مقابل ذلك

523
00:27:09,139 --> 00:27:10,773
هل نسيت شيئاَ

524
00:27:12,543 --> 00:27:14,143
ماذا؟

525
00:27:14,244 --> 00:27:15,645
انا لتو سألتك؟

526
00:27:15,746 --> 00:27:19,415
عن وضع تجاره الجنس في مقاطعتي

527
00:27:19,517 --> 00:27:21,117
انت ميال للتفائل

528
00:27:21,218 --> 00:27:23,520
لا تحب ان تفكر في فساد البشر

529
00:27:23,621 --> 00:27:25,554
و ايضا,نعم لقد نسيت شيئاَ

530
00:27:25,655 --> 00:27:27,055
بالكاد متفائل

531
00:27:27,156 --> 00:27:28,991
"لم اكن اظن قبل ساعة فقط انَّ "جرانت باركفور

532
00:27:29,091 --> 00:27:30,659
لم يكن سوى  شخص على علاقه غرامية

533
00:27:30,760 --> 00:27:33,061
ولم يخطر في بالي انهُ كان يفعل شيئاَ بطولي

534
00:27:33,162 --> 00:27:34,496
بطولي؟

535
00:27:34,597 --> 00:27:37,032
محاولته لأنقاذ ابنته من اعمال الدعاره

536
00:27:37,133 --> 00:27:39,100
ـ يبدو  عملاَ شريفاَ
ـ ربما

537
00:27:39,201 --> 00:27:40,601
لكن فقط لأن الرجل

538
00:27:40,702 --> 00:27:42,236
قرر ان يصحح جميع اخطائه في يوم واحد

539
00:27:42,337 --> 00:27:43,571
هذا لا يعني انَّ بقية الناس

540
00:27:43,672 --> 00:27:45,239
سيسامحونه بهذه السرعه

541
00:27:54,249 --> 00:27:56,150
اهلاَ ياصغيره
اهلاَ

542
00:27:56,251 --> 00:27:58,317
ـ لقد اخفتيني
ـ اسفه ,سمحت لنفسي بالدخول

543
00:27:58,419 --> 00:27:59,686
و صنعت القليل من القهوه

544
00:27:59,787 --> 00:28:01,187
مالذي تفعلينه هنا "كادي"؟

545
00:28:01,288 --> 00:28:02,622
لقد قمت بألغاء الغداء والعشاء

546
00:28:02,723 --> 00:28:04,424
وانا فقط اريد معرفه إذا كان كل شيء بخير

547
00:28:04,525 --> 00:28:06,626
مهلاَ,انا لم الغي الغدا,نحن لم نتفق على ذلك

548
00:28:06,727 --> 00:28:08,061
حسناَ

549
00:28:08,162 --> 00:28:09,395
الان مارأيك ان اصنع بعض الفطائر؟

550
00:28:09,496 --> 00:28:10,664
لا, يجب ان اذهب الى المحكمة

551
00:28:10,765 --> 00:28:13,098
مالذي حدث الى يدك؟

552
00:28:13,199 --> 00:28:15,634
جرحتها

553
00:28:15,735 --> 00:28:18,403
 يالهذا العمل, يجب ان تكون اكثر حذراَ

554
00:28:18,504 --> 00:28:22,274
حسناَ, ربما لن يكون هنالك داعي للقلق حول ذلك لفترة اطول

555
00:28:22,375 --> 00:28:24,076
برينش كوالني" قرر ان يخوض الانتخابات ضدي"

556
00:28:24,177 --> 00:28:28,580
لذلك قد اكون خارج العمل  قريباَ جداَ

557
00:28:28,681 --> 00:28:30,648
من اين حصلتي عل هذا؟

558
00:28:30,749 --> 00:28:33,484
من الداخل

559
00:28:33,586 --> 00:28:36,187
من المدهش انني وجدت ايَ شيء هناك

560
00:28:37,823 --> 00:28:40,992
...المنزل اكثر فوضى منذ آخر مرة

561
00:28:41,093 --> 00:28:43,728
كنت ابحث عن القهوة و وجدت هذا

562
00:28:43,829 --> 00:28:46,529
وضعت رماد امي في المطبخ

563
00:28:46,631 --> 00:28:48,732
انا قلقه عليك يا ابي

564
00:28:48,833 --> 00:28:50,734
اعتقد انكَ  قد تحتاج الى مساعدة
لا أريد أي مساعدة

565
00:28:50,835 --> 00:28:52,435
المنزل عبارة عن كارثه

566
00:28:52,536 --> 00:28:54,270
انا اصلحه
انا اعيد بنائه

567
00:28:54,371 --> 00:28:56,406
مع علب البيرة؟

568
00:28:56,507 --> 00:28:58,208
حسناَ,إذا نحن لن نقوم بنتناول اي افطار؟

569
00:28:58,309 --> 00:29:00,176
ـ لدي عمل لأقوم به
ـ سمعت بشأن الحادثه

570
00:29:00,277 --> 00:29:02,011
وسمعت انَّ كل ما بسيارتك من علب خرج...

571
00:29:02,112 --> 00:29:03,278
لم اكن اشرب

572
00:29:03,379 --> 00:29:06,616
اعتقد فعلاَ انكَ بحاجه الى ان تتكلم الى شخص ما

573
00:29:06,717 --> 00:29:09,085
"اتكلم مع الناس طوال اليوم,"كادي

574
00:29:09,185 --> 00:29:12,955
مالذي اريده فعلاَ هو التوقف عن كل الكلام

575
00:29:13,056 --> 00:29:14,556
يجب ان تتعامل مع هذا

576
00:29:14,658 --> 00:29:17,093
يتساءل الناس متى يمكنهم زيارة امي

577
00:29:17,193 --> 00:29:18,527
رمادها المبعثر

578
00:29:18,628 --> 00:29:21,463
اجمعها و ضعها في ضريح

579
00:29:21,564 --> 00:29:24,266
وضع اسمها في النصب,لكن تعامل مع الامر

580
00:29:24,367 --> 00:29:25,634
لأنني لا استحمل مشاهدتك تتخبط هكذا

581
00:29:25,735 --> 00:29:26,735
لسنه آخرى

582
00:29:26,836 --> 00:29:29,204
ستتأخرين عن المحكمة

583
00:29:32,575 --> 00:29:33,641
حسناَ

584
00:29:50,591 --> 00:29:52,459
"ـ صباح الخير    ,"دان
ـ والت

585
00:29:52,560 --> 00:29:54,594
بحثت لتاريخ خمس سنوات في سجلاتي

586
00:29:54,695 --> 00:29:57,596
ووجدت اسلحه "شيرب" اكثر ,المشترين والبائعين

587
00:29:57,697 --> 00:29:59,465
شكراَ

588
00:30:00,600 --> 00:30:02,301
هل هنالك شيء آخر

589
00:30:02,402 --> 00:30:04,036
نعم,هذه الشمعدانات

590
00:30:04,137 --> 00:30:06,605
ـ هل تفكر في بيعها؟
ـ ليست لي حتى ابيعها

591
00:30:06,706 --> 00:30:09,074
سأعطيك 800 دولار ,تكفي لخزائن كتب كثيره

592
00:30:09,176 --> 00:30:10,543
كيف انتهى بك المطاف مع هذه القطع المدهشة

593
00:30:10,644 --> 00:30:12,177
في مركز الشرطة؟

594
00:30:12,278 --> 00:30:15,146
...منذ وقت طويل,هذا المكان كان مكتبه لأجل ذلك

595
00:30:17,416 --> 00:30:19,083
فيك" اعطيني هذا البنطال"

596
00:30:19,185 --> 00:30:22,253
...لو كان لي عشرة سنتات مقابل كل رجل قالها لي

597
00:30:22,354 --> 00:30:23,588
اتذكر لماذا

598
00:30:23,689 --> 00:30:26,157
المشبك المعدني الذي على حزام البنطال
يبدو مألوفاَ جداَ

599
00:30:26,258 --> 00:30:27,425
انهُ من مزرعة"تن بوينت" القديمة

600
00:30:27,526 --> 00:30:28,792
لم اسمع بها قط

601
00:30:28,893 --> 00:30:31,528
"هذا لأن اسمها الان مزرعة"الدرقيرز

602
00:30:31,629 --> 00:30:33,630
"كانت "تنبوينت
لقد اخبرت النقيب

603
00:30:33,731 --> 00:30:36,200
انكم سوف تتعاونون,لذلك اتوقع منكم ذلك

604
00:30:36,301 --> 00:30:39,603
"لقد وجدنا شيئاَ هناك في اعالي "برونهورن رايدج

605
00:30:39,704 --> 00:30:42,573
و نحن نريد ان نرجعها الى صاحبها

606
00:30:42,674 --> 00:30:45,274
اي شخص تعرف على هذه؟

607
00:30:45,375 --> 00:30:48,143
لا؟

608
00:30:48,245 --> 00:30:49,478
حسناَ

609
00:30:49,580 --> 00:30:51,547
اخلعوا بناطيلكم

610
00:31:25,880 --> 00:31:27,414
مرحباَ,ياسندريلا

611
00:31:27,515 --> 00:31:29,483
انها لرعاة البقر

612
00:31:29,584 --> 00:31:31,285
من الممكن انها تناسب اي شخص في هذه الولاية

613
00:31:31,386 --> 00:31:34,019
لا يرتدي هذا الحزام

614
00:31:34,121 --> 00:31:36,356
كولتون,هذا هو المشبك

615
00:31:36,457 --> 00:31:39,792
الذي اعطيتك في عيد ميلادك ال21

616
00:31:39,893 --> 00:31:42,762
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

617
00:31:42,863 --> 00:31:44,731
كنت هناك في الخارج,احاول ان امارس الجنس

618
00:31:44,831 --> 00:31:46,599
من الذي كنت معهم هناك؟
لا احد

619
00:31:46,700 --> 00:31:48,200
اعني,ذهبت الى هناك لوحدي

620
00:31:48,301 --> 00:31:51,102
فقط انت و قطيع الاغنام الذي تقوده؟

621
00:31:51,203 --> 00:31:53,605
ماذا؟لا,لآ

622
00:31:53,706 --> 00:31:57,709
اصدقائي تحدوني لي اذهب الى هناك,لأن ذلك المكان

623
00:31:57,810 --> 00:32:01,045
حيث تدفع المال للفتيات

624
00:32:01,147 --> 00:32:02,347
تقصد مومسات؟

625
00:32:02,448 --> 00:32:05,082
كولتن,لاتوجد اعمال دعارة

626
00:32:05,183 --> 00:32:06,384
"في اي مكان قريب من"برونهورن رايدج

627
00:32:06,485 --> 00:32:08,118
نعم,ليس الان,لأنهم يتنقلون بمركبه ارفي

628
00:32:08,219 --> 00:32:09,687
ـ ارفي؟
ـ نعم

629
00:32:09,788 --> 00:32:11,455
انهم يتنقلون حتى الرجال الذين مثلك لا يجدونهم

630
00:32:11,556 --> 00:32:12,723


631
00:32:12,824 --> 00:32:14,224
هل كنت مع عاهرة في مركبه ار في؟

632
00:32:14,326 --> 00:32:16,627
نعم, ولكننا لم نفعل اي شيء,تمام

633
00:32:16,728 --> 00:32:19,363
اعني ,بدأنا..نوعاً ما من الوصول الى ذلك

634
00:32:19,464 --> 00:32:22,332
لكن ذلك الرجل الكبير قاد السيارة
وانا كنت اقول

635
00:32:22,433 --> 00:32:23,733
...انتظر يارجل

636
00:32:23,834 --> 00:32:25,335
لكن بعدها رماني خارج السيارة

637
00:32:25,436 --> 00:32:27,069
بدون بنطالي اللعين

638
00:32:27,171 --> 00:32:28,538
هل يمكنك ان توصف الرجل الكبير؟

639
00:32:28,639 --> 00:32:30,072
كبير

640
00:32:30,174 --> 00:32:32,241
لم اتمكن من النظر اليه جيداَ

641
00:32:32,343 --> 00:32:33,643
وماذا بشأن الفتاة؟

642
00:32:39,749 --> 00:32:42,318
اخبرتك انَ اصدقائي يريدون دليل على ذلك؟

643
00:32:42,419 --> 00:32:44,252
لقد تحدوني ل اخرج الى هناك

644
00:32:47,424 --> 00:32:49,758
تقول انهم؟

645
00:32:49,859 --> 00:32:51,427
ينقلون "الار في " في الارجاء

646
00:32:51,528 --> 00:32:53,594
حتى لا يتمكن الرجال مثلي من العثور عليها

647
00:32:53,696 --> 00:32:55,797
كيف الرجال امثالك يمكنهم إيجادها؟

648
00:32:55,897 --> 00:32:57,699
لا اعلم

649
00:32:59,635 --> 00:33:01,101
الفتاة التي في هذه الصورة

650
00:33:01,203 --> 00:33:03,338
التي دفعت لها حتى تتمكن من مضاجعتها

651
00:33:03,439 --> 00:33:05,105
عمرها 16 سنة

652
00:33:05,207 --> 00:33:08,309
"الان ,هذا يعتبر إغتصاب في ولاية "وايومنغ

653
00:33:08,409 --> 00:33:10,276
نعم,ولكنني لم امارس معها الجنس قط

654
00:33:25,492 --> 00:33:28,427
اجب على السؤال اللعينة!

655
00:33:32,833 --> 00:33:35,001
"إذا تريد ان تعرف اين هي "الارفي

656
00:33:35,102 --> 00:33:38,071
"إذهب وتكلم مع الهندي الذي ب "ريد بوني

657
00:33:50,990 --> 00:33:53,458
مالذي ورطت نفسك به يا ,هنري

658
00:33:53,560 --> 00:33:57,095
صندوق الموسيقى معطل,انه فقط يشغل الفن الريفي

659
00:33:57,196 --> 00:33:59,197
لم اسألك عن هذا

660
00:34:08,139 --> 00:34:09,073
حسناَ,إذا اعتقد ان من الافضل ان تخبرني

661
00:34:09,174 --> 00:34:10,507
مالذي تسأل عنه

662
00:34:10,609 --> 00:34:12,109
حتى استطيع اعطاءك  اجابة افضل

663
00:34:12,210 --> 00:34:14,745
هل تدير بعض الخدمات المشبوه خارج هذا البار؟

664
00:34:16,582 --> 00:34:18,281
ايضاَ؟

665
00:34:22,219 --> 00:34:24,554
انا فقط كنت انتظر حتى ارى ابتسامتك

666
00:34:24,655 --> 00:34:26,723
لكن تبين لي انكَ لا تمزح

667
00:34:33,263 --> 00:34:34,897
سألتك سؤال بسيط جداَ؟

668
00:34:34,998 --> 00:34:37,199
لا, سألتني سؤال محير جداَ؟

669
00:34:37,300 --> 00:34:38,767
حقا؟

670
00:34:38,868 --> 00:34:40,535
لأني كنت اتحدث الى شاب

671
00:34:40,637 --> 00:34:41,770
الذي بدوره قدم لي معلومات خفيه

672
00:34:41,871 --> 00:34:43,038
قال إذا كنت تبحث عن

673
00:34:43,139 --> 00:34:45,107
رفقه النساء في مقاطعة ابساروكا

674
00:34:45,208 --> 00:34:47,209
وان كنت مستعد لدفع ثمن للمتعه

675
00:34:47,310 --> 00:34:50,444
ينبغي عليك الذهاب الى"ريد بوني" وتحدث مع الهندي

676
00:34:50,545 --> 00:34:55,750
إذاَ,...بعد 38 سنه

677
00:34:55,851 --> 00:34:58,987
لقد عرفنا بعضنا لمدة 37 سنه

678
00:34:59,088 --> 00:35:01,055
إذا 38 سنه يجب ان يكون ذلك الوقت الذي تستغرقه

679
00:35:01,156 --> 00:35:03,157
حتى تكون صديق والت لونغمير,قبل ان يثق بك

680
00:35:03,258 --> 00:35:07,393
"انا احاول ان اجد الشخص الذي قتل "جرانت باركفورد

681
00:35:07,495 --> 00:35:09,896
وانا جداَ متأكد,ايا كان  هذا الشخص

682
00:35:09,998 --> 00:35:12,532
 سيقودني الى الفتاه المفقودة

683
00:35:12,634 --> 00:35:16,069
حسناَ,من الافضل لك ان تتابع

684
00:35:28,581 --> 00:35:29,782
"لقد تمكنت من الحصول على بندقية "تشارلز بيرنت

685
00:35:29,883 --> 00:35:31,483
بعد ان تحدثت مع الشرطة القبلية

686
00:35:31,584 --> 00:35:33,853
كانوا سُعداء لتقديم المساعدة

687
00:35:33,954 --> 00:35:35,988
عملت مذكرة تفتيش,حصلت على البندقيه

688
00:35:36,089 --> 00:35:38,123
بالأضافة الى صندوق قديم من الرصاص ذات البارود الاسود

689
00:35:43,863 --> 00:35:45,096
هذا ليس سلاح الجريمة

690
00:35:45,197 --> 00:35:46,998
كيف عرفت؟

691
00:35:47,099 --> 00:35:50,168
نحن حتى لم نعمل اختبار المقذوف؟

692
00:36:06,985 --> 00:36:08,052


693
00:36:07,153 --> 00:36:10,119
ها نحن قمنا بأختبار المقذوف

694
00:36:10,220 --> 00:36:12,655
إذا لم تقم بتنظيف هذه الاسلاح التي تستخدم رصاص ذات البارود الاسود

695
00:36:12,756 --> 00:36:14,791
البارود الاسود سيُصدئ المعدن

696
00:36:14,892 --> 00:36:16,726
هذا السلاح لا يعمل

697
00:36:16,827 --> 00:36:18,828
"افتح له,يا "فيرج

698
00:36:21,832 --> 00:36:23,566
ابقى معه الى الباب

699
00:36:35,777 --> 00:36:37,411
لم يتوجب عليك فعل ذلك

700
00:36:37,512 --> 00:36:39,947
لم يتوجب عليك تكبير الموضوع

701
00:36:40,048 --> 00:36:41,515
امام الجميع

702
00:36:41,616 --> 00:36:44,618
انت تعلم,والت,انني لم اضخم الامر

703
00:36:44,720 --> 00:36:47,454
عليك عندما لم تكن تأتي الى العمل,واصفاَ نفسك بمريض

704
00:36:47,555 --> 00:36:49,022
او  عندما تجلس تقراء كتاب هنا

705
00:36:49,123 --> 00:36:50,724
في حين بقيتنا يغطون عليك

706
00:36:50,825 --> 00:36:52,425


707
00:36:50,826 --> 00:36:55,595
يبدو انكَ كنت تكتب بالفعل
الاعلانات السلبية لحملتك

708
00:36:55,696 --> 00:36:59,432
لقد رأيت الاعلان يا "بيرش",صورة جميله

709
00:36:59,533 --> 00:37:01,735
لم يكن من المفترض ان تقول ذلك حتى اتحدث اليك

710
00:37:01,836 --> 00:37:04,503
"هل تظن حقاَ انكَ الرجل المناسب لهذا العمل, "برينش

711
00:37:04,605 --> 00:37:08,073
سأترك الناس يقررون ذلك

712
00:37:08,174 --> 00:37:11,076
لكن إذاكان هناك خيار بين الفكر الجديد

713
00:37:11,177 --> 00:37:12,845
و نقيب مُتعب وغائب

714
00:37:12,946 --> 00:37:14,613
يقود ومعه علب البيره الفارغه

715
00:37:14,714 --> 00:37:16,115
في جميع انحاء سيارته

716
00:37:16,216 --> 00:37:19,885
انا معجب بي خياراتي

717
00:37:19,986 --> 00:37:21,219
لقد سمعت بشأن حادثك الصغير

718
00:37:23,588 --> 00:37:27,625
"انا اسف إذا احرجتك في تلك المنطقه "برينش

719
00:37:27,726 --> 00:37:31,595
لكن قبل ان تنشر اي اتهامات

720
00:37:31,696 --> 00:37:33,731
خذ بعين الاعتبار

721
00:37:33,832 --> 00:37:36,100
انهُ كل رجل شربت معه البيره

722
00:37:36,201 --> 00:37:38,034
سيخبرك نفس الشيء

723
00:37:38,136 --> 00:37:40,137
"انا اشرب"رينيير

724
00:37:40,238 --> 00:37:43,140
دائما وابدا

725
00:37:43,241 --> 00:37:44,474
هذه علب البيرة؟

726
00:37:44,575 --> 00:37:46,777
لم يكونوا "رينيير" ولا واحده منهم

727
00:37:46,878 --> 00:37:50,680
لقد رفعتها من الطريق,لأني اكره ان انظر الى القمامة

728
00:37:50,782 --> 00:37:52,048
الكل يعرف ذلك ايضاَ

729
00:37:52,150 --> 00:37:54,650
"كلب صيد من باسكرفيرز" رواية شيرلوك هولمز

730
00:37:54,751 --> 00:37:56,152
إذا كنت تريد ان تصبح نقيب

731
00:37:56,253 --> 00:37:59,188
عليك ان تبدأ بتحسين عملك كمحقق,يا ابني

732
00:38:02,159 --> 00:38:03,993
يا نقيب؟

733
00:38:04,094 --> 00:38:05,460
سوزان باركفورد

734
00:38:05,561 --> 00:38:07,129
بالطبع

735
00:38:07,230 --> 00:38:09,497
هل قاطعتكم؟

736
00:38:09,598 --> 00:38:11,632
لا ,لا ,لا
.....انا اسف انتَ اخبرتني

737
00:38:11,733 --> 00:38:14,735
عن عنوان المقر

738
00:38:14,837 --> 00:38:16,671
انا فقط اريد ان أرى الجثة

739
00:38:16,772 --> 00:38:17,806
بالطبع

740
00:38:17,907 --> 00:38:21,709
ايضاَ انا  اريد ان اعتذر

741
00:38:21,811 --> 00:38:23,778
على ماذا

742
00:38:23,879 --> 00:38:27,547
....ذلك اليوم

743
00:38:27,648 --> 00:38:29,582
انا ايضاَ اعرف كيف هو شعور فقدان شخص ما

744
00:38:29,684 --> 00:38:32,385
هذه اول ذكرى

745
00:38:32,486 --> 00:38:34,421
لوفاة زوجتي

746
00:38:34,522 --> 00:38:35,689
في اليوم الذي زرتكِ

747
00:38:35,790 --> 00:38:36,690
حاولت ان ابقي ذلك خارج تفكيري

748
00:38:36,791 --> 00:38:37,691
عندما فتحتي الباب

749
00:38:37,792 --> 00:38:38,892
شممت رائحه عطر

750
00:38:38,993 --> 00:38:41,627
جو مالون

751
00:38:42,896 --> 00:38:44,931
هذا ما كانت زوجتي تضعه

752
00:38:45,032 --> 00:38:48,667
وكنت آمل ان لا ازيد الوضع سوأً

753
00:38:48,768 --> 00:38:50,803
هل كان على علاقه غراميه؟

754
00:38:50,904 --> 00:38:52,471
لا يمكنني تحمل الامر؟

755
00:38:52,572 --> 00:38:55,507
اعني ,ان اعرف افضل من ان لا اعرف,لذا أرجوك

756
00:38:55,608 --> 00:38:58,109
....زوجك لم يكن على علاقة

757
00:38:58,211 --> 00:39:00,712
لكني اكتشفت شيئاَ آخر

758
00:39:00,813 --> 00:39:04,515
منذ زمن قبل ان يتزوجك ,او حتى  قبل ان يقابلك

759
00:39:04,616 --> 00:39:06,684
زوجك لديه ابنه

760
00:39:06,785 --> 00:39:07,919
الان, هي مفقوده

761
00:39:08,020 --> 00:39:10,421
و"جرانت" كان يحاول ان يساعد في ايجادها

762
00:39:10,522 --> 00:39:11,689
جرانت" لديه ابنه؟"

763
00:39:22,667 --> 00:39:25,602
زوجك كان مجرد رجل

764
00:39:25,703 --> 00:39:26,670
جميعنا مغفلين

765
00:39:26,771 --> 00:39:28,438
نحن نخطئ

766
00:39:28,539 --> 00:39:30,740
ولانريد من الناس معرفه اخطائنا

767
00:39:30,841 --> 00:39:32,842
لكن "جرانت"  كان واحد من الافضل

768
00:39:32,943 --> 00:39:34,677
كان يحاول تصحيح الامور

769
00:39:34,778 --> 00:39:36,880
واختار ذلك دون ان يجرحك

770
00:39:36,981 --> 00:39:38,826
سيده "باركفورد",اقسم لك

771
00:39:38,946 --> 00:39:40,689
انني سأكتشف من فعل ذلك لزوجك

772
00:39:42,652 --> 00:39:44,887
هل تتوقف الاحزان..؟

773
00:39:46,964 --> 00:39:48,656
ليس فعلا

774
00:39:50,260 --> 00:39:54,029
اعتقد ان السبيل الوحيد من الممكن ان يوقف الاحزان

775
00:39:54,130 --> 00:39:57,032
هو إذا تمكنت من نسيانها

776
00:39:57,133 --> 00:40:00,535
....وهذه المشلكة ,لأني

777
00:40:00,636 --> 00:40:03,070
 لا اريد نسيان اي شيء

778
00:40:15,154 --> 00:40:19,122
طيب,حاضر ,حاضر, طيب

779
00:40:20,358 --> 00:40:22,359
اهلاَ "بوب",بعض الاسئله

780
00:40:22,461 --> 00:40:24,161
نسيت ان اسألك ذلك اليوم

781
00:40:24,262 --> 00:40:26,564
لا احب نسيان اي شيء

782
00:40:26,665 --> 00:40:29,733
لا اعرف ماإذا كان هذا الوقت مناسب فعلاَ

783
00:40:35,421 --> 00:40:36,973
ادخل

784
00:40:40,377 --> 00:40:44,113
إذا..إذا يابوب

785
00:40:44,214 --> 00:40:46,182
انت وابنك لم تكونوا تصيدون حقاَ في ذلك اليوم

786
00:40:46,283 --> 00:40:47,350
هل كنتم كذلك؟

787
00:40:48,852 --> 00:40:50,285
اعرف ان بيت الدعارة المتنقل

788
00:40:50,386 --> 00:40:52,153
كان واقف هناك

789
00:40:52,254 --> 00:40:54,690
....ماذا

790
00:40:54,791 --> 00:40:58,426
بوب,ليست جريمة ان تكون احمق

791
00:40:58,528 --> 00:41:01,630
لكن الكذب بشأن ذلك؟ قد تكون مشكله

792
00:41:01,731 --> 00:41:04,065
حسناَ

793
00:41:04,166 --> 00:41:07,334
نحن حقاَ قصدنا الصيد

794
00:41:07,435 --> 00:41:10,437
و..و عندها رأينا "الار في" وتغيرت خطتنا

795
00:41:10,539 --> 00:41:15,275
رجعنا الى وسط المدينه وقصدنا جهازالصرافه الالي

796
00:41:15,377 --> 00:41:17,244
بعدها..رجعنا الى هناك

797
00:41:17,345 --> 00:41:19,313
لقضاء بعض الوقت مع السيدات

798
00:41:19,414 --> 00:41:21,948
كيف عرفت من مجرد النظر اليها انها  بيت دعارة؟

799
00:41:22,049 --> 00:41:25,318
يارجل نحن نعرف تلك المركبه

800
00:41:25,419 --> 00:41:28,121
القديمه ذات الخط الاحمر والابيض والازرق على الجانب

801
00:41:28,222 --> 00:41:32,058
عندما يكونوا خارج العمل يوقفونها هنا

802
00:41:32,159 --> 00:41:33,259
من الذي يملكها؟

803
00:41:33,360 --> 00:41:35,395
لااعلم

804
00:41:35,496 --> 00:41:37,462


805
00:41:39,733 --> 00:41:44,136
شاب من قبيله شايان

806
00:41:44,237 --> 00:41:45,337
"اسمه "افوه

807
00:41:45,438 --> 00:41:47,239
ألديك فكره
اين يمكنني ان اجده؟

808
00:41:47,340 --> 00:41:48,574
انهُ يعمل عاده

809
00:41:48,675 --> 00:41:51,510
انهُ نادل في "ريد بوني" او ماشابه

810
00:42:27,544 --> 00:42:29,144


811
00:42:30,245 --> 00:42:32,313
حاجز الطريق

812
00:42:32,414 --> 00:42:33,982
هذا يبدو مبالغٌ فيه

813
00:42:34,083 --> 00:42:36,451
كان بأمكانك فقط تتصل وتعتذر

814
00:42:36,552 --> 00:42:39,353
"مرحباَ "هنري

815
00:42:39,455 --> 00:42:42,623
لدي اسم لك,بالأضافه الى ثلاث امور آخرى

816
00:42:42,724 --> 00:42:44,024
"هل الاسم هو "افو

817
00:42:44,125 --> 00:42:47,661
"الهندي آلاخر في "رد بوني

818
00:42:50,498 --> 00:42:52,299
افو" هو مالك المركبه"

819
00:42:52,400 --> 00:42:55,235
التي كانوا يعملون فيها هؤلاء الفتيات

820
00:42:55,336 --> 00:42:56,971
ماهي الثلاثه الامور الاخرى

821
00:42:57,072 --> 00:42:59,005
اولاَ

822
00:42:59,106 --> 00:43:00,974
عندما لم استطع إيجاد "افو"  بنفسي

823
00:43:01,075 --> 00:43:02,508
تحدثنا معه من خلال ابن عمه

824
00:43:02,610 --> 00:43:05,444
افو" سيقابلك غداَ صباحاَ الساعه 11:00"

825
00:43:05,545 --> 00:43:07,146
هناك كوخ قديم ومهجور

826
00:43:07,247 --> 00:43:09,015
على بعد3 اميال خارج الطريق العام

827
00:43:09,116 --> 00:43:10,984
بالقرب من المدخل الجنوبي للمحميه

828
00:43:11,085 --> 00:43:14,920
ثانياَ,لا اعتقد انهُ يجب عليك الذهاب

829
00:43:15,021 --> 00:43:16,254
انهُ يبدو كمين

830
00:43:16,355 --> 00:43:17,455
وهنالك رجل ابيض ميت بالفعل

831
00:43:17,556 --> 00:43:19,257
ماهو الامر الثالث؟

832
00:43:19,358 --> 00:43:22,560
بما انكَ سوف تتجاهلني وتذهب لمقابله"افو"على اي حال

833
00:43:22,662 --> 00:43:24,462
اريد ان اقترح خ.هـ .ق

834
00:43:24,563 --> 00:43:26,965
خ.هـ .ق ؟

835
00:43:27,066 --> 00:43:29,467
خدعة هنديه قديمة

836
00:43:56,202 --> 00:43:57,215
"صباح الخير"افو

837
00:43:59,928 --> 00:44:00,802
انتَ مُبكر

838
00:44:01,052 --> 00:44:02,520
خدعة هنديه قديمة

839
00:44:02,621 --> 00:44:04,655
المفاجأة هي سلاح قوي

840
00:44:04,756 --> 00:44:07,624
وبالمناسبه ,هل يمكنك ان تخبرني

841
00:44:07,725 --> 00:44:10,276
لماذا جئت مبكراَ بثلاث ساعات للقاء الذي رتبته؟

842
00:44:10,514 --> 00:44:13,997
وإذا كنت ستخبرني وانت غير مسلح, اُقدر لك ذلك

843
00:44:15,533 --> 00:44:19,002
يا نقيب, انا لم اقتل ذلك الرجل

844
00:44:19,103 --> 00:44:20,403
يجب ان تساعدني

845
00:44:20,504 --> 00:44:21,870
دعنا نتحدث

846
00:44:21,971 --> 00:44:26,409
الرجل الميت, قابلته مرتين

847
00:44:26,510 --> 00:44:27,810
"لقد جاء الى"ريد بوني

848
00:44:27,911 --> 00:44:29,812
يقول انهُ يريد ان يحصل على الجنس

849
00:44:29,913 --> 00:44:33,683
الكل يعرف,إذا كنت تريد ان تحصل على الجنس

850
00:44:33,784 --> 00:44:37,819
"يمكنك ان تتحدث الى الهندي في "الرد بوني

851
00:44:37,920 --> 00:44:39,354
مالذي فعلته؟

852
00:44:39,455 --> 00:44:42,457
ارسلته الى الفتيات,كان ذلك خطأ

853
00:44:42,558 --> 00:44:44,326
سمعت في وقت لاحق,انهُ خرج عن طوره

854
00:44:44,427 --> 00:44:45,460
عندما وصل الى المركبه

855
00:44:45,561 --> 00:44:47,094
يصرخ ويلوح ببندقيه حولها

856
00:44:47,196 --> 00:44:49,798
"عندما عاد في اليوم التالي,قلت له "مستحيل يارجل

857
00:44:49,898 --> 00:44:52,599
عاد بعد ان تسبب بذلك المشهد؟

858
00:44:52,701 --> 00:44:55,636
اعتذر وقال انهُ كان منزعج من المرة الأولى

859
00:44:55,737 --> 00:44:59,005
لأنه كان يريد فتاة هنديه

860
00:44:59,106 --> 00:45:00,774
اعتقدت انَّ هذا الذي يزعجه

861
00:45:00,875 --> 00:45:03,344
....لأن الفتاه كانت "بوكاهونتاس= من ابوين =هنديه ,امريكي

862
00:45:03,445 --> 00:45:05,979
المهم, لم اكن اريد اي مشاكل مع ذلك الرجل المجنون

863
00:45:06,080 --> 00:45:07,447
لذلك اخبرته الى اين يجب عليه ان يذهب

864
00:45:07,548 --> 00:45:08,981
لكن اتصلت بهم على الفور

865
00:45:09,082 --> 00:45:11,451
قلت لهم من الافضل نقل المركبه

866
00:45:11,552 --> 00:45:13,486
لم اكن اعرف انهُ سيقتله

867
00:45:13,587 --> 00:45:14,587
اقسم

868
00:45:14,688 --> 00:45:15,755
من هو؟

869
00:45:17,725 --> 00:45:23,962
افو" أيا كان"هو"   هو حاول توريطك"

870
00:45:24,063 --> 00:45:26,665
الان, السبيل الوحيد حتى استطيع حمايتك

871
00:45:26,766 --> 00:45:28,967
هو أن تخبرني لمصلحه من تعمل

872
00:45:29,068 --> 00:45:30,335
فهمت؟

873
00:45:30,436 --> 00:45:32,537
لا اعلم ,يارجل

874
00:45:32,638 --> 00:45:34,038


875
00:45:43,147 --> 00:45:45,850
من الذي بالخارج؟
من هو؟

876
00:45:45,950 --> 00:45:47,518
انا اسف

877
00:46:06,804 --> 00:46:13,475
1, 2, 3, 4, 5.

878
00:46:16,078 --> 00:46:21,750
1, 2, 3, 4, 5.

879
00:46:24,788 --> 00:46:29,557
1, 2, 3, 4, 5.

880
00:47:48,732 --> 00:47:50,332
لم يكن من المفترض ان تكون هنا

881
00:47:50,433 --> 00:47:51,734
"اقوم بعملي"دان

882
00:47:51,835 --> 00:47:53,469
"يجب ان تساعدني,"والت

883
00:47:53,570 --> 00:47:56,305
ساعدني,اتصل بالأسعاف

884
00:47:56,406 --> 00:47:58,608
"بعد ان تخبرني عن"جررانت باركفورد

885
00:47:58,709 --> 00:48:00,743
من؟

886
00:48:00,844 --> 00:48:02,011
انا رجل صبور

887
00:48:02,112 --> 00:48:04,546
كنت احاول فقط كسب العيش

888
00:48:04,647 --> 00:48:08,483
ذلك الرجل كانَ خطراَ على العمل

889
00:48:08,584 --> 00:48:10,418
لقد حذرته
اقسم

890
00:48:10,520 --> 00:48:11,720
وفعلت ذلك,حسناَ؟

891
00:48:11,821 --> 00:48:13,755
الان اطلب لي الاسعاف

892
00:48:13,856 --> 00:48:16,357
و"ليلي" ابنت "جرانت"؟

893
00:48:16,458 --> 00:48:17,526
"اخبرني اين "ليلى

894
00:48:17,627 --> 00:48:20,628
إذا لم تقول,سأدفنك هنا

895
00:48:20,729 --> 00:48:25,399
...حسناَ

896
00:48:25,500 --> 00:48:29,803
مونتانا,تالمير ريدج" قباله طريق43"

897
00:48:33,842 --> 00:48:35,975
اين انتَ ذاهب,"والت"؟

898
00:48:36,076 --> 00:48:37,610
"والت"

899
00:48:37,711 --> 00:48:39,774
اطلب لي الاسعاف

900
00:48:40,187 --> 00:48:42,081
ليس لدي هاتف محمول

901
00:51:35,902 --> 00:51:46,368
<font color="#ec14bd">Translated By Hamood</font>
<font color="#ec14bd">

