﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:20,655
{\fnAndalus\fs45\006633\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} Arabization By Hamood

2
00:01:09,680 --> 00:01:10,648
صباح الخير,ياسيدتي

3
00:01:10,768 --> 00:01:12,848
لدي شكاوي من الجيران عن صوت إزعاج

4
00:01:12,977 --> 00:01:14,544
هل يمكن ان تخفضيه؟

5
00:01:16,046 --> 00:01:18,147
ابي,يجب حقا ان تحصل على معدات حديثه

6
00:01:18,248 --> 00:01:20,850
إّذا لم تكن مُعطله

7
00:01:20,951 --> 00:01:23,442
إذاَ,للأفطار؟

8
00:01:23,716 --> 00:01:26,956
هل نذهب الى مطعم"بيزي بي" او

9
00:01:27,057 --> 00:01:28,191
البيزي بي

10
00:01:28,258 --> 00:01:29,325
انتِ اختاري

11
00:01:29,426 --> 00:01:32,095
حسناَ , لنذهب

12
00:01:34,498 --> 00:01:35,264
ماذا؟

13
00:01:35,366 --> 00:01:37,066
إذاَ متى سأقابله؟

14
00:01:37,167 --> 00:01:38,935
عن ماذا تتحدث؟

15
00:01:39,003 --> 00:01:40,803
قفل جديد على الباب

16
00:01:40,904 --> 00:01:44,173
نعم, القديم يعّلق  لهذا السبب استبدلته

17
00:01:44,274 --> 00:01:46,009
وهذا تم تثبيته بشكل خاطىء

18
00:01:46,076 --> 00:01:47,710
ذلك ليس بعمل محل ديورانت للمفتاح والقفل

19
00:01:47,811 --> 00:01:49,812
ماذا لو فعلت ذلك بنفسي؟

20
00:01:49,913 --> 00:01:51,314
انتِ ادخلتي المسامير؟

21
00:01:51,415 --> 00:01:52,982
نعم
انها ليست بتلك الصعوبة

22
00:01:53,083 --> 00:01:55,918
المسامير ليست متساويه

23
00:01:55,986 --> 00:01:58,921
انتِ لا تقومي بفعل اي شيء إلا إذا كان مثالياً

24
00:01:58,989 --> 00:02:01,024
وانتِ مُحمرّه

25
00:02:01,091 --> 00:02:02,992
متى سأقابله

26
00:02:04,628 --> 00:02:07,130
انا لا اواعد اي شخص

27
00:02:13,937 --> 00:02:16,072
الهاتف يرن

28
00:02:18,642 --> 00:02:22,512
مرحباَ؟

29
00:02:22,579 --> 00:02:24,280
اهلاَ,روبي

30
00:02:24,381 --> 00:02:27,216
نعم انهُ هنا

31
00:02:32,122 --> 00:02:35,692
الولد مازال معه بعض المال في جيبه

32
00:02:35,759 --> 00:02:38,394
لقد اخبرني,انهُ ليس لديه اي شيء

33
00:02:48,005 --> 00:02:50,239
لا يمكن ان تكون اكبر من 18 او19 سنه

34
00:02:50,307 --> 00:02:53,609
تبدو وكأنها
مصدومه ومفجوعه بقوه

35
00:02:53,677 --> 00:02:55,645
لا يوجد سلاح حول هذا المكان

36
00:02:55,746 --> 00:02:57,880
ربما رأسها اصطدم بواحده من هذه الصخور

37
00:02:57,948 --> 00:03:00,283
هل لديها سيارة؟

38
00:03:00,384 --> 00:03:01,384
ليست هنا

39
00:03:01,485 --> 00:03:04,320
عثرت على بعض النقود في حقيبتها

40
00:03:04,421 --> 00:03:06,355
لا توجد محفظة,ولا بطاقه هوية

41
00:03:06,423 --> 00:03:10,226
وجدت هذا في جيبها الخلفي الايمن

42
00:03:12,496 --> 00:03:18,167


43
00:03:18,235 --> 00:03:20,269
هل هي,الالمانيه؟

44
00:03:20,337 --> 00:03:22,371


45
00:03:22,473 --> 00:03:24,307
ماذا؟

46
00:03:24,408 --> 00:03:27,977
لا اعتقد ذلك

47
00:03:28,045 --> 00:03:33,249
ملمع الجسم,نقود  معظمها متفرقه = فئه الدولار الواحد

48
00:03:33,350 --> 00:03:35,051
.....انها راقص تعري

49
00:03:36,587 --> 00:03:38,521
في الجانب الاعلى خدش من

50
00:03:38,622 --> 00:03:41,491
 الفراوله على عظم خصرها
الجينز به فتحات ممزقه

51
00:03:41,592 --> 00:03:43,059
يبدو انها لم تكن بالمستوى

52
00:03:43,160 --> 00:03:44,861
زبون متحمس؟

53
00:03:44,962 --> 00:03:46,229
لا يوجد هناك علامه لإعتداء جنسي

54
00:03:46,330 --> 00:03:49,732
لكن لن نتأكد من معرفه هذا حتى يتمكنوا من تشريح الجثة

55
00:03:49,800 --> 00:03:51,334
هل تريدني ان احضر السيارة الى هنا؟

56
00:03:51,435 --> 00:03:52,635
سيكون من السهل تحميلها من هنا

57
00:03:52,703 --> 00:03:55,772
اتصلي بالأسعاف

58
00:03:55,873 --> 00:03:57,740
هذه الفتاة كانت ابنه لشخص ما

59
00:03:57,808 --> 00:03:59,809
تستحق افضل من الجزء الخلفي من سيارتي

60
00:04:01,111 --> 00:04:03,079
ارجعي الى المكتب واجمعي الجميع بسرعة

61
00:04:03,147 --> 00:04:04,614
سأنتظر مع الفتاه

62
00:04:25,536 --> 00:04:29,338
$1,237.
تعرفِ ماذا يعني؟

63
00:04:29,439 --> 00:04:31,474
يمكنك ان تزيد

64
00:04:31,542 --> 00:04:33,810
انها ليست من هنا

65
00:04:35,379 --> 00:04:36,779
يا,والت
الفتاة ليست من هنا

66
00:04:36,847 --> 00:04:39,615
هل تعرفها؟
لا

67
00:04:39,716 --> 00:04:41,517
ابدا لم اراها,لكن اعرف انها لاتعمل حول هذا المكان

68
00:04:41,618 --> 00:04:43,419
نحن لم نتصل  حتى بذلك النادي

69
00:04:43,487 --> 00:04:44,987
ما اسمه؟ديرتي تشارليز؟

70
00:04:45,088 --> 00:04:45,955
لا نحتاج

71
00:04:46,023 --> 00:04:47,557
"انا كنت في "ديرتي تشيرليز

72
00:04:47,658 --> 00:04:49,992
لأجل حفلة حصول كين تايلور على البكالوريوس قبل شهر

73
00:04:50,093 --> 00:04:53,429
وهؤلاء الفتيات لا يحضرون عندما يُدفع لهم بهذا الشكل

74
00:04:53,530 --> 00:04:55,765
هذه الكثير من العملات= فئه دولار واحد
"انها من المُرجح من "اودن

75
00:04:55,833 --> 00:04:58,134
اودن؟

76
00:04:58,202 --> 00:05:00,403
بلده على بعد مقاطعتين

77
00:05:00,470 --> 00:05:02,638
حسناَ,ليست مجرد بلده
انها بلده مُزدهره

78
00:05:02,739 --> 00:05:04,040
اودن" اكتشفوا انهم يجلسون"

79
00:05:04,107 --> 00:05:05,541
"على مخزون من اكبر مخزونات النفط في ولايه "وايمنيغ

80
00:05:05,642 --> 00:05:07,877
الاوغاد المحظوظين

81
00:05:07,945 --> 00:05:10,413
"يجعلك تفكر مالذي يقبع تحت "ديورانت

82
00:05:10,480 --> 00:05:12,215
يُمكننا من ان نفعل طفرة صغيره

83
00:05:12,316 --> 00:05:13,883
لا تمزح

84
00:05:13,951 --> 00:05:16,385
ربما عندئذ شخص ما يقوم بفتح مطعم بيتزا لائق

85
00:05:16,486 --> 00:05:18,387
على الاقل ذلك يعني المزيد من الوظائف

86
00:05:18,488 --> 00:05:20,356
ذلك يعني ايضا المزيد من الجرائم

87
00:05:20,457 --> 00:05:22,391
وضحايا
مثل تلك المرأة اليافعه

88
00:05:22,492 --> 00:05:24,026
التي مازالنا لا نعرف اسمها

89
00:05:25,562 --> 00:05:27,630
"آلان اذهب الى دكتور"بلومفيلد

90
00:05:27,698 --> 00:05:30,333
خذ نسخه جديده من بصمات الضحية

91
00:05:30,400 --> 00:05:32,368
ارسلها  الى قسم المركبات في كودي

92
00:05:32,469 --> 00:05:35,037
إذا لديها رخصه,بأمكانهم التحقق من بصماتها

93
00:05:35,138 --> 00:05:38,608
"فيك" وانا سنبحث في أنديه "اودن"

94
00:05:38,675 --> 00:05:42,945
الف ومائتين في الليله
خمس مرات في الاسبوع

95
00:05:43,046 --> 00:05:45,448
اربعه اسابيع في الشهر

96
00:05:45,515 --> 00:05:47,183
راقصه
تجني في شهرين اكثر

97
00:05:47,251 --> 00:05:50,219
من ما اجنيه في سنه

98
00:05:54,224 --> 00:05:56,626
هل تعرف بأمكاني ان ارقص

99
00:05:56,693 --> 00:05:59,862
و دائما اعتقد ان لدي مؤخره رائعه

100
00:05:59,963 --> 00:06:03,199
ربما يجب علي ان استخدمها

101
00:06:03,300 --> 00:06:04,767
هل ستكون وكيل اعمالي؟

102
00:06:04,868 --> 00:06:06,135
لا

103
00:06:06,236 --> 00:06:09,105


104
00:06:09,172 --> 00:06:11,941
...إذا

105
00:06:12,042 --> 00:06:14,610
....فيك

106
00:06:14,711 --> 00:06:17,446
هل سمعتي,إذا كانت كايدي تواعد اي شخص؟

107
00:06:17,514 --> 00:06:19,548
من اين جاء هذا الكلام؟

108
00:06:19,616 --> 00:06:22,318
انها قيادة طويله
انا اقوم  بمحادثه

109
00:06:22,419 --> 00:06:24,453
ليست لدي اي فكره

110
00:06:24,521 --> 00:06:27,156
ابنتك,وانا لسنا بأصدقاء حتى نتحدث عن الجنس,يا والت

111
00:06:27,257 --> 00:06:29,558
لماذا لا تسألها بنفسك؟

112
00:06:29,626 --> 00:06:32,962
سألتها
تقول انها لا تواعد اي شخص

113
00:06:33,063 --> 00:06:36,032
حسناَ,ها هو الجواب

114
00:06:36,099 --> 00:06:38,200
بالطبع,لا يتوجب عليك ان تواعد اي شخص

115
00:06:38,268 --> 00:06:39,802
حتى تتمكن من النوم معه

116
00:07:15,205 --> 00:07:17,673
هل يمكنني مساعدتك, يا نقيب؟

117
00:07:17,741 --> 00:07:19,642
"ابحث عن هذه الفتاة "هانا

118
00:07:19,743 --> 00:07:22,778
انها ليست هنا, هل هناك مشكله؟

119
00:07:22,846 --> 00:07:25,247
إذا امكنك ان تعطيني عنوان منزلها

120
00:07:25,315 --> 00:07:28,184
يارفيقي,الجميع يريد عناوين الفتيات

121
00:07:28,285 --> 00:07:30,353
هل لديك امر قضائي

122
00:07:30,454 --> 00:07:33,556
نعم, انهُ في طريقه

123
00:07:33,657 --> 00:07:35,291
سأنتظر فقط, حتى يصل الى هنا

124
00:08:01,785 --> 00:08:04,987
ياسيدتي,قبعتي

125
00:08:05,055 --> 00:08:08,024
من فضلك, يا سيدتي

126
00:08:08,125 --> 00:08:11,560
الفتاة يمكن ان تخاف من التكلم الى نقيب هنا

127
00:08:11,661 --> 00:08:13,229
لماذا تسأل عن هانا؟

128
00:08:13,330 --> 00:08:16,665
لديها  موعد بالمحكمه تذكره وقوف غير مدفوعه

129
00:08:16,767 --> 00:08:18,401
حسناَ,انها حتى لا تملك سيارة

130
00:08:18,502 --> 00:08:20,269
لذلك انا اعرف انَّ ذلك كذب

131
00:08:20,337 --> 00:08:21,837
إذاَ,تعرفين هانا؟

132
00:08:21,938 --> 00:08:25,674
نعم, لقد اوصلتها الى المنزل,تلك المحبوبه

133
00:08:25,776 --> 00:08:27,176
آلان,لقد جعلتني اقلق

134
00:08:27,244 --> 00:08:29,612
إذاَ اخبرني بصدق لماذا انت تسأل عنها؟

135
00:08:29,713 --> 00:08:31,347
انا احاول مساعدتها

136
00:08:31,415 --> 00:08:33,382
لذلك, كلما اسرعتي في اخباري اين تعيش

137
00:08:33,450 --> 00:08:35,051
كلما أسرعت في مساعدتها

138
00:08:35,152 --> 00:08:36,419
ارجوك يا سيدتي

139
00:08:36,520 --> 00:08:39,021
لم يسبق لي ان اوصلتها الى منزلها بالتحديد

140
00:08:39,089 --> 00:08:40,756
فقط الى متجر يفتح لساعات طويله

141
00:08:40,857 --> 00:08:43,092
على طريق "دوكين",بالقرب
"من مقاطعه "ابساروكا

142
00:08:43,160 --> 00:08:44,693
من هناك, تحب ان تمشي

143
00:08:44,795 --> 00:08:46,262
انتِ لم يسبق لكِ مشاهده مكان إقامتها؟

144
00:08:46,363 --> 00:08:48,497
يا نقيب,نحن نخلع ملابسنا,من اجل لقمة العيش

145
00:08:48,598 --> 00:08:50,833
نحن نتمسك بأقل خصوصيه قدر الإمكان

146
00:08:50,901 --> 00:08:53,002
هل تريد واحد من هؤلاء الرجال ان يتبعك الى بابك؟

147
00:08:54,337 --> 00:08:57,306
إذاَ,هي لا تملك سيارة,كيف تأتي الى العمل؟

148
00:08:57,407 --> 00:09:00,676
شخص ما يوصلها,لم أراه قط

149
00:09:00,777 --> 00:09:03,012
لكن لا تنسى تلك السيارة القبيحه

150
00:09:03,113 --> 00:09:05,347
سيدان صغيره ذات لون ارجواني

151
00:09:05,415 --> 00:09:07,016
ارجواني؟

152
00:09:07,117 --> 00:09:10,252
نعم,تعرف مزيج من الوردي والبني

153
00:09:12,322 --> 00:09:15,491
..فيك, ها هو هناك ذلك المتجر

154
00:09:15,592 --> 00:09:17,893
ابقي عينيك مفتحه عليه

155
00:09:26,970 --> 00:09:28,771
هل تدعون ذلك ارجواني؟

156
00:09:44,621 --> 00:09:46,889
مالذي حدث  لمعطفك؟

157
00:09:46,990 --> 00:09:51,961
لا يوجد بروده بالخارج , الان هيا

158
00:10:00,904 --> 00:10:03,973
قسم الشرطة

159
00:10:15,919 --> 00:10:18,320


160
00:10:18,388 --> 00:10:20,289


161
00:10:20,390 --> 00:10:22,558


162
00:10:22,659 --> 00:10:23,692
...ما هذا؟

163
00:10:23,793 --> 00:10:25,394


164
00:10:25,462 --> 00:10:26,962
اجلس

165
00:10:27,030 --> 00:10:28,697


166
00:10:28,798 --> 00:10:29,899


167
00:10:29,966 --> 00:10:31,800
تلك الملاحظه

168
00:10:31,902 --> 00:10:34,770
...اعتقد انها كُتِبت باللغه الهولنديه البنسلفينيه=  لهجه ل اقليه اوروبية استوطنوا في ولايه بنسلفينيا

169
00:10:36,072 --> 00:10:40,075
...راقصه من الطائفه الاميشيه= ..يؤمنون ببساطه الحياة ولا يتعاملون بجميع الامور الحديثه

170
00:10:46,568 --> 00:10:48,458
انتم الاميش,بالتأكيد تعرفون كيف تحتفلون

171
00:10:48,559 --> 00:10:50,827
نحن لسنا من الاميش

172
00:10:50,895 --> 00:10:51,985
...نحن من المينونايت= حركة تجديديه من الطائفه البروتستاننتية تنتمي الى المسيحية...ويرفضون بعض الامور في ديانتهم وفي الحياة

173
00:10:52,105 --> 00:10:54,831
حسناَ,انتم المينونايت
بالتأكيد تعرفون كيف تحتفلون

174
00:10:54,932 --> 00:10:57,767
ماهي المناسبة ؟
روم سبيرنقا

175
00:10:57,835 --> 00:10:59,652
 ـ معذرتاً,"روم" ماذا؟
ـ روم سبيرنقا

176
00:10:59,772 --> 00:11:01,811
..انها  تعني.. تخرج الى الخارج وتسمح لنفسك بالضياع

177
00:11:02,037 --> 00:11:04,772
انها طقوس البلوغ لأطفال المينونايت

178
00:11:04,873 --> 00:11:07,442
نحن نترك المنزل لتجربة العالم الحقيقي

179
00:11:07,509 --> 00:11:09,410
 نكون لوحدنا
لا وجود للكبار

180
00:11:09,511 --> 00:11:11,212
يجب ان نختار إِما ان نعيش

181
00:11:11,313 --> 00:11:13,915
مثلكم ايها الانجليز,او مثل المينونايت

182
00:11:14,016 --> 00:11:16,250
كيف تعرف عن روم سبيرنقا؟

183
00:11:16,318 --> 00:11:18,786
أقرأ

184
00:11:18,854 --> 00:11:21,322
"الان نحن نبحث عن إمرأة تعيش هنا ..."هانا

185
00:11:21,423 --> 00:11:22,690
هل تعرفوها؟

186
00:11:22,791 --> 00:11:27,061
نعم,انها اختي,هل هي في مشكلة؟

187
00:11:28,764 --> 00:11:30,832
كان هنالك حادث في العمل

188
00:11:30,933 --> 00:11:31,899
في المطعم؟

189
00:11:32,000 --> 00:11:34,268
هل شخص ما سرق البقشيش منها مره آخرى؟

190
00:11:34,369 --> 00:11:35,903
شيئا مثل ذلك

191
00:11:36,004 --> 00:11:38,072
نحن في حاجه الى ان نرى غرفتها

192
00:11:38,173 --> 00:11:41,175
نأخذ صورة لها,نتأكد من الشخص المعني

193
00:11:47,950 --> 00:11:50,184
متى آخر مرة شاهدت فيها اختك؟

194
00:11:50,285 --> 00:11:51,185
امس بالظهر

195
00:11:51,286 --> 00:11:53,454
لم اسمع انها جائت من عملها

196
00:11:53,555 --> 00:11:54,956
هل يجب  ان اقلق

197
00:11:56,859 --> 00:11:58,760
انها فقط اسئله اعتياديه

198
00:11:58,861 --> 00:12:00,194
هل سبق و اوصلت اختك الى العمل؟

199
00:12:00,295 --> 00:12:01,529
ليست لدي رخصه

200
00:12:01,597 --> 00:12:03,798
لدينا سيارة واحده فقط والجميع يستخدمها

201
00:12:03,866 --> 00:12:05,399
نقوم بذلك عندما نستطيع

202
00:12:09,671 --> 00:12:12,206
إذا,هذه هي اختك؟

203
00:12:12,307 --> 00:12:13,474
نعم

204
00:12:13,575 --> 00:12:15,042
هل هي تواعد هذا الرجل؟

205
00:12:16,311 --> 00:12:18,112
لا اعرفهُ

206
00:12:18,114 --> 00:12:20,314
الكثير من الرجال مُعجبين ب هانا

207
00:12:20,382 --> 00:12:24,819
لدي قاعده وهي ان لا اسأل اختي عن حياتها العاطفية

208
00:12:24,920 --> 00:12:26,654
ما علاقة هذا بعملها؟

209
00:12:26,755 --> 00:12:28,623
هذا ما نحاول ان نكتشفُه

210
00:12:28,724 --> 00:12:30,691
يا صموئيل

211
00:12:30,759 --> 00:12:33,795
هل يمكنك ان تترجم لنا ملاحظه؟

212
00:12:33,862 --> 00:12:37,298
ـ نعتقد انها باللغه الهولنديه البنسلفينيه
ـ نعم,بالتأكيد

213
00:12:37,399 --> 00:12:40,067
....من الجيد ان نعرف

214
00:12:40,135 --> 00:12:41,936
ـ نحن بحاجه الى ان نتحدث مع والديك
ـ حسناً

215
00:12:42,037 --> 00:12:43,805
"انهم في مستوطنة مينونايت في "اشلين

216
00:12:43,872 --> 00:12:45,506
انها على بعد  بضعة أميال من هنا

217
00:12:45,574 --> 00:12:46,874
اعرف اين هي

218
00:12:46,942 --> 00:12:48,609
لماذا لا تأتي معي  لنتحدث اليهم؟

219
00:12:48,677 --> 00:12:51,312
لا استطيع

220
00:12:51,413 --> 00:12:54,282
انا اسف,لكنني لا استطيع الذهاب الى المنزل

221
00:12:54,383 --> 00:12:55,416
إلا إذا كان من اجل الخير

222
00:12:55,484 --> 00:12:57,819
لا يجوز ان اشاهد او اتحدث مع آبائي

223
00:12:57,920 --> 00:13:00,221
"هكذا تتم طريقه "الروم سبيرنقا

224
00:13:00,322 --> 00:13:01,556
انا افهمك

225
00:13:01,657 --> 00:13:03,524
لا اريد ان اغير العادات

226
00:13:03,592 --> 00:13:05,560
فقط العنوان سيفي بالغرض

227
00:13:08,130 --> 00:13:10,865
الصبي يريد ان يعرف مالذي حدث لأخته

228
00:13:10,966 --> 00:13:13,167
وآبائه يستحقون ان يعرفون اولاَ

229
00:13:13,235 --> 00:13:14,635
سأتحدث معكِ بعد ان اتحدث معهم

230
00:13:14,703 --> 00:13:16,103
عندها يمكنكٍ ان تخبريه

231
00:13:16,205 --> 00:13:18,072
في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه

232
00:13:18,140 --> 00:13:20,875
حتى نتمكن من فحص البصمات

233
00:13:20,976 --> 00:13:22,610
بأمكانك ان تذهبي مع شاحنه سحب المركبات

234
00:13:24,513 --> 00:13:26,881
اعرفي من هذا الرجل؟

235
00:13:26,982 --> 00:13:29,383
"هنالك كشك تصوير في "تيتون

236
00:13:29,451 --> 00:13:32,053
فرصه جيده  حيث ان هذه الصوره من هناك

237
00:13:32,154 --> 00:13:34,388
هل تريدني ان التقط معطفك بينما انا هناك؟

238
00:13:34,489 --> 00:13:36,924
معطفك الذي به الدليل في الجيب

239
00:13:36,992 --> 00:13:38,659
من فضلك

240
00:14:19,801 --> 00:14:22,603
لقد اخبرتك
انها ستكون مضيعه للوقت

241
00:14:22,704 --> 00:14:24,372
ليسوا اشخاص ثرثارين= يقصد انهم لم يتحدثوا معه

242
00:14:24,473 --> 00:14:25,940
ايها الانهزامي

243
00:14:26,008 --> 00:14:29,110
لدي 20 دولار يقولون انكِ لا تستطيعين فعل افضل مني

244
00:14:30,479 --> 00:14:32,413
لكَ ذلك

245
00:14:32,481 --> 00:14:33,881
امسك هذا

246
00:14:33,982 --> 00:14:37,218
الصورة,من فضلك

247
00:14:37,286 --> 00:14:38,653
شكراَ

248
00:14:55,470 --> 00:15:00,141
الان بما اني حصلت على اهتمامكم

249
00:15:00,208 --> 00:15:04,178
اعرف ان جميعكم شاهدوا هذه الصوره الليلة

250
00:15:13,488 --> 00:15:19,193
لذلك, هذا العرض سينتهي

251
00:15:19,294 --> 00:15:21,829
إلا إذا حصلت على اسم,ياشباب

252
00:15:21,930 --> 00:15:23,731
هيا ياشباب

253
00:15:23,832 --> 00:15:26,500
انهُ مجرد اسم صغير

254
00:15:26,601 --> 00:15:28,035
ديفيس؟

255
00:15:30,772 --> 00:15:32,073
ماهو اسمه الاول؟

256
00:15:32,140 --> 00:15:33,841
ذلك اسمهُ الاول

257
00:15:35,677 --> 00:15:37,411
إذا,ماهو اسمه الاخير

258
00:15:38,580 --> 00:15:39,680
تيرنر

259
00:15:51,126 --> 00:15:52,994
ادفع,ياعاهره

260
00:15:53,061 --> 00:15:54,662
يا حبيبتي

261
00:15:54,763 --> 00:15:57,098
انا دائما ادفع

262
00:15:58,767 --> 00:16:01,502
نعم

263
00:16:01,603 --> 00:16:04,605
لنذهب

264
00:16:10,812 --> 00:16:14,582
"مرحبا,سيده "كلاوسن" انا النقيب "لونغ ماير

265
00:16:14,683 --> 00:16:16,183
هل لي بالدخول؟

266
00:16:17,252 --> 00:16:20,054
ـ انا اسف
ـ راتشيل

267
00:16:21,623 --> 00:16:24,091
من الغير لائق لها ان تتحدث مع رجل غريب

268
00:16:29,798 --> 00:16:32,833
سيد كلاوسن, انا مُتأسف

269
00:16:32,901 --> 00:16:35,002
انا لم اقصد الإساءه لك او لزوجتك

270
00:16:35,103 --> 00:16:38,105
"كنت آمل ان نتحدث عن ابنتك "هانا

271
00:16:38,173 --> 00:16:40,307
انها ليست هنا

272
00:16:40,375 --> 00:16:42,576
اعرف
لقد تحدثت مع ابنك صموئيل

273
00:16:42,644 --> 00:16:44,645
لقد شرح ذلك

274
00:16:44,746 --> 00:16:47,448
هل تحدثت معه او مع هانا منذ مغادرتهم

275
00:16:47,549 --> 00:16:49,383
لا

276
00:16:49,451 --> 00:16:52,219
هل سمعت اي اخبار عنهم من الجيران او الاصدقاء؟

277
00:16:52,287 --> 00:16:53,320
لا

278
00:16:56,658 --> 00:17:01,295
سيد كلاوسن لا اقصد إزعاجك بهذه الاسئله

279
00:17:03,031 --> 00:17:06,267
لماذا تستمر بقولها إذاً؟

280
00:17:17,012 --> 00:17:19,380
لأنني اخشى انَّ لدي اخبار سيئه

281
00:17:21,917 --> 00:17:24,752
ابنتك,هانا

282
00:17:26,455 --> 00:17:30,357
انا مُتأسف لقول ذلك,ابنتك....مَيِته

283
00:17:34,096 --> 00:17:36,864
لقد كانت مفقوده بالنسبه لي منذ زمن بعيد

284
00:18:13,201 --> 00:18:16,470
ألا يوجد لديكم متخصصين لذلك؟

285
00:18:16,571 --> 00:18:21,608
إذا اردت ان يتم فعل شيء ما بشكل صحيح
افعله بنفسك

286
00:18:21,722 --> 00:18:23,990
روبي تقول انكَ لم تأكل

287
00:18:27,562 --> 00:18:30,196
إذاً تعتقد انَّ الفتاة الميته كانت في هذه السيارة

288
00:18:30,264 --> 00:18:32,498
من ايضا تتوقع ان تجده؟

289
00:18:32,599 --> 00:18:34,634
ليست لدي فكرة

290
00:18:36,637 --> 00:18:39,372
....هل لديك اي تعامل مع

291
00:18:39,439 --> 00:18:40,907
افيرام كلاوسن؟

292
00:18:41,008 --> 00:18:43,843
لا,لماذا تسأل؟

293
00:18:43,911 --> 00:18:47,747
حسناً,لقد كنت هنالك اليوم

294
00:18:47,814 --> 00:18:49,382
اخبرته انَّ ابنته ميته

295
00:18:49,449 --> 00:18:51,884
و لا توجد رده فعل

296
00:18:51,985 --> 00:18:53,686
لا اعرف الكثير عن ان تكون من المنونايت

297
00:18:53,787 --> 00:18:57,490
لكن اعرف بشأن ان تكون اب
....وسأفعل

298
00:18:57,558 --> 00:18:59,992
سأفعل شيئاَ

299
00:19:00,093 --> 00:19:04,297
كل ثقافه تظهر الحزن بطريقتها

300
00:19:06,200 --> 00:19:09,969
هل..سمعت عن انَّ كايدي تواعد شخص ما؟

301
00:19:10,070 --> 00:19:12,171
ماذا؟

302
00:19:12,272 --> 00:19:14,740
لقد مرت قرابه ثلاث سنوات منذ ان واعدت...؟

303
00:19:14,841 --> 00:19:16,008
من هو؟

304
00:19:16,109 --> 00:19:18,311
حسناَ,هي لم تخبرك ايضاَ

305
00:19:21,215 --> 00:19:22,615
أرأيت,لهذا السبب ليس لدي ابناء

306
00:19:22,716 --> 00:19:23,983
يجعلونك تُجن

307
00:19:24,985 --> 00:19:28,287
تعرف,قد تُخبرك

308
00:19:28,388 --> 00:19:30,089
لسبب ما انها معجبه بك

309
00:19:30,190 --> 00:19:32,925
سبب إعجابها بي هو انني لا اتدخل

310
00:19:33,026 --> 00:19:35,895
بشؤون حياتها التي ليست من  شأني

311
00:19:35,996 --> 00:19:37,697
ايضا,ربما من الافضل لك عدم معرفته

312
00:19:43,103 --> 00:19:44,303
اخبار جيده

313
00:19:44,371 --> 00:19:47,173
عندما كنا في "اودن"  قطعنا مسافه كبييره في حل هذه القضيه

314
00:19:48,609 --> 00:19:49,909
وجدنا معطفك

315
00:19:51,645 --> 00:19:55,147
نحن...ايضاَ حصلنا على اسم الذي بالصورة

316
00:19:55,249 --> 00:19:56,515
دايفيس تيرنر

317
00:19:56,617 --> 00:19:58,918
كيف عرفتوا ذلك؟

318
00:19:59,019 --> 00:20:01,887
دعنا نقول فقط, كان هنالك عامود يساعدنا

319
00:20:03,290 --> 00:20:04,991
دايفيس لديه سجل

320
00:20:05,092 --> 00:20:07,727
لديه ثلاث تهم إعتداء مُعلقه

321
00:20:07,828 --> 00:20:09,262
يبدو انهُ رجل يتوجب علينا ان نتحدث اليه

322
00:20:09,363 --> 00:20:11,330
المشكله الوحيده هي انّ لا احد يستطيع إيجادُه

323
00:20:11,431 --> 00:20:12,798
لقد كنت اتحدث الى رئيسه عبرالهاتف

324
00:20:12,899 --> 00:20:14,600
لتو بدأ بمناوبه عمل لمده اربعه ايام

325
00:20:14,668 --> 00:20:16,402
يقود شاحنه لشركة"فايرون" للطاقه

326
00:20:16,470 --> 00:20:18,638
سوف اجده

327
00:20:19,906 --> 00:20:23,643
والت,والت,"سايروس بروكس" هنا

328
00:20:23,744 --> 00:20:26,679
يقول انكَ اتصلتَ به بشأن سيارته

329
00:20:28,548 --> 00:20:30,983
عندما راجعت السجلات

330
00:20:31,084 --> 00:20:33,119
...فوجئت برؤيه اسمك يظهر

331
00:20:34,488 --> 00:20:37,990
مالذي حدث لسيارتك حتى نجدها  مع مجموعه فتيه من منونايت؟

332
00:20:38,091 --> 00:20:40,226
الحقيقه,هي انني اعطيتهم ,يانقيب

333
00:20:40,294 --> 00:20:42,595
كانت سيارتي القديمه,اعتقدت انهم يمكنهم إستخدامها

334
00:20:42,663 --> 00:20:44,497
و لا يوجد مجموعه من الاشخاص

335
00:20:44,564 --> 00:20:46,132
يصطفون لمساعدة هؤلاء الفتيه

336
00:20:47,734 --> 00:20:50,736
لكن لا اعتقد انكَ ستصدق؟

337
00:20:51,838 --> 00:20:55,141
حسناَ
الرؤيه تصدق

338
00:21:03,850 --> 00:21:07,353
سايروس كنت اشتري منك المسامير منذ عشر سنوات

339
00:21:07,421 --> 00:21:09,588
لم أكن اتوقع انكَ من المنونايت

340
00:21:09,690 --> 00:21:13,259
انا لستُ كذلك,غادرت عندما كنت في ال17

341
00:21:13,327 --> 00:21:16,662
كان لدي 21 دولار في جيبي وملابسي احملها على ظهري

342
00:21:16,763 --> 00:21:19,065
لقد كنت اعيش في نفس مكانهم

343
00:21:19,132 --> 00:21:20,399
عندما خرجوا الى هنا

344
00:21:20,500 --> 00:21:22,968
وصفت لهم المكان وساعدتهم على إيجاد بعض الاعمال

345
00:21:23,070 --> 00:21:24,370
مكان رخيص للعيش فيه

346
00:21:24,438 --> 00:21:27,273
و نعم.. سياره

347
00:21:27,341 --> 00:21:29,508
ماهو سبب مصادرتها,بالمناسبه؟

348
00:21:29,609 --> 00:21:32,945
واحد من المواطنين....
هانا كلاوسن

349
00:21:33,046 --> 00:21:34,513
لقد وجدها ميته قبل بضعه ليالي

350
00:21:36,149 --> 00:21:38,451
ماذا؟

351
00:21:38,518 --> 00:21:42,421
انتظر,هانا؟

352
00:21:42,522 --> 00:21:44,623
ياإلهي

353
00:21:44,725 --> 00:21:45,991
مالذي حدث؟

354
00:21:46,059 --> 00:21:50,029
نحن مازلنا نكتشف ذلك. معاً,لذا

355
00:21:50,130 --> 00:21:52,698
هل هناك اي شيء تقوله لي عن هانا؟

356
00:21:52,799 --> 00:21:55,868
حسناَ,استطيع ان اقول لك انّ عملها لم يكن آمِن

357
00:21:55,969 --> 00:21:58,571


358
00:21:58,638 --> 00:22:00,606
كانت راقصه

359
00:22:00,707 --> 00:22:01,907
راقصه فاتنه

360
00:22:02,008 --> 00:22:04,276
اتقول انها متعريه؟

361
00:22:06,012 --> 00:22:08,114
لم تكن تريد اي شخص في المنزل ان  يعرف ذلك

362
00:22:08,181 --> 00:22:13,052
لذلك طلبت مني ان اوصلها الى النادي

363
00:22:15,055 --> 00:22:16,889
كان من المفترض ان ارفض

364
00:22:18,925 --> 00:22:20,793
ما زال بوسعك مساعدتها

365
00:22:20,894 --> 00:22:23,562
يمكنك مساعدتي في إيجاد الشخص الذي فعل هذا

366
00:22:23,630 --> 00:22:27,900
هل من الممكن ان  تستطيع ترجمة ذلك لأجلي

367
00:22:30,637 --> 00:22:32,638
أيّ من ليس معي فهو ضدي

368
00:22:32,739 --> 00:22:36,976
آيه من الانجيل

369
00:22:37,077 --> 00:22:39,578
انجيل ماثيو ان لم اكن مُخطئ

370
00:22:39,646 --> 00:22:41,580
ماذا بشأن الرسمه؟
هل تعني أي شيء لك؟

371
00:22:41,648 --> 00:22:43,449
نعم تبدو مألوفه

372
00:22:43,550 --> 00:22:46,085
نوع من  شجر القطن تشاهده على طول الطريق المظلم

373
00:22:46,186 --> 00:22:47,653
معذرتاَ,الطريق المظلم

374
00:22:49,289 --> 00:22:52,558
انهُ الطريق الذي يؤدي مباشرتاَ الى اشلين

375
00:22:52,659 --> 00:22:56,896
عندما تغادر من اجل الروم سبيرنقا
يجب عليك ان تسير على هذا الطريق

376
00:22:56,997 --> 00:23:00,032
اطول نصف ميل مشيت فيه بحياتي

377
00:23:00,133 --> 00:23:01,600
انهُ ايضا الطريق حيث بعض آلآباء

378
00:23:01,668 --> 00:23:04,370
يقابلون ابنائهم بالسر اثناء الليل

379
00:23:04,471 --> 00:23:05,838
أليس ذلك مخالف للعادات؟

380
00:23:07,474 --> 00:23:09,675
نعم

381
00:23:09,776 --> 00:23:13,078
لكن اللعنة الأبدية هي ثمن زهيد

382
00:23:13,146 --> 00:23:15,881
لمعرفة مايجري مع ابنائك

383
00:23:15,949 --> 00:23:18,818
هل معظم الاطفال يغادرون للخير؟= يقصد انهم يرجعون

384
00:23:18,919 --> 00:23:21,153
في الحقيقه,لا

385
00:23:21,221 --> 00:23:23,756
بعضهم يعودون الى المنزل

386
00:23:23,857 --> 00:23:25,357
الفتيات اكثر من الفتيان

387
00:23:25,425 --> 00:23:27,960
مالذي كانت تخطط له هانا؟

388
00:23:29,563 --> 00:23:31,831
أبداً لم تقول

389
00:23:33,400 --> 00:23:37,336
لكن لدي إحساس انها لن ترجع الى هناك

390
00:23:37,437 --> 00:23:41,106
لا,كان لديها خطط اكبر

391
00:23:41,208 --> 00:23:43,075
راسلت واحد من اصدقائي في شركة فاريون للطاقة

392
00:23:43,176 --> 00:23:45,311
اخبرته عن دايفيس

393
00:23:45,378 --> 00:23:46,779
استطاع ان يعرف تغيير مناوبه عمله

394
00:23:46,847 --> 00:23:48,047
إذا ذهبنا الى "اودن" الآن

395
00:23:48,114 --> 00:23:50,115
بأمكاننا ان نقبض عليه في منزله

396
00:23:53,954 --> 00:23:55,488
"ليس انتِ يا "فيك

397
00:23:55,589 --> 00:23:57,423
اريدك ان تبحثِ عن هذه البصمات

398
00:23:57,491 --> 00:23:59,992
وتعرفي إذا كنت تستطيعين عمل قائمه
عن من كان في السيارة

399
00:24:00,093 --> 00:24:01,927
هل انت جاد؟

400
00:24:02,028 --> 00:24:04,930
اعتقد انّ اودن اكتفت من رؤيتكٍ اليوم

401
00:24:13,240 --> 00:24:16,575
...هذه اشياء إعتياديه وبسيطه

402
00:24:16,676 --> 00:24:19,945
لا شيء يستحق العناء حتى آتي مُسرعه الى هنا

403
00:24:20,046 --> 00:24:22,214
عذراَ,انا دائماَ اشك

404
00:24:22,315 --> 00:24:24,316
عندما يطلبون مني زملائك ان اوقع على وثائق قانونيه

405
00:24:29,055 --> 00:24:31,790
إذاَ كادي هل تواعدين اي احد جديد؟

406
00:24:34,928 --> 00:24:36,562
هل ابي اخبرك بذلك؟

407
00:24:36,663 --> 00:24:39,331
لا, هيا

408
00:24:42,068 --> 00:24:43,769
انا مجرد فضولي

409
00:24:46,072 --> 00:24:49,041
هل تعدني ان لا تخبر والدي؟

410
00:24:49,142 --> 00:24:52,211
اعدك
لكن لماذا كل هذه التكتم؟

411
00:24:52,312 --> 00:24:54,013
انهُ فقط,.....حسناَ

412
00:24:54,080 --> 00:24:55,848
تعرف لا يوجد شباب كثيرين في ديورانت

413
00:24:55,949 --> 00:24:58,384
تعرف لا يوجد بدلاء كُثر

414
00:24:58,451 --> 00:25:02,354
لذلك الرجل الذي اواعده, اكبر بقليل

415
00:25:05,792 --> 00:25:06,859
اكبر بكم سنه؟

416
00:25:06,960 --> 00:25:09,428
حوالي 120 سنه

417
00:25:11,164 --> 00:25:13,632
انهُ مصاص دماء
وهو رائع

418
00:25:13,700 --> 00:25:15,100
حسناَ,حسناَ

419
00:25:15,168 --> 00:25:16,735
يجب عليك حقا مقابلته,هنري

420
00:25:16,803 --> 00:25:18,938
لا....,لكن يجب ان تكون في الليل

421
00:25:19,005 --> 00:25:22,474
لقد وضحتي وجهة نظرك

422
00:25:27,814 --> 00:25:30,583


423
00:25:32,252 --> 00:25:33,886
 قسم الشرطه

424
00:25:33,987 --> 00:25:35,187


425
00:26:08,388 --> 00:26:12,391
يجب عليك دائماَ ان تقف بجانب الباب

426
00:26:17,564 --> 00:26:19,431
لا,لا,لا

427
00:26:19,499 --> 00:26:21,533
لا بد انّ هنالك خطاء

428
00:26:21,635 --> 00:26:23,402
ذلك,ذلك لا يمكن ان يكون

429
00:26:24,904 --> 00:26:27,706
لقد اوصلت هانا الى منزلها قبل ليلتين من مناوبه عملي

430
00:26:27,774 --> 00:26:28,941
كانت بخير

431
00:26:31,478 --> 00:26:32,478
قبل ليلتين

432
00:26:32,579 --> 00:26:34,847
ذلكَ يجعلك آخر شخص شاهدها وهي على قيد الحياة

433
00:26:34,948 --> 00:26:36,882
و خمن اين سيكون ترتيبك في قائمه المشتبهين؟

434
00:26:36,950 --> 00:26:40,486
لحظه,لم افعل اي شيء

435
00:26:40,587 --> 00:26:42,421
اسمعوا انا احببتها

436
00:26:43,690 --> 00:26:46,659
كل مبلغ نجنيه نضعه جانباَ حتى نغادر معاَ

437
00:26:46,760 --> 00:26:48,661
لماذا سأتخلى عن شيء كهذا؟

438
00:26:48,762 --> 00:26:50,896
انها

439
00:26:50,964 --> 00:26:52,364
هانا كانت توأم روحي

440
00:26:52,432 --> 00:26:56,502
...لقد كانت متعريه,تدفع لهم إذا اردتهم يحبوك

441
00:26:56,603 --> 00:26:58,337
لا,لم تكن مثل ذلك,بحق

442
00:26:58,405 --> 00:27:00,072
اين هانا؟

443
00:27:00,140 --> 00:27:02,107
انتَ تكذب, اين هي؟

444
00:27:02,175 --> 00:27:05,210
فقدت اعصابك,يا دايفيس

445
00:27:05,311 --> 00:27:06,779
هل سبق ورأت هانا هذا الجانب منك؟

446
00:27:06,880 --> 00:27:08,447
انتَ لا تعرف عني اي شيء

447
00:27:08,515 --> 00:27:11,684
بأمكانك ان تسأل أي شخص
كل مافعلته هو حمايتها

448
00:27:11,785 --> 00:27:13,285
كان هناك الكثير من الحمقى حيث تعمل

449
00:27:13,353 --> 00:27:15,287
الذين كانوا يزعجونها
لكن كنت دائما اضع لهم حد

450
00:27:15,355 --> 00:27:17,389
أي  احمق  معين في بالك؟

451
00:27:17,490 --> 00:27:19,525
لا اعلم

452
00:27:22,162 --> 00:27:26,498
قبل ليلتين,كانت تتجادل مع شخص,فتركها وغادر

453
00:27:28,201 --> 00:27:29,334
هل سبق ورأيته من قبل؟

454
00:27:29,402 --> 00:27:31,537
خرجت من عملك باكراَ الليله

455
00:27:31,604 --> 00:27:33,539
لماذا لم تذهب الى النادي بعد مناوبتك؟

456
00:27:33,606 --> 00:27:35,074
الليلة هي إجازتها

457
00:27:35,141 --> 00:27:36,909
تحب ان تقضيها مع عائلتها

458
00:27:37,010 --> 00:27:38,410
هل سبق لك مقابلة عائلتها؟

459
00:27:38,511 --> 00:27:40,245
لا

460
00:27:40,313 --> 00:27:42,147
لم تكون متحمسه لهذه الفكره

461
00:27:42,215 --> 00:27:43,749
الواقع هو انّ المنونايت ربما سيفعلون شيئاً مع هذا الامر

462
00:27:43,850 --> 00:27:46,085
ـ منوو..ماذا؟
ـ منونايت

463
00:27:46,152 --> 00:27:47,586
انهم مثل الأميش

464
00:27:47,687 --> 00:27:49,521
أميش؟

465
00:27:49,589 --> 00:27:52,524
لم تقل شيئاَ عن كونها من الاميش

466
00:27:52,592 --> 00:27:55,728
لماذ لم تخبرني بمثل هذا الامر؟

467
00:27:55,795 --> 00:27:59,531
اعني, انا اعلم انها نشأت في منزل مُتدين

468
00:27:59,599 --> 00:28:01,934
اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب

469
00:28:02,035 --> 00:28:06,505
اميش؟

470
00:28:07,607 --> 00:28:09,808
روبي؟

471
00:28:09,876 --> 00:28:11,143
قلم

472
00:28:11,244 --> 00:28:13,145
....من فضلك
شكراَ

473
00:28:13,246 --> 00:28:15,214
ماذا؟

474
00:28:15,315 --> 00:28:16,515
كتابي المقدس

475
00:28:16,616 --> 00:28:17,783
نعم

476
00:28:19,352 --> 00:28:21,320
إبقي على دايفيس هناك,من أجل إتهاماته

477
00:28:21,421 --> 00:28:22,554
حتى نصل الى حل هذا

478
00:28:22,622 --> 00:28:26,125
ايضاَ,إحصل على سجل هانا المصرفي

479
00:28:26,226 --> 00:28:28,160
تأكد انها بالفعل كانت تدخر مالها

480
00:28:30,363 --> 00:28:32,731
اين تعتقد انكَ ستذهب؟

481
00:28:32,799 --> 00:28:33,766
اشلين

482
00:28:33,867 --> 00:28:34,933
لماذا؟

483
00:28:35,001 --> 00:28:38,537
آلايه الانجيليه,التي بالملاحظه كانت شفرة

484
00:28:38,638 --> 00:28:42,574
ماثيو...الجزء12,آلايه الثلاثين

485
00:28:42,642 --> 00:28:44,143
انهُ موعد للقاء

486
00:28:44,244 --> 00:28:45,844
كان  من المفترض على هانا ان تقابل شخصَ ما

487
00:28:45,912 --> 00:28:48,614
عى الطريق المظلم في 12:30

488
00:28:48,715 --> 00:28:51,750
كيف تعرف انَّ الموعد الليله

489
00:28:51,818 --> 00:28:53,385
لا اعرف

490
00:28:53,453 --> 00:28:55,687
دايفيس يقول انّ الليله لديها إجازه

491
00:28:55,789 --> 00:28:58,090
تستحق المحاوله

492
00:29:25,770 --> 00:29:28,132
سيد كلاوسن

493
00:29:28,347 --> 00:29:30,214
معذرتاَ

494
00:29:30,282 --> 00:29:33,384
مالذي تفعلينه بالخارج هنا...سيده كلاوسن؟

495
00:29:36,580 --> 00:29:38,956
كان من المفترض ان اقابل ابنتي هانا

496
00:29:39,024 --> 00:29:41,292
لماذا انتَ هنا؟

497
00:29:41,393 --> 00:29:43,628
هل أخبركِ زوجك عن مُحادثتنا؟

498
00:29:45,998 --> 00:29:49,534
اخبرني فقط انّ هانا لم تعود الى المنزل

499
00:29:49,635 --> 00:29:52,003
الحمد لله

500
00:29:52,104 --> 00:29:56,040
قلت لها ان تغادر

501
00:29:56,141 --> 00:29:58,209


502
00:29:58,310 --> 00:29:59,310
عندما كنت في عمرها

503
00:29:59,411 --> 00:30:03,414
لم اكن اعرف ان هنالك اختيار آخر

50
00:30:03,482 --> 00:30:04,482
من المريح ان اعرف

505
00:30:04,583 --> 00:30:07,118
انها لن تفعل نفس الاخطاء التي فعلتها

506
00:30:17,496 --> 00:30:19,230
من اين حصلت على ذلك؟

507
00:30:20,699 --> 00:30:23,167
لماذا تكتبين الى ابنتك في شفرة؟

508
00:30:23,235 --> 00:30:26,070
في حاله ان الملاحظة تم إعتراضها

509
00:30:26,138 --> 00:30:29,240
افرام كان من الممكن ان يغضب

510
00:30:29,341 --> 00:30:31,576
لا افهم لماذا هي بحوزتك

511
00:30:31,677 --> 00:30:34,112
كيف تمكنتي من ايصال الملاحظة لها؟

512
00:30:34,213 --> 00:30:36,747
رجل في البلده,نثق به

513
00:30:36,849 --> 00:30:37,815
سيروس بروكس

514
00:30:37,883 --> 00:30:39,250
اعطيتها له في متجره

515
00:30:39,351 --> 00:30:42,520
وهو مررها اليها

516
00:30:44,256 --> 00:30:47,625
...الان

517
00:30:47,693 --> 00:30:50,161
ارجوك اخبرني كيف حصلت على تلك الملاحظة

518
00:31:10,249 --> 00:31:13,518
اخشى ان هنالك حادث

519
00:31:16,455 --> 00:31:19,790
هانا وُجِدت ميته منذُ يومين

520
00:31:22,461 --> 00:31:28,132
لم ينبغي علي  ان اقول لها ان تغادر

521
00:31:28,200 --> 00:31:30,201
...لماذا

522
00:31:30,269 --> 00:31:32,937
لم ينبغي علي  ان اقول لها ان تغادر

523
00:31:40,112 --> 00:31:43,281
افرايم كلاوسن لم يخبر زوجته عن وفاة هانا

524
00:31:44,850 --> 00:31:46,984
...انت

525
00:31:47,085 --> 00:31:49,187
انت تريد ان تحضره الى هنا؟

526
00:31:51,023 --> 00:31:52,423
ليس بعد

527
00:31:52,524 --> 00:31:54,892
اولاَ اُريد ان احضر سايروس لنتحدث مرة آخرى

528
00:31:54,993 --> 00:31:57,228
على ما يبدو كان يمرر ملاحظات بين هانا وامها

529
00:31:57,329 --> 00:31:59,330
ولا اظن انهُ قال ذلك

530
00:31:59,431 --> 00:32:01,165
إذا كنت تعتقد ان ذلك غريب

531
00:32:01,266 --> 00:32:03,100
هانا كانت تدخر مالها

532
00:32:03,168 --> 00:32:06,470
لديها 16.000 مخبأة في حساب مشترك

533
00:32:06,538 --> 00:32:08,306
حساب مشترك؟
مع دايفس؟

534
00:32:08,373 --> 00:32:09,941
مع سايروس

535
00:32:10,008 --> 00:32:11,909
"سايروس قال "هانا لديها خطط اكبر

536
00:32:12,010 --> 00:32:13,411
ربما هذه الخطط تجعله متورط

537
00:32:13,512 --> 00:32:15,446
إذا سمع إشاعات انها ستعيش مع دايفيس

538
00:32:15,547 --> 00:32:16,881
بإمكانه ان يسبب لها المشاكل في العمل

539
00:32:16,982 --> 00:32:18,382
أي من هذه البصمات تخص سايروس,يافيك؟

540
00:32:18,450 --> 00:32:20,251
 ل الرجل الذي قال انهُ ترك سيارته

541
00:32:20,352 --> 00:32:21,719
وهو متأكد انهٌ  قادها كثيراَ

542
00:32:21,820 --> 00:32:25,156
دعونا نجلبه الى هنا

543
00:32:25,257 --> 00:32:26,591
هل توضح لماذا لديك

544
00:32:26,658 --> 00:32:29,093
حساب بنكي مشترك مع الضحيه؟

545
00:32:29,161 --> 00:32:30,795
اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف

546
00:32:30,896 --> 00:32:32,096
رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها

547
00:32:32,164 --> 00:32:34,599
البنك لن يفتح حساب بدون هذا الرقم,لأجل ذلك ساعدت

548
00:32:34,700 --> 00:32:37,735
تقوم بالمساعده مع كل الفتيه او فقط الجميلين

549
00:32:37,803 --> 00:32:40,271
لم المسها قط

550
00:32:40,339 --> 00:32:41,872
و إذا نظرت الى كشف الحساب

551
00:32:41,974 --> 00:32:44,342
ستجد انني لم المس سنت من ما تجنيه ايضاَ

552
00:32:44,443 --> 00:32:46,577
لماذا لم تخبرني بشأن الملاحظة؟

553
00:32:46,678 --> 00:32:48,379
ترجمتها,اليس كذلك؟

554
00:32:48,447 --> 00:32:49,814
لم تخبرني من الذي ارسلها

555
00:32:49,881 --> 00:32:51,382
كيف من المعقول انّ اعرف ذلك؟

556
00:32:51,450 --> 00:32:54,051
لقد اوصلت الملاحظة الى هانا

557
00:32:54,152 --> 00:32:55,620
اعطيت هانا ظرف رساله

558
00:32:55,721 --> 00:32:57,288
ليست لدي فكرة عن ما كان بداخله

559
00:32:57,356 --> 00:32:59,323
لم اعتبر ذلك شأن من شؤوني

560
00:33:02,060 --> 00:33:03,861
شكراَ

561
00:33:03,962 --> 00:33:07,064
وضّحت  الكثير

562
00:33:07,165 --> 00:33:09,734
اريدك ان تنظر الى شخص ما قبل ان تذهب

563
00:33:20,245 --> 00:33:22,580
لا اعرفه

564
00:33:24,283 --> 00:33:26,450
هل هو الذي قتل هانا؟

565
00:33:26,551 --> 00:33:29,553
لا يمكن إلا ان اقول,مازال التحقيق جاري

566
00:33:33,025 --> 00:33:34,525
هل هذا كل الذي اردت ان تسأله؟

567
00:33:34,626 --> 00:33:36,627
ماذا بشأن علاقته مع هانا؟

568
00:33:36,728 --> 00:33:38,729
دايفيس,هل ذلك هو الرجل؟

569
00:33:38,830 --> 00:33:40,865
الذي رأيت هانا تتشاجر معه في النادي؟

570
00:33:40,932 --> 00:33:42,566
لا
لم يسبق لي أن رأيته

571
00:33:44,102 --> 00:33:46,203
خذ

572
00:33:46,305 --> 00:33:49,807
تأكد منه بوضوح

573
00:33:49,908 --> 00:33:51,876
اسف, لم يكن هو؟

574
00:33:51,943 --> 00:33:52,943
انظر مره آخرى

575
00:33:59,184 --> 00:34:00,318
انتظر

576
00:34:00,385 --> 00:34:03,054
ماذا إذا استطعت ان اعرف شخص آخر

577
00:34:04,956 --> 00:34:08,559
عذراَ

578
00:34:08,660 --> 00:34:12,263
انهُ يومُ جميل في رد بوي,والسهره مستمره

579
00:34:12,331 --> 00:34:14,999
ـ انا هنري
ـ اهلاَ هنري

580
00:34:15,100 --> 00:34:16,801
هل عندك شاب يبدو  مثل الابيض المصفر؟؟

581
00:34:20,739 --> 00:34:23,107
يبدو كأنه هو
لقد طلب بيرة

582
00:34:23,208 --> 00:34:24,775
هل بصحبته احد؟

583
00:34:24,876 --> 00:34:25,843
لا

584
00:34:25,944 --> 00:34:28,579
قدم لي معروف,لا تخدمه

585
00:34:31,516 --> 00:34:33,417
لماذا؟
هل هو الشخص الذي يواعد كادي؟

586
00:34:33,518 --> 00:34:35,419
إذا إحتجت الى سبب ,فهو تحت السن القانونية

587
00:35:00,879 --> 00:35:03,881
صموئيل

588
00:35:05,250 --> 00:35:07,651
....إذا كنت اتذكر
انت ليس لديك رخصه

589
00:35:07,719 --> 00:35:10,354
...يا نقيب

590
00:35:10,422 --> 00:35:12,323
لا يوجد احد في المنزل ليوصلني

591
00:35:12,424 --> 00:35:14,925
و..انا..فقط...احتاج الى
اهداء ,يابني

592
00:35:14,993 --> 00:35:18,195
انا افهم انكَ مررت بأحداث كثيره مؤخراَ

593
00:35:18,263 --> 00:35:19,363
سأسامحك هذه المره

594
00:35:19,431 --> 00:35:21,465
شكراَ

595
00:35:21,533 --> 00:35:23,567
لكن لا يمكنني  ان ادعك تقود بدون رخصه

596
00:35:23,635 --> 00:35:25,803
دعني أخذك الى المنزل

597
00:35:41,052 --> 00:35:44,688
لكم من الوقت عرفت ان اختك ترقص...؟

598
00:35:45,524 --> 00:35:47,458
لا اعرف مالذي تتكلم عنه؟

599
00:35:47,526 --> 00:35:49,994
اعرف انكَ رأيت اختك  في تلك الليله

600
00:35:50,061 --> 00:35:51,262
لدي شاهد

601
00:35:51,329 --> 00:35:53,330
عرفك,عندما كنت تتشاجر معها في النادي

602
00:35:58,603 --> 00:36:01,105
فاتك منعطف

603
00:36:01,173 --> 00:36:02,640
اين انت ذاهب

604
00:36:02,707 --> 00:36:04,708
انت قاصر

605
00:36:04,810 --> 00:36:07,244
لا يمكنني الافراج عنك قانونياَ إلا بتواجد اولياء امرك

606
00:36:07,345 --> 00:36:11,849
تأخذ توصيله جميلة الى اشلين و ترجع الى عاداتك

607
00:36:11,917 --> 00:36:14,752
اخبرتك...لا استطيع العودة الى المنزل
لماذا؟

608
00:36:15,887 --> 00:36:18,556
هل له علاقه بأبيك,اليس كذلك؟

609
00:36:18,623 --> 00:36:20,724
انت تخاف منه,اليس كذلك,ياصموئيل؟

610
00:36:20,826 --> 00:36:24,795
اخبرت والدك عن ماذا تخطط له هانا

611
00:36:24,896 --> 00:36:28,065
هل قلت له ايضا انها كانت راقصه متعريه

612
00:36:29,734 --> 00:36:31,836
صاموئيل

613
00:37:10,547 --> 00:37:13,615
فقط توقف

614
00:37:21,090 --> 00:37:22,103


615
00:37:22,341 --> 00:37:23,753
هانا

616
00:37:24,029 --> 00:37:25,953
هانا

617
00:37:47,869 --> 00:37:51,772
لقد كان حادثاَ ايها النقيب

618
00:37:51,840 --> 00:37:54,141
كان يجب ان اعيدها الى المنزل
كان يجب علي

619
00:37:54,209 --> 00:37:56,351
لماذا,صموئيل؟

620
00:37:56,471 --> 00:38:00,381
لأنها كانت مسؤوليتي

621
00:38:00,449 --> 00:38:02,483
لم اكن اريد ان أتي من اجل الرومسبيرنقا

622
00:38:02,551 --> 00:38:04,894
لكن ابي اجبرني

623
00:38:05,681 --> 00:38:10,258
"صموئيل,"انها اختك الوحيده,وابنتي الوحيده

624
00:38:10,359 --> 00:38:14,161
ارجع معها,او لاترجع على الاطلاق

625
00:38:20,802 --> 00:38:23,838
لم اقصد إيذائها

626
00:38:25,374 --> 00:38:29,377
كنت اريد فقط ان نرجع جميعنا الى الديار

627
00:38:32,014 --> 00:38:34,415
و الان لا احد منا سيرجع

628
00:38:38,320 --> 00:38:40,855
الى اين سأذهب؟

629
00:38:43,025 --> 00:38:45,226
مالذي سأفعل؟

630
00:38:53,302 --> 00:38:57,238
يا ابني
امسك بيدي

631
00:40:03,538 --> 00:40:05,940
...هنري

632
00:40:06,007 --> 00:40:08,576
لا يمكنك إخبار كادي عن هذا

633
00:40:08,643 --> 00:40:10,978
لا شيء عن هذا

634
00:40:13,782 --> 00:40:16,083
هذا هو اختيارك

635
00:40:17,419 --> 00:40:20,955
لكن استطيع ان اقول لك من خلال خبره,ياوالت

636
00:40:21,022 --> 00:40:23,724
اسرار كهذه, يمكن ان تمزق شمل العائلات

637
00:40:58,794 --> 00:41:00,628
يجب ان اجيب على ذلك

638
00:41:00,729 --> 00:41:02,263
من الممكن ان تكون حالة طارئه

639
00:41:13,942 --> 00:41:15,109
مرحباَ

640
00:41:15,177 --> 00:41:16,744
اهلا,ياحلوه

641
00:41:16,812 --> 00:41:18,012
ابي

642
00:41:18,113 --> 00:41:19,713
الوقت متأخر,هل انت بخير؟

643
00:41:19,815 --> 00:41:20,648
هل كل شيء بخير؟

644
00:41:20,749 --> 00:41:23,517
انا بخير

645
00:41:23,618 --> 00:41:25,419
انا فقط كنت اريد ان اعتذر عن ذلك الصباح

646
00:41:25,520 --> 00:41:28,155
لم اكن اقصد ان اكون حشري

647
00:41:28,223 --> 00:41:29,490
بعض الاحيان يكون من الصعب بالنسبة لي

648
00:41:29,558 --> 00:41:34,995
ان اتذكر انّ لديكِ حياتك الخاصة

649
00:41:35,096 --> 00:41:36,630
المهم,انا فقط اُريد ان اقول

650
00:41:36,731 --> 00:41:41,469
انني,احب ان التقي برجلك الجديد

651
00:41:41,570 --> 00:41:45,806
لكن فقط عندما تريدين ذلك

652
00:41:47,542 --> 00:41:49,076
شكراَ,ابي

653
00:41:49,177 --> 00:41:53,214
ايضا,مارأيك بالغداء يوم الغد

654
00:41:53,315 --> 00:41:55,149
بيزي بي؟

655
00:41:55,217 --> 00:41:57,818
يبدو جيداَ
سأتصل بك

656
00:41:57,919 --> 00:42:00,287
كايدي؟

657
00:42:00,388 --> 00:42:01,388
نعم؟

658
00:42:03,124 --> 00:42:04,358
أحبك

659
00:42:07,095 --> 00:42:09,563
احبك,ايضاَ

660
00:42:13,935 --> 00:42:16,170
إذاَ,تريدين مني ان اُغادر

661
00:42:30,915 --> 00:43:11,074
Translated By Hamood

