﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,953
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"

2
00:00:03,033 --> 00:00:04,293
!لا

3
00:00:04,358 --> 00:00:05,678
.امي لديها مرض الخرف

4
00:00:05,737 --> 00:00:08,127
سوف اقول لهم
.بأنكِ لم تحرقي المنزل

5
00:00:08,194 --> 00:00:09,207
.انا من فعلت

6
00:00:09,248 --> 00:00:10,360
.تصادفها حوادث غريبة

7
00:00:10,402 --> 00:00:12,804
.كانور) تزوجني، انا صادقٌ بكلامي)

8
00:00:12,898 --> 00:00:14,499
.هنالك نبضات قلب

9
00:00:14,533 --> 00:00:15,934
كم متبقي لي من وقت؟

10
00:00:15,979 --> 00:00:17,068
‫24 اسبوعاً

11
00:00:17,110 --> 00:00:19,128
.يجب ان نعطي (دينفير) مشتبه آخر

12
00:00:19,197 --> 00:00:20,342
ومن يكون؟ -
ويس)؟) -

13
00:00:20,405 --> 00:00:21,503
.(هذه الطريقة الوحيدة يا (لوريل

14
00:00:21,574 --> 00:00:23,107
.لن اجعلكٍ تقومين بهذا

15
00:00:23,188 --> 00:00:24,468
.ويس) قتل زوجي)

16
00:00:24,492 --> 00:00:26,831
لقد اعترف بذلك في
.ملاحظته الصوتية في تلك الليلة

17
00:00:26,911 --> 00:00:28,445
لا يمكنك ان تستلمي
.بسبب فعلتي

18
00:00:28,494 --> 00:00:31,029
(هذه الأدلة للسيد (جيبينس
.متورطاً بكلتا الجريمتين

19
00:00:31,124 --> 00:00:33,945
،لا يمكنني الأستمرار في ملاحقتها

20
00:00:34,078 --> 00:00:36,339
(ألا ان قام السيد (لايهي
.وقدم لي هذا الدليل

21
00:00:36,393 --> 00:00:38,273
الرجل الذي قتل ويس
.بالخارج في الأرجاء

22
00:00:38,297 --> 00:00:40,135
ولدينا الفرصة
.في مواجهته

23
00:00:40,169 --> 00:00:42,131
(لوريل) -
(دومنيك) -

24
00:00:42,192 --> 00:00:43,285
.انه انا

25
00:00:43,339 --> 00:00:44,634
.اخبرني انه مات

26
00:00:45,119 --> 00:00:46,636
.نعم

27
00:00:46,696 --> 00:00:47,830
.لقد فقدت شخصاً

28
00:00:47,896 --> 00:00:51,580
يشعرُ كما لو كان ابني
.لأنه كذلك

29
00:00:51,817 --> 00:00:52,868
.والآن لقد رحل

30
00:00:52,917 --> 00:00:54,711


31
00:00:54,745 --> 00:00:55,745


32
00:00:55,779 --> 00:01:00,683


33
00:01:00,718 --> 00:01:06,155
(إلى (ماكيلا) (كانور
.(لوريل) (آشر)

34
00:01:06,390 --> 00:01:09,726
لقد حجزت مائدة عشاء
.في (هايوود) بالساعة 8 مساءاً

35
00:01:10,185 --> 00:01:12,028
.اريدكم هناك جميعاً

36
00:01:12,708 --> 00:01:14,320
.ارجوكم احضروا

37
00:01:19,436 --> 00:01:21,404
أعلي ان اصادر هاتفكٍ؟

38
00:01:21,718 --> 00:01:24,520
او مجاهلة والدك تعتبر
جزءاً من شروط الحرم الجامعي؟

39
00:01:24,987 --> 00:01:27,110
آسفة، هل انت جائع؟

40
00:01:27,686 --> 00:01:29,608
.هنالك مقهى رائع امامنا

41
00:01:29,673 --> 00:01:31,474
.افضّل ان ارى مكان سكنك

42
00:01:31,868 --> 00:01:33,134
.انه عبارة عن فوضى

43
00:01:33,239 --> 00:01:34,936
لقد جعلت الطائرة
.تتوقف هنا لكي اراكِ

44
00:01:35,092 --> 00:01:36,566
يجب علي ان ارى اين تقطنين

45
00:01:36,626 --> 00:01:38,460
لن يحدث هذا
.ليس وانا غاضبة منك

46
00:01:38,589 --> 00:01:40,047
وماذا فعلت الآن؟

47
00:01:40,150 --> 00:01:41,417
.لقد كذبت علي

48
00:01:41,950 --> 00:01:43,317
.وما زلت كذلك

49
00:01:43,394 --> 00:01:44,594
كيف هذا؟

50
00:01:44,820 --> 00:01:46,929
،(عندما التقيت ب (دومنيك) في (نيويورك

51
00:01:46,991 --> 00:01:48,725
.لقد قال انه هنالك لمجرد العمل

52
00:01:48,793 --> 00:01:50,600
بسبب انكِ لم
.تردي على مكالماتي مرة أخرى

53
00:01:50,668 --> 00:01:53,592
اعلم ان (دومنيك) سوف يقنعك
.لكي تقابليني

54
00:01:54,505 --> 00:01:56,239
وهل هذا هو السبب الوحيد؟

55
00:01:56,866 --> 00:01:59,201
.بالطبع

56
00:02:00,744 --> 00:02:03,318


57
00:02:03,493 --> 00:02:05,795
وما هو السبب الآخر في نظرك؟

58
00:02:08,018 --> 00:02:13,103


59
00:02:13,323 --> 00:02:15,283
ما هو؟

60
00:02:16,012 --> 00:02:17,847
.ابنتي

61
00:02:19,923 --> 00:02:23,192
هنالك سبباً لعدم
.رد اتصالك بذلك اليوم

62
00:02:26,597 --> 00:02:28,858
.اكتشفت اني حامل

63
00:02:32,276 --> 00:02:34,767
..حسناً، هذا

64
00:02:36,039 --> 00:02:37,374
هل هو طفل (فرانك)؟

65
00:02:37,647 --> 00:02:44,413


66
00:02:44,704 --> 00:02:48,020
.لوريل) هذا خبر كبير)

67
00:02:48,418 --> 00:02:50,688
.لقد كان كبيراً

68
00:02:51,729 --> 00:02:53,575
.لقد قمت بإجهاضه

69
00:02:56,533 --> 00:02:58,468
.ارجوك لا تخبر امي

70
00:02:58,533 --> 00:03:01,471
،سوف تقوم بالأعمال الدينية علي

71
00:03:01,505 --> 00:03:03,773
وانا لا استطيع ان اتحمل
.المزيد من الدراما الآن

72
00:03:03,807 --> 00:03:07,150
لن اقوم بذلك، كيف هو حالك الآن؟

73
00:03:07,804 --> 00:03:09,438
.انظري إلي

74
00:03:09,494 --> 00:03:10,547
هل انتي بخير؟

75
00:03:10,607 --> 00:03:12,615
.لأن هذا كل ما يهم

76
00:03:13,778 --> 00:03:15,518
.ابنتي

77
00:03:18,449 --> 00:03:20,645
.نعم انا بخير

78
00:03:22,291 --> 00:03:25,165
.تعالي إلى هنا -
هل يمكننا ان نأكل الآن؟ -

79
00:03:25,499 --> 00:03:28,631
امر مكان سكني
.ليس بذلك الأهمية

80
00:03:29,062 --> 00:03:32,236
.حسناً، لكن نريد ان نلتقط صورة لنا

81
00:03:32,556 --> 00:03:34,571
عذراً سيدتي، هلا ازعجنكِ؟

82
00:03:34,644 --> 00:03:39,648
اود ان التقط صورة
.مع ابنتي الجميلة هنا

83
00:03:39,743 --> 00:03:45,151


84
00:03:45,328 --> 00:03:46,602
.ابتسموا

85
00:03:46,660 --> 00:03:48,127


86
00:03:48,513 --> 00:03:49,898
.شكراً

87
00:03:50,013 --> 00:03:57,980
<font color="#ffff00"><b>تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507</b></font>

88
00:03:58,680 --> 00:04:02,347


89
00:04:02,472 --> 00:04:04,134
.انا هنا من اجل عشاءً جماعي

90
00:04:04,208 --> 00:04:06,333
.(الحجز باسم (آناليس كيتينغ

91
00:04:06,407 --> 00:04:07,607
.اتبعيني

92
00:04:07,701 --> 00:04:14,453


93
00:04:14,548 --> 00:04:16,282
.آسفة لتأخري

94
00:04:16,348 --> 00:04:19,262
.سائقي الخاص اوصلني لمكانٍ خاطئ

95
00:04:20,114 --> 00:04:21,182
ما هذه؟

96
00:04:21,261 --> 00:04:22,628
.لن تخبرنا بهذا

97
00:04:22,710 --> 00:04:24,812
سوف اخبركم لكن
.يجب علينا ان نطلب الطعام أولاً

98
00:04:24,899 --> 00:04:26,459
.اجلسي

99
00:04:35,919 --> 00:04:38,752
<font color="#ffff00"><b>قبل الموعد باسبوع</b></font>

100
00:04:42,777 --> 00:04:44,815
هل تنتقدينني؟

101
00:04:45,461 --> 00:04:48,894
سوف اشتري لكِ واحداً لكي لا اكون
.الشخص الوحيد المتدهور هنا

102
00:04:50,024 --> 00:04:51,783
.انا على ما يرام

103
00:04:51,857 --> 00:04:53,653
.ربما هذا افضل لنا

104
00:04:53,756 --> 00:04:55,288
.لا اريد ان اقاطعكِ

105
00:04:56,229 --> 00:04:58,491
هل هنالك ثرثرة جيدة؟

106
00:04:58,675 --> 00:05:00,627
.آسف انني اتحدث بكثرة

107
00:05:01,000 --> 00:05:04,570
انني اعرف بالطبع
.اذا لم افعل هذا فسوف اقوم بالندم

108
00:05:10,597 --> 00:05:11,930
(ديسموند)

109
00:05:12,660 --> 00:05:13,773
(بوني)

110
00:05:14,048 --> 00:05:15,809
.(لدي عمة باسم (بوني

111
00:05:15,918 --> 00:05:17,677
أتعلمين ما هي كلماتها الأخيرة لي؟

112
00:05:17,955 --> 00:05:19,846
".(اغلق فمك يا (ديسموند"

113
00:05:19,926 --> 00:05:22,082
من سوء حظك انني
.لم اتعلم من هذا الدرس

114
00:05:22,348 --> 00:05:23,568
.لا، لم تتعلم

115
00:05:23,694 --> 00:05:25,185
.ولا حتى جزءاً منه

116
00:05:25,398 --> 00:05:27,600


117
00:05:28,086 --> 00:05:29,966
سيداتي وسادتي
،لقد بدأنا للتو

118
00:05:29,990 --> 00:05:32,019
.(منطقة وصولنا الأخيرة إلى (ممفيس

119
00:05:32,158 --> 00:05:33,691
،في هذا الوقت، نطلب منكم بكل يسر

120
00:05:33,804 --> 00:05:35,821
ان تعيدوا مقاعدكم لوضعها
.ورفع المناضد امامكم

121
00:05:35,899 --> 00:05:38,131
.لوضعها الطبيعي

122
00:05:38,225 --> 00:05:40,193


123
00:05:43,738 --> 00:05:45,705
.بالوقت المناسب

124
00:05:45,783 --> 00:05:48,233
اعتقد ان ادارة امن السياحة
.لم تكشف على صاحبات السوابق

125
00:05:48,313 --> 00:05:49,476
.اغربي عن وجهي

126
00:05:49,510 --> 00:05:50,935


127
00:05:51,155 --> 00:05:53,847
هل نبيع الكحول لكي
يضع جرساً على الباب؟

128
00:05:54,318 --> 00:05:56,508
.هذا هو الحل بوجهة نظره

129
00:05:56,611 --> 00:05:58,583
.(آنا مي)

130
00:05:58,658 --> 00:06:01,660
.اماه

131
00:06:04,359 --> 00:06:06,726
لقد اعّتدي على حصولك
.لمؤخرة كبيرة

132
00:06:06,948 --> 00:06:08,528
.لا يمكنك الحصول عليها الآن

133
00:06:08,562 --> 00:06:10,864
.دعينا نأكل

134
00:06:10,898 --> 00:06:13,255
بإمكانكٍ ان تضعي مالك
.في شراء منزل جديد

135
00:06:13,382 --> 00:06:15,374
ذا ليونز) لديه)
.الخبرة الكافية لبناء ذلك

136
00:06:15,483 --> 00:06:16,616
.اراهن على مساعدته لنا

137
00:06:16,669 --> 00:06:19,893
ذا ليونز) لديه تفكيره الخاص)
.سوف يقوم بإطلاق تطبيق بها

138
00:06:19,973 --> 00:06:23,178
كم يقدمون شركة التأمين
من مالٍ لكِ؟

139
00:06:23,265 --> 00:06:24,491
.بما فيه الكفاية

140
00:06:24,545 --> 00:06:26,880
هل نتحدث عن مالٍ كبير او صغير؟

141
00:06:26,914 --> 00:06:27,914
.لا تجيبي على هذا

142
00:06:27,948 --> 00:06:29,948
والا كل ما في البلدة
.سوف يحضرون امام عتبة الباب

143
00:06:29,972 --> 00:06:30,952
.طالبين قليلاً من المال

144
00:06:30,977 --> 00:06:33,753
في الحقيقة، سوف تكون
.اول شخص امام الباب

145
00:06:33,991 --> 00:06:37,692
حسناً، آمل ان
،تستخدمي منه

146
00:06:37,778 --> 00:06:40,212
.لتجلبي مكتباً مناسباً لكي

147
00:06:40,965 --> 00:06:42,078
...في الحقيقة يا اماه

148
00:06:42,131 --> 00:06:44,157
.وتقومي بتوظيف (ناثانيل) أيضاً

149
00:06:44,984 --> 00:06:47,896
لن يضر اذا جلبتي
.سكرتيرة معكِ

150
00:06:48,216 --> 00:06:50,203
.اماه

151
00:06:50,423 --> 00:06:51,991
.اماه، اسمعي

152
00:06:57,151 --> 00:06:58,678
ما الخطب؟

153
00:06:58,712 --> 00:07:01,381
هنالك مركز لعناية مرضى
.الخرف في (هاربر) يا اماه

154
00:07:01,828 --> 00:07:04,071
،والآن لدي المزيد من المال

155
00:07:04,838 --> 00:07:06,853
...نعتقد ان بإمكاننا ان نقوم ب

156
00:07:07,068 --> 00:07:08,721
.نلقي نظره عليه

157
00:07:09,036 --> 00:07:11,057
وهل هذا ضرورياً؟

158
00:07:11,829 --> 00:07:13,927
امك وانا نقضي
.اجمل الأوقات هنا

159
00:07:13,961 --> 00:07:15,055
ومن يقول هذا؟

160
00:07:15,080 --> 00:07:16,810
لقد تجولت بعيداً
.(إلى منزل (فرانسين

161
00:07:16,870 --> 00:07:17,950
.في منتصف الليل

162
00:07:17,975 --> 00:07:19,135
كان من الممكن
.ان تتعرض لسوء

163
00:07:19,160 --> 00:07:20,273
.انني اعتني بهذا

164
00:07:20,298 --> 00:07:22,356
.لقد وضعت جرساً في الباب

165
00:07:24,704 --> 00:07:27,993
اماه، انا لا اقول انه
.يلزم عليكِ الذهاب

166
00:07:28,059 --> 00:07:31,625
نقوم بزيارة المكان
.بينما ما زلت هنا

167
00:07:32,086 --> 00:07:33,801
.توقفي عن هذا

168
00:07:34,555 --> 00:07:37,023
.كيف تتتجرأين على هذا

169
00:07:37,251 --> 00:07:40,612
ان تجلبي لي السعادة بسبب
.انكِ وصلتي هنا لكي تزوينني

170
00:07:40,707 --> 00:07:42,758
هذه كانت فكرتي
.بقدر ما كانت فكرة (آنا مي) يا اماه

171
00:07:42,836 --> 00:07:45,104
والآن، ها نحن
...نعود لحياتنا المترابطة

172
00:07:48,487 --> 00:07:51,789
هل تعتقدين انني سوف
اكون عبئاً كبيراً، أليس كذلك؟

173
00:07:51,883 --> 00:07:53,643
.تفضلون ان ترون قبري

174
00:07:53,683 --> 00:07:55,231
.هذا من اجل سلامتك يا اماه

175
00:07:55,284 --> 00:07:57,953
وماذا تعلمين عن السلامة؟

176
00:07:58,140 --> 00:07:59,174


177
00:07:59,422 --> 00:08:02,409
لديكِ اشخاص يموتون
.من حولك كل يوم

178
00:08:03,793 --> 00:08:07,262
وتقومين باخباري كيف لي ان اعيش؟

179
00:08:07,797 --> 00:08:10,313
اذا كانت هذه فكرتك
،عن امك المحبوبة

180
00:08:10,400 --> 00:08:12,382
.فلا اريدها

181
00:08:13,436 --> 00:08:15,637
.لا تأتين إلى هنا مرة أخرى

182
00:08:15,805 --> 00:08:24,767


183
00:08:24,921 --> 00:08:26,467


184
00:08:26,576 --> 00:08:28,417
.ارجوكي افتحي الباب يا اماه

185
00:08:32,405 --> 00:08:35,413
لقد صنعت بعضاً من الكعكة
.بواسطة الكمثري الموجود على شرفة المطبخ

186
00:08:35,661 --> 00:08:38,496
لا استطيع الجزم بأن
.يبقى القليل منه في الصباح

187
00:08:45,172 --> 00:08:46,372


188
00:08:49,522 --> 00:08:51,724
.أهلاً -
كيف هي الأحوال هناك؟ -

189
00:08:51,758 --> 00:08:52,832
.ليست على ما يرام

190
00:08:52,872 --> 00:08:54,326
هل مؤسسة المحاماة
قد ألغوا جلسة استماعي؟

191
00:08:54,361 --> 00:08:56,753
لا، كل ما في الأمر
.بسبب مبلغ التأمين

192
00:08:56,837 --> 00:08:58,874
.انهم يجمدون المبلغ -
لماذا؟ -

193
00:08:58,992 --> 00:09:01,783
هانا كيتينغ) تقوم باعتراضك)
،على أحقية امتلاكك للمنزل

194
00:09:01,848 --> 00:09:03,824
.تطالب بأن يكون مبلغ التأمين لها

195
00:09:03,897 --> 00:09:05,817
سوف اقوم بإصدار التماس
،حكم تفسيري

196
00:09:05,890 --> 00:09:06,939
،لكي يتم اصدار المبلغ لنا

197
00:09:06,990 --> 00:09:08,558
.لكن هذا سيتغرق شهور قليلة

198
00:09:08,615 --> 00:09:10,072


199
00:09:10,210 --> 00:09:11,277
آنا مي)؟)

200
00:09:11,412 --> 00:09:12,544
.سوف اقوم بالإنصال لاحقاً

201
00:09:16,616 --> 00:09:18,476
أتريدين ان تشربي على شرفتي؟

202
00:09:18,501 --> 00:09:19,603
.انني تعبة

203
00:09:20,056 --> 00:09:22,379
.تعرفين اين تجدينني

204
00:09:22,575 --> 00:09:29,067


205
00:09:29,175 --> 00:09:34,910


206
00:09:35,108 --> 00:09:37,643


207
00:09:38,111 --> 00:09:46,986


208
00:09:47,280 --> 00:09:55,888


209
00:09:55,922 --> 00:10:04,596


210
00:10:10,506 --> 00:10:14,906
<font color="#ffff00"><b>يجب ان اعطي الأمر فرصة
(ديسموند)</b></font>

211
00:10:22,182 --> 00:10:23,949


212
00:10:24,063 --> 00:10:25,397
اين ستذهبين؟

213
00:10:25,522 --> 00:10:27,361
.إلى محل الهدايا

214
00:10:40,545 --> 00:10:41,912
(بوني)

215
00:10:44,003 --> 00:10:46,132
لازلتُ مذهولاً بأنكِ أتصلتِ

216
00:10:46,157 --> 00:10:47,224
وأنا أيضاً

217
00:10:47,249 --> 00:10:50,552
حجزتُ لنا طاولةً في هذا المكان

218
00:10:50,923 --> 00:10:52,924
‫"المارتيني" لديهم رائع

219
00:10:55,454 --> 00:10:57,638
لستُ هنا للشراب

220
00:11:09,637 --> 00:11:11,905
تعال أرقص مع العروسة -
كلّا -

221
00:11:11,939 --> 00:11:13,659
إنها ترقص مع الرجال
الذين يلبسون القميص الأحمر

222
00:11:13,714 --> 00:11:14,814
وأنتَ قميصك أحمر اللون

223
00:11:14,839 --> 00:11:17,716
أولاً، هذا ملهى للشواذ
وليس حديقة حيوان

224
00:11:17,798 --> 00:11:18,850
،الرئيس (هارفي ميلك) لم يمت

225
00:11:18,903 --> 00:11:21,028
لكي تقومي بلعق أوجه المتعرين

226
00:11:21,054 --> 00:11:22,089
من الذي مات؟

227
00:11:22,114 --> 00:11:24,574
لماذا لا تقدمين لنا شراب ما

228
00:11:24,657 --> 00:11:26,137
وبعدها ربما نرقص سوياً

229
00:11:26,161 --> 00:11:28,460
ما رأيكِ؟ -
بالطبع -

230
00:11:28,666 --> 00:11:31,196
‫مرحى...
‫كن لطيفاً

231
00:11:31,345 --> 00:11:33,732
اقبل بهذا او ستكون العاقبة وخيمة

232
00:11:33,766 --> 00:11:35,286
هل ترى ما أتحدث عنه؟

233
00:11:35,310 --> 00:11:37,582
هذا مايفعله الزواج للناس

234
00:11:37,607 --> 00:11:38,967
لماذا نفعل هذا لأنفسنا

235
00:11:39,039 --> 00:11:40,223
لأنا نحب بعضنا البعض

236
00:11:40,272 --> 00:11:42,740
لسنا بحاجة للزواج لأثبات ذلك

237
00:11:42,827 --> 00:11:44,726
أشعر بأني مجبر عليه

238
00:11:44,776 --> 00:11:47,411
هذا أمر طبيعي

239
00:11:47,479 --> 00:11:48,799
أسمع هذه الأشياء

240
00:11:48,824 --> 00:11:49,867
مراراً وتكراراً

241
00:11:49,892 --> 00:11:52,106
لماذا لا نتطرق للمغزى

242
00:11:52,518 --> 00:11:53,934
فلتوافق

243
00:11:55,167 --> 00:11:56,527
ربما سأهجرك قبل أن توافق

244
00:11:56,577 --> 00:11:57,928
لأن عقلك غالباً مع الهاتف

245
00:11:58,428 --> 00:12:00,258
(إنها (أناليس

246
00:12:00,625 --> 00:12:03,353
تُريد أن نحضر غداً للعشاء معها

247
00:12:03,428 --> 00:12:04,940
حقاً؟

248
00:12:05,697 --> 00:12:08,214
جميعاً؟ ولكن عداي

249
00:12:08,239 --> 00:12:09,267
انت معفى

250
00:12:09,302 --> 00:12:11,036
أعرف كيف يمكنك أن تخرج من هذا الأمر

251
00:12:11,090 --> 00:12:13,410
‫نذهب إلى "فيجاس"

252
00:12:13,465 --> 00:12:14,765
غداً ويمكنك

253
00:12:14,790 --> 00:12:16,824
أن ترقص وتمرح

254
00:12:16,956 --> 00:12:19,090
(أُفضّل الذهاب للعشاء مع (أناليس

255
00:12:19,278 --> 00:12:21,513
أنتَ أحمق

256
00:12:32,585 --> 00:12:35,058
كان يجب أن أجهز نفسي من قبل

257
00:12:35,295 --> 00:12:37,903
لأنك كنت تعلم بأني سأحضر؟

258
00:12:38,291 --> 00:12:40,584
تمنيت ذلك

259
00:12:41,541 --> 00:12:43,341
هل بأمكاني أن أخبركِ بشي ربما لن يعجبكِ

260
00:12:43,365 --> 00:12:46,018
لا -
خسارة -

261
00:12:47,043 --> 00:12:48,867
كل شيء عنكِ

262
00:12:49,213 --> 00:12:53,439
عيناكِ وجسمك وثقتكِ بنفسك

263
00:12:53,633 --> 00:12:56,068
أشعر أني محظوظ كوني بجانبك

264
00:13:20,379 --> 00:13:21,614


265
00:13:23,690 --> 00:13:25,891
المعذرة -
لا، لاعليك -

266
00:13:30,784 --> 00:13:32,921
آسف

267
00:13:33,000 --> 00:13:37,236
لحظة من فضلك

268
00:13:39,539 --> 00:13:41,440
إياكِ أن تتحركِ

269
00:13:41,896 --> 00:13:44,358
(مرحباً يا (سيسي

270
00:13:44,725 --> 00:13:47,193
تباً

271
00:13:49,376 --> 00:13:50,910
حسناً شكراً لأتصالك

272
00:13:50,950 --> 00:13:52,618
أكلمكِ لاحقاً

273
00:13:53,413 --> 00:13:55,206
لا، لا، لا،

274
00:13:55,289 --> 00:13:58,149
‫- هذه حماقة
‫- حماقة لأنك تتكلم مع (سيسي)

275
00:13:58,198 --> 00:14:00,008
(إنها إبنتي وتقطن في (لوس أنجلوس

276
00:14:00,066 --> 00:14:02,200
أحدثها غالباً عندما تكون في المنزل

277
00:14:02,255 --> 00:14:03,975
بأمكاننا التحدث معها سويةّ إن أردتِ

278
00:14:03,999 --> 00:14:05,633
لكنه أمر محرج

279
00:14:06,213 --> 00:14:09,024
هلمي إلي

280
00:14:09,389 --> 00:14:11,557
لنفعلها

281
00:14:11,784 --> 00:14:13,318


282
00:14:17,337 --> 00:14:18,403
كلّا

283
00:14:20,821 --> 00:14:22,522
ماذا بكِ

284
00:14:22,863 --> 00:14:25,517
بأمكاننا التمهل إذا تريدين ذلك

285
00:14:25,810 --> 00:14:26,817
(بوني)

286
00:14:26,887 --> 00:14:29,155
(إسمي (أناليس

287
00:14:57,834 --> 00:15:00,602
آنا) إستيقظي)

288
00:15:00,634 --> 00:15:02,844
إستيقظي المنزل يحترق

289
00:15:02,916 --> 00:15:04,783
أمي؟ -
المنزل يحترق تحركي -

290
00:15:04,891 --> 00:15:06,725
أنه ثَمِل -
من؟ والدي؟ -

291
00:15:06,973 --> 00:15:09,875
كلّا (كلايد) وقد آيقظته

292
00:15:09,909 --> 00:15:11,559
المنزل يحترق

293
00:15:11,638 --> 00:15:13,973
سنحترق إذا لم نخرج من هنا

294
00:15:14,260 --> 00:15:17,544
هيّا، هيّا، هيّا

295
00:15:17,790 --> 00:15:18,890
!هيّا

296
00:15:19,065 --> 00:15:21,295
(المنزل يحترق يا (آنا

297
00:15:21,374 --> 00:15:22,774
كلّا ليس كذلك

298
00:15:22,916 --> 00:15:24,407
أنهُ يحترق -
أنتِ مضطربة -

299
00:15:24,464 --> 00:15:26,424
سنحترق إذا لم نخرج من هنا

300
00:15:26,448 --> 00:15:28,640
‫- (يا (آنا
‫- كلايد) ميت يا امي)

301
00:15:29,313 --> 00:15:32,002
إنها آوهام، هل تفهمين؟

302
00:16:11,734 --> 00:16:14,268
يا لهُ من شعور رائع

303
00:16:14,303 --> 00:16:16,771
جسدي مرتاح جداً

304
00:16:16,805 --> 00:16:18,885
هذا هو السرير الذي تقضين فيه يومكِ
بالكامل ملتقية فيه

305
00:16:18,909 --> 00:16:19,741


306
00:16:19,843 --> 00:16:23,462
معذرةً هل لديكَ فِراش متين من نوع فاخر؟

307
00:16:23,525 --> 00:16:26,694
لأن انا وصديقتي مغرمون ببعض

308
00:16:26,782 --> 00:16:28,219
كما تلاحظ

309
00:16:28,244 --> 00:16:29,536
نفعلها كثيراً -
(آشر) -

310
00:16:29,571 --> 00:16:31,563
لذلك نريد سرير يتحمل،

311
00:16:31,647 --> 00:16:35,059
أحياناً نفعلها مرتين في اليوم

312
00:16:38,127 --> 00:16:40,087
هل بأمكانك أن تعذرنا للحظة؟ -
بالطبع -

313
00:16:40,161 --> 00:16:42,262
(شكراً، الوداع (تشاد

314
00:16:48,856 --> 00:16:50,378
هل تشعر بالتهديد؟

315
00:16:50,453 --> 00:16:54,108
كلمة (بآي) ما هي
الا اختصار لكلمة ذكية وقوية

316
00:16:54,167 --> 00:16:56,767
واجبي هنا الشعور بالخطر من قِبلك

317
00:16:57,640 --> 00:16:59,582
هل أطلقتي ريحاً؟

318
00:16:59,709 --> 00:17:02,350
أنهُ جوالي

319
00:17:06,555 --> 00:17:07,989
تلك أخبار جيدة

320
00:17:08,023 --> 00:17:09,479
كيفَ تعلم؟

321
00:17:09,545 --> 00:17:12,255
‫"هايوود" مكان باهض الثمن

322
00:17:12,427 --> 00:17:14,063
لم تأخذنا إلى هُنالك و إلا لديها المال الكافي

323
00:17:14,087 --> 00:17:15,648
مما يعني بأنهم لم يشطبوها من جدول المحامين

324
00:17:15,693 --> 00:17:17,615
او ربما لا تود منا
ان نقوم بمشهد درامي

325
00:17:17,679 --> 00:17:19,146
عندما توصل لنا الأخبار السيئة

326
00:17:19,333 --> 00:17:22,386
مثل (دينفير) عندما يعيد فتح التحقيق

327
00:17:23,806 --> 00:17:25,507
إنها تقوم بأعداد العشاء لنا للمرة الأخيرة

328
00:17:25,567 --> 00:17:26,934
أو أنها تفتقدنا

329
00:17:26,988 --> 00:17:29,790
عزيزي هي ليست كما الماضي

330
00:17:29,871 --> 00:17:32,039
لا تفتقد لأحد

331
00:17:37,472 --> 00:17:40,207
لِما كان عليها أن تفسد كلّ شيء؟

332
00:17:42,030 --> 00:17:44,165
أنتظري حتى أتحرك -
حسناً -

333
00:17:44,339 --> 00:17:45,673
هيّا يا أمي

334
00:17:45,747 --> 00:17:47,715
حسنٌ -
هيّا -

335
00:18:04,139 --> 00:18:05,673
هاكِ

336
00:18:19,408 --> 00:18:21,709


337
00:18:22,901 --> 00:18:25,199


338
00:18:25,288 --> 00:18:27,767


339
00:18:27,829 --> 00:18:29,763


340
00:18:29,938 --> 00:18:32,740


341
00:18:33,002 --> 00:18:35,158


342
00:18:35,777 --> 00:18:38,453
أغنية (بيسي جونز)، آلا تتذكرينها؟

343
00:18:39,527 --> 00:18:42,462
(أنتِ وأنا و (كليستين

344
00:18:42,538 --> 00:18:46,164
كُنّا نقوم بغنائها لكي قبل النوم

345
00:18:47,369 --> 00:18:50,104


346
00:18:50,909 --> 00:18:52,927


347
00:18:53,195 --> 00:18:54,762


348
00:18:54,856 --> 00:18:58,342


349
00:18:58,467 --> 00:19:02,703


350
00:19:02,758 --> 00:19:06,761


351
00:19:06,942 --> 00:19:11,174


352
00:19:14,827 --> 00:19:16,083
أرأيتِ؟

353
00:19:16,118 --> 00:19:19,554
لم أفقد كامل ذاكرتي

354
00:19:19,981 --> 00:19:21,748
ليسَ بعد

355
00:19:30,449 --> 00:19:32,162
سنذهب غداً

356
00:19:32,313 --> 00:19:34,019
أين؟

357
00:19:35,837 --> 00:19:37,749
دار الحضانة

358
00:19:38,687 --> 00:19:41,355
سنلقي نظرة للمكان غداً

359
00:19:56,473 --> 00:19:57,501


360
00:20:02,011 --> 00:20:05,500
‫"أكاشيا" كان مفتوح لأكثر من عقدين

361
00:20:05,728 --> 00:20:08,363
التصميم سهل للتنقل

362
00:20:08,388 --> 00:20:11,563
الممرضات موجودين على مدار الساعة

363
00:20:11,596 --> 00:20:13,344
ونشاطات منظمة

364
00:20:13,398 --> 00:20:15,351
قمنا بتصميمها خصيصاً

365
00:20:15,407 --> 00:20:18,042
للذين يعانون من فقدان الذاكرة

366
00:20:18,790 --> 00:20:20,671
هذهِ مجموعة صور

367
00:20:20,732 --> 00:20:23,906
 لتذكيرهم بالأيام الخوالي

368
00:20:25,604 --> 00:20:27,037
أيام جيدة، بمن؟

369
00:20:27,407 --> 00:20:30,735
أمي أنظري للحديقة -
أجل -

370
00:20:30,815 --> 00:20:32,576
تعلمين كم يُكلّف هذا المكان؟

371
00:20:32,611 --> 00:20:33,914
أفضل دار في الولاية

372
00:20:33,954 --> 00:20:36,614
‫$5,000 شهرياً

373
00:20:36,648 --> 00:20:37,735
ولم يكلّف لي شيئاً

374
00:20:37,787 --> 00:20:39,507
عندما أعتني بها في منزلها

375
00:20:39,531 --> 00:20:41,355
أتقصد المنزل التي كانت على وشك
حرقه ليلة الأمس

376
00:20:41,379 --> 00:20:42,556
أياً كانت العناية الحاجّة لها سأوفرها

377
00:20:42,580 --> 00:20:43,597
هذا كل ما أحاول أن أقوله

378
00:20:43,622 --> 00:20:44,685
لم يكن بأمكانك عنايتها في الماضي

379
00:20:44,709 --> 00:20:45,845
ما الذي تغير الآن؟

380
00:20:45,869 --> 00:20:46,892
أنا رجلٌ أفضل الأن

381
00:20:46,917 --> 00:20:48,493
لستَ أفضل من اليوم الذي غادرتَ فيه

382
00:20:48,517 --> 00:20:49,919
اهدؤا قليلاً، لسنا
بالعائلة المزعجة هنا

383
00:20:49,943 --> 00:20:51,232
تتصارخا بالعامة -
امي كانت محبطة جداً -

384
00:20:51,256 --> 00:20:52,889
‫كانت تود ان ينتقل
‫العم (كلايد) إلى منزلها,

385
00:20:52,913 --> 00:20:54,353
وكلنا نعرف ما الذي جرى بعد ذلك

386
00:20:54,377 --> 00:20:56,359
هذا الأمر دائماً
في مخيلتك، صحيح؟

387
00:20:56,405 --> 00:20:57,666
بالطبع

388
00:20:57,766 --> 00:21:00,052
حتى بالليلة الماضية
امي لا زالت تتحدث بها

389
00:21:00,077 --> 00:21:02,106
‫- بسبب انكِ هنا
‫- ما الذي قلته؟

390
00:21:02,131 --> 00:21:03,691
‫- ارجوكما
‫- اتعتقدين انها تهتم،

391
00:21:03,716 --> 00:21:04,996
‫عن امر (كلايد)

392
00:21:04,823 --> 00:21:06,209
‫عندما لم تكوني بالجوار؟

393
00:21:06,378 --> 00:21:08,846
‫فقط تقومين بإثاره الأحداث.

394
00:21:09,050 --> 00:21:12,590
انتي لا زلتي صغيرة
على محاكاة الرجال

395
00:21:12,679 --> 00:21:15,981
‫أصمت! أنك بمنزلهم.

396
00:21:16,229 --> 00:21:17,762
‫تعلم أنك أفضل من هذا.

397
00:21:18,176 --> 00:21:20,196
‫والله يعلم أني علمتك جيداً.

398
00:21:20,289 --> 00:21:22,076
‫لذا تصالحا!

399
00:21:22,355 --> 00:21:26,718
‫تقوم بإهانتي أمام الناس, يا للعار.

400
00:21:28,510 --> 00:21:30,563
‫هناك موقف مجاني, و واي-فاي أيضاً.

401
00:21:30,903 --> 00:21:32,837
و اضع رسمة هنا على النافذة

402
00:21:33,007 --> 00:21:36,962
(كيتينغ) (وينتربوتوم) (ديلفينو)

403
00:21:38,923 --> 00:21:40,580
‫- فرانك...
‫- اهدئي.

404
00:21:40,811 --> 00:21:42,125
‫أعرف انها لاتزال تكرهني.

405
00:21:42,150 --> 00:21:44,351
‫لذا اعتقدت أنها ترغب بمكتب جديد.

406
00:21:44,519 --> 00:21:46,471
‫لم تستطع استعاده رخصتها بعد.

407
00:21:46,536 --> 00:21:47,631
‫بإمكانك أستعادتها.

408
00:21:47,681 --> 00:21:49,336
‫ربما.

409
00:21:49,824 --> 00:21:52,643
‫لكن , لايمكننا تحمل نفقه مكان بهذه الروعه.

410
00:21:52,960 --> 00:21:54,826
‫سأتكفل بهذا.

411
00:21:57,318 --> 00:21:58,675
‫حقيبه المال؟

412
00:21:58,989 --> 00:22:01,568
‫سيكون من المخيب أن لايأتي شئ جيد منها.

413
00:22:02,728 --> 00:22:06,406
‫هذه ليست طريقه جيده لجعل (آناليس)
‫تسامحك يا(فرانك).

414
00:22:10,678 --> 00:22:12,121
‫أأنتٍ مشغوله ليله غد؟

415
00:22:12,238 --> 00:22:14,077
‫ستطبخ أمي دجاج البرما.

416
00:22:15,750 --> 00:22:17,083
‫لدي أمور أخرى افعلها.

417
00:22:17,612 --> 00:22:19,299
‫موعد غرامي؟

418
00:22:20,066 --> 00:22:21,649
‫أن لدى (آناليس) عشاء

419
00:22:21,749 --> 00:22:23,355
‫إذاً أنه موعد.

420
00:22:24,378 --> 00:22:26,199
‫سيكون ألاطفال هناك أيضاً.

421
00:22:31,499 --> 00:22:33,101
‫سأستعيدها.

422
00:22:33,187 --> 00:22:34,621
‫فقط أعطيني مزيداً من الوقت.

423
00:22:41,969 --> 00:22:43,088
‫أنه مخطى.

424
00:22:43,156 --> 00:22:44,156
‫توقفٍ.

425
00:22:44,824 --> 00:22:45,891
‫فقط أخبرك,

426
00:22:45,916 --> 00:22:48,982
‫ماحدث ليله أمس
‫لم يكن بسببك.

427
00:22:49,016 --> 00:22:50,201
‫حقاً؟

428
00:22:50,283 --> 00:22:52,626
‫أذا تمشي أمي بالأرجاء
 وتتكلم عن حرق المنزل

429
00:22:52,679 --> 00:22:53,826
‫لم أكن هنا حتى

430
00:22:53,873 --> 00:22:55,155
‫أنني ممرضة أفهمتي؟

431
00:22:55,209 --> 00:22:58,545
‫أعرف جيداً عن مرض الخرف وهذا لم يكن هو.

432
00:23:03,604 --> 00:23:05,890
‫ليس لدي المال الكافي (سيلستين).

433
00:23:06,039 --> 00:23:07,406
‫ماذا؟

434
00:23:13,233 --> 00:23:16,302
‫أخت (سام) تقاضيني من أجل البيت.

435
00:23:17,004 --> 00:23:19,305
‫لقد قاموا بتجميد مال التأمين .

436
00:23:22,842 --> 00:23:24,807
‫لا بأس.

437
00:23:26,120 --> 00:23:27,697
‫لاتزال لدينا وظائفنا.

438
00:23:27,805 --> 00:23:30,070
‫لا أعلم أذا كان هذا حقيقياً بعد الأن.

439
00:23:31,551 --> 00:23:34,868
‫عندما أعتقلت اكتشفوا أثار خمور بدمي.

440
00:23:35,009 --> 00:23:37,444
‫ربما سيشطب اسمي من المحاميين.

441
00:23:37,565 --> 00:23:39,895
‫بسبب أن لديك القليل من أثار الشرب؟

442
00:23:39,974 --> 00:23:42,676
‫كنت تحت المراقبة بذاك الوقت.

443
00:23:42,989 --> 00:23:44,556
‫من أجل ماذا؟

444
00:23:46,800 --> 00:23:48,372
‫الشرب.

445
00:23:55,884 --> 00:23:59,677
‫سأكون قد شربت إذا كان لدي حياتك.

446
00:24:07,178 --> 00:24:08,953
‫أين أبي؟

447
00:24:10,170 --> 00:24:12,228
‫سوق المعدات.

448
00:24:13,173 --> 00:24:16,034
‫قريباً جداً لن
‫أستخدم غرفه النوم

449
00:24:16,115 --> 00:24:17,942
‫دون أنقطاع الجرس.

450
00:24:24,038 --> 00:24:25,935
‫ماذا تريدين يا أمي؟

451
00:24:26,386 --> 00:24:27,781


452
00:24:28,849 --> 00:24:30,983
‫أين تريدين العيش؟

453
00:24:31,519 --> 00:24:33,920
‫أتفضلين البقاء مع أبي؟

454
00:24:34,008 --> 00:24:35,303
‫لا يهم ما أريد.

455
00:24:35,355 --> 00:24:37,798
‫لكن, أن هذا الشي يعتبر مهم الأن.

456
00:24:38,906 --> 00:24:40,602
‫لا ليس كذلك.

457
00:24:41,375 --> 00:24:44,343
‫لن أتمكن من الذهاب من هنا

458
00:24:44,419 --> 00:24:46,620
‫اذا علمت أنكِ مستائه مني يأمي.

459
00:24:46,693 --> 00:24:48,652
‫(أنْنا ماي),

460
00:24:49,396 --> 00:24:51,581
‫أريدكِ أن تستمعي لي...

461
00:24:53,207 --> 00:24:55,517
‫وأريدكٍ أن تسمعيه بحذر...

462
00:24:58,452 --> 00:25:01,420
‫لأنكٍ أنتي...
‫من تبدين مشوشه البال حالياً

463
00:25:05,237 --> 00:25:07,196
‫سأذهب خارجاً.

464
00:25:11,771 --> 00:25:13,459
‫تعلمين جيداً.

465
00:25:14,795 --> 00:25:16,591
‫و أعلم جيداً.

466
00:25:17,999 --> 00:25:19,932
‫عقلي بدأ بالهلاك.

467
00:25:21,194 --> 00:25:24,096
‫حتى لو عشت أو مت
‫لن يكون ألامر بي.

468
00:25:24,145 --> 00:25:26,139
‫هذا ما أردته أنتٍ و أبيكٍ,

469
00:25:26,206 --> 00:25:28,207
‫- ما أرادته أختك.
‫- هذا ليس صحيحاً.

470
00:25:28,295 --> 00:25:29,907
‫اعني, أنني أستمع أليك الأن.

471
00:25:29,997 --> 00:25:33,311
‫أحياناً أنكٍ صافيه الذهن
‫أكثر منا جميعاً.

472
00:25:33,520 --> 00:25:35,917
‫عندما تزورين المره القادمه

473
00:25:36,651 --> 00:25:38,752
‫والمره التي تليها

474
00:25:41,922 --> 00:25:44,845
‫(أنْنا ماي) ماحدث لكٍ لم يكن صواباً.

475
00:25:48,736 --> 00:25:51,304
‫لدي ماخسرته أيضاً.

476
00:25:54,608 --> 00:25:56,036
‫لا أحد...

477
00:25:58,625 --> 00:26:00,793
‫عزيزتي الصغيرة,

478
00:26:00,908 --> 00:26:05,243
‫ستخسر مثلما خسرتي .

479
00:26:06,780 --> 00:26:08,613
‫ماتحاول أن تخبره أمكٍ لكٍ

480
00:26:08,685 --> 00:26:12,421
‫هو حمايتك من المزيد من الخسارة

481
00:26:17,858 --> 00:26:19,759
‫لكنه يحصل.

482
00:26:21,696 --> 00:26:23,482
‫إنكٍ تخسرينني.

483
00:26:27,201 --> 00:26:29,927
‫إنكٍ تخسرينني ولايمكنكٍ...

484
00:26:31,691 --> 00:26:34,310
‫القيام بشئ لإقافه من الحدوث.

485
00:26:35,810 --> 00:26:41,164
‫الشئ الأفضل لنا
‫هو  ان نستعد

486
00:26:41,235 --> 00:26:46,339
‫لكي لاتكون مفاجئه.

487
00:26:51,371 --> 00:26:53,372
‫لايمكنني.

488
00:26:55,763 --> 00:26:57,664
‫لاتقلقي.

489
00:27:00,634 --> 00:27:02,541
‫سأبقى قدر أستطاعتي.

490
00:27:03,018 --> 00:27:08,563
‫أعدكٍ أنني سأهتم لنفسي قدر ما أستطيع.

491
00:27:08,788 --> 00:27:12,591
‫وما أريده منكٍ...

492
00:27:13,100 --> 00:27:15,739
‫أن تهتمي بنفسك أيضاً.

493
00:27:26,687 --> 00:27:28,623
‫اليوم سنبدا
‫إجرائات الأستبعاد

494
00:27:28,696 --> 00:27:30,350
‫للمحامية (آناليس كيتينغ).

495
00:27:30,424 --> 00:27:32,692
‫تنشاء جلسة الإستماع نتيجه لمخالفه

496
00:27:32,800 --> 00:27:34,353
‫سابقه حدثت نتيجة لفرض رقابه

497
00:27:34,421 --> 00:27:38,158
‫تمنع السيده (كايتينغ) من
‫أستخدام الأدويه المخدره والكحول.

498
00:27:42,509 --> 00:27:46,052
لا يمكنها ان تخرج من الغرفة
اذا لم يكن لديها مفتاح

499
00:27:46,981 --> 00:27:48,374
..اعلم انها ليست الفكرة الصائبة لكن

500
00:27:48,482 --> 00:27:50,702
كل هذا بسببك

501
00:27:51,685 --> 00:27:53,786
اذا قامت بإيذاء نفسها او شخصاً آخر

502
00:27:54,220 --> 00:27:56,321
فهذا هو واجبك وهو حمايتها

503
00:28:00,432 --> 00:28:02,831
لأن لو ادركت انك
لا زلت تكثر من الشراب

504
00:28:02,868 --> 00:28:06,337
واذا نمت امام الجرس..

505
00:28:12,925 --> 00:28:14,586
ابقها بسلام

506
00:28:20,922 --> 00:28:24,643
استسلم حسناً؟

507
00:28:27,434 --> 00:28:29,362
انا آسف

508
00:28:31,091 --> 00:28:33,374
لما عمله (كلايد) بك

509
00:28:43,690 --> 00:28:46,692
سوف اراسلك اذا هبطت بالطائرة

510
00:28:53,072 --> 00:28:54,517
ذكرت تقارير الشرطة

511
00:28:54,574 --> 00:28:56,608
ان السيدة (كيتينغ) قد
انتهكت شروط برنامج المراقبة

512
00:28:56,670 --> 00:28:58,337
في ليلة الثالث من نوفمبر

513
00:29:02,510 --> 00:29:05,312
في ليلة القبض عليها

514
00:29:05,545 --> 00:29:08,291
‫وجدت السيدة (كيتينغ)
‫وهي في تحت تأثير الكحول

515
00:29:08,863 --> 00:29:12,485
عبر اختبارات المختبر
فقد تم ايجاد الكحول بنسبة 0.15

516
00:29:12,567 --> 00:29:15,035
مما أدى إلى ذلك
جلسة الإستماع

517
00:29:15,295 --> 00:29:16,695
والآن سوف نسمع الحجج

518
00:29:16,804 --> 00:29:19,159
التي سوف تساعد السيدة
كيتينغ) من الإستبعاد من المحاماة)

519
00:29:19,325 --> 00:29:22,269
سيدة (وينتربوتوم) هلآ استمعنا
إلى اعداد بيانكم؟

520
00:29:22,462 --> 00:29:23,629
بالطبع

521
00:29:25,259 --> 00:29:27,560
نحن نعتقد اعتقاداً جازماً
ان نتائج دم السيدة (كيتينغ)

522
00:29:27,634 --> 00:29:29,368
في تلك الليلة
لا يمكن اعتباره معتمد عليه

523
00:29:29,463 --> 00:29:30,964
لأنه قد تم العبث به

524
00:29:31,018 --> 00:29:33,486
بواسطة المدعي العام الذي يتولى القضية -
(بوني) -

525
00:29:33,787 --> 00:29:35,844
الإدعاءات المقدمة جميعها صحيحة

526
00:29:36,129 --> 00:29:38,701
(آناليس) -
  هذا صحيح كنتُ ثَمِلة تلك الليلة -

527
00:29:38,840 --> 00:29:40,627
منزلي إحترق، ونتيجةً لذلك

528
00:29:40,652 --> 00:29:42,519
خسرت كل ما أملك

529
00:29:43,049 --> 00:29:46,353
هذا لايهم، لأني فقدتُ أنساناً ايضاً

530
00:29:47,276 --> 00:29:51,286
(طالبي، السيد (ويس غيبينس
اًخذت حياته في منزلي

531
00:29:51,594 --> 00:29:52,959
وأستيقظُ كلّ يوم معرفةً

532
00:29:52,994 --> 00:29:55,288
أن هذا الشاب لديه الكثير
من الأمكانيات

533
00:29:55,313 --> 00:29:56,514
أحتاجني بشدة

534
00:29:56,539 --> 00:29:59,173
ماتَ لأني قررت أن أثَمِل

535
00:29:59,867 --> 00:30:01,288
لم أشرب الخمر منذُ تلك الليلة

536
00:30:01,348 --> 00:30:03,546
لقد عملت بجد لكي لن أعود للشراب مرةً أخرى

537
00:30:03,571 --> 00:30:05,071
وسوف أواصل فعلَ هذا

538
00:30:05,140 --> 00:30:07,377
بذهابي إلى اجتماعات مدمني الكحول
وزيارة مستشاراً

539
00:30:07,434 --> 00:30:09,301
سيدة (كيتينغ)، الشروط
التي اعطيت لكِ

540
00:30:09,356 --> 00:30:11,216
هي ان لا تشربي مجدداً

541
00:30:11,241 --> 00:30:13,242
أعلم بذلك -
لقد وافقتِ -

542
00:30:13,280 --> 00:30:15,573
بأنك لو تمكنتي من محاولة
فعلها مرة أخرى فسوف نطردك من المحاماة

543
00:30:15,630 --> 00:30:17,664
وإذا فعلتم هذا، لن يكون لدي شي

544
00:30:18,018 --> 00:30:19,018
خسرت كُلّ شيء

545
00:30:19,079 --> 00:30:22,081
منزلي، زوجي وسمعتي وتعليمي كذلك

546
00:30:22,256 --> 00:30:23,590
كله إختفى

547
00:30:23,830 --> 00:30:26,325
وتقررين بأن تاخذي الشيء الوحيد
الذي تبقى لي

548
00:30:26,390 --> 00:30:28,958
أعلم بأن لديكم الحق لفعل هذا،

549
00:30:29,030 --> 00:30:32,665
وكل هذا بسببي، لكنني أتوسل إليكم

550
00:30:33,103 --> 00:30:34,551
...أتوسل

551
00:30:34,741 --> 00:30:36,842
للتعامل معي برأفة

552
00:30:37,541 --> 00:30:41,841
رجاءاً، رجاءاً
أعطوني فرصة أخيرة

553
00:30:47,381 --> 00:30:49,282
مرحباً، آسفة لتأخري

554
00:30:49,384 --> 00:30:52,045
سائقي وضع العنوان الخاطيء

555
00:30:53,018 --> 00:30:54,271
ماهذا؟

556
00:30:54,352 --> 00:30:55,639
هل لم تخبرنا بعد

557
00:30:55,664 --> 00:30:57,713
سأخبركم لكن دعونا نطلب الطعام أولاً

558
00:30:57,738 --> 00:30:58,850
إجلسي

559
00:31:00,656 --> 00:31:02,328
هل هنالك حد لما نطلبه؟

560
00:31:02,375 --> 00:31:04,403
لأنني اود ان اطلب اضلاع
لشخصين او شخص واحد

561
00:31:04,427 --> 00:31:05,787
أطلب ماتريد -
رائع -

562
00:31:05,811 --> 00:31:08,031
سأتناول شرائح اللحم،
هل نفتحهم الآن؟

563
00:31:08,056 --> 00:31:09,107
بعد العشاء

564
00:31:09,132 --> 00:31:11,652
أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي

565
00:31:11,684 --> 00:31:13,846
لذا لِما لاتخبرينا لماذا نحنُ هُنا؟

566
00:31:18,507 --> 00:31:20,475
كان لدي جلسة إقصاء اليوم

567
00:31:20,841 --> 00:31:22,824
ياإلهي، هل قاموا بإقصائك؟

568
00:31:22,884 --> 00:31:24,251
دونا ننهي الطعام أولاً

569
00:31:24,714 --> 00:31:26,148
لقد ربحت

570
00:31:26,381 --> 00:31:28,615
عدت للتدريب فوراً

571
00:31:30,205 --> 00:31:31,660
حقاً؟ -
..أجل -

572
00:31:31,706 --> 00:31:33,093
إذاً جمعتينا لهذا السبب

573
00:31:33,196 --> 00:31:34,959
‫أيها النادل المزيد من "الشامبين"

574
00:31:34,991 --> 00:31:36,391
تمهلي هل  هذا يعني إنه بأمكانك التعليم؟

575
00:31:36,415 --> 00:31:38,913
اعتقد ان وجودي بالحرم الجامعي
ليست فكرة جيدة

576
00:31:38,940 --> 00:31:40,371
لا، أنتِ تتركيهم يفوزوا

577
00:31:40,396 --> 00:31:41,663
او انها بحاجة إلى الراحة

578
00:31:41,697 --> 00:31:43,198
(نحتاج كأس ل(لوريل

579
00:31:43,232 --> 00:31:44,360
لا، لا أريد

580
00:31:44,420 --> 00:31:47,077
آناليس) قالت بأن نأكل ونشرب كما نريد)

581
00:31:47,122 --> 00:31:50,003
‫لا أستطيع، أنا حامل لذا...

582
00:31:55,179 --> 00:31:56,941
فكرتُ كثيراً

583
00:31:58,247 --> 00:32:00,051
وقلت بأني أريد طفلاً

584
00:32:00,149 --> 00:32:03,051
لا زال بالشهر الخامس
والذي مقبلين عليه

585
00:32:03,085 --> 00:32:06,189
والذي قريب جداَ
فهذه اخباري

586
00:32:07,151 --> 00:32:09,667
،اذا هنالك احتفالين هنا

587
00:32:09,692 --> 00:32:11,403
الأمر ليس رجوع الفرقة إلى بعضها البعض

588
00:32:11,427 --> 00:32:12,568
لكن الفرقة لديها طفل جديد

589
00:32:12,592 --> 00:32:13,996
هل هو ولد ام فتاة؟

590
00:32:14,021 --> 00:32:15,581
لكن يمكنني ان اساعدك
باختبار الأسم، صحيح؟

591
00:32:15,605 --> 00:32:17,299
من المؤكد ان شخصاً شاذ

592
00:32:17,333 --> 00:32:18,297
سوف يختار الأسم

593
00:32:18,344 --> 00:32:19,464
هل انتِ بخير ؟ -
انصتوا -

594
00:32:19,498 --> 00:32:21,224
( هل لأنكم تطلقون على انفسكم مصطلح ( شواذ

595
00:32:21,248 --> 00:32:22,457
يعني انك وافقت ؟

596
00:32:22,524 --> 00:32:24,249
وافق على ماذا ؟ -
.اوليفر ) تقدّم لخطبته ) -

597
00:32:24,283 --> 00:32:26,084
عليك انت توافق مباشرةً
.ايها الجبان

598
00:32:26,109 --> 00:32:28,103
.لم تدعوني انهي كلامي

599
00:32:29,701 --> 00:32:32,016
.بداخل هذه الظروف رسائل توصية

600
00:32:32,084 --> 00:32:34,152
.كتبتها لكل واحد منكم

601
00:32:35,194 --> 00:32:36,228
.هذا من لطفك

602
00:32:36,262 --> 00:32:38,002
.انا سأستغني عنكم

603
00:32:41,847 --> 00:32:43,575
.انظروا الينا

604
00:32:45,438 --> 00:32:47,854
، نحن هنا
.في هذا المطعم

605
00:32:48,841 --> 00:32:51,018
.تم منحنا فرصة اخرى

606
00:32:52,044 --> 00:32:53,908
.لسنا في حاجة بعضنا البعض مجدداً

607
00:32:54,192 --> 00:32:56,760
لذلك ، حان الوقت ليذهب
.كلٌ منا في طريقه

608
00:32:57,834 --> 00:33:00,285
.تذكروا من كنتم قبل ان تلتقوا بي

609
00:33:00,779 --> 00:33:02,254
.و لماذا التحقتوا بكلية الحقوق

610
00:33:02,288 --> 00:33:03,633
.ِأتيت الى هنا لأصبح مثلك

611
00:33:03,675 --> 00:33:05,576
.انظري كيف انتهى بي ذلك

612
00:33:05,791 --> 00:33:07,155
انظري

613
00:33:08,728 --> 00:33:10,495
من الذي لا يتواجد معنا في الطاولة ؟

614
00:33:10,650 --> 00:33:12,185


615
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
.و انا اعلم انك تفكرون به كل يوم

616
00:33:13,907 --> 00:33:14,795
.و انا كذلك

617
00:33:14,820 --> 00:33:16,268
.و انا السبب في رحيله

618
00:33:16,302 --> 00:33:18,336
لا
.( ذلك بسبب ( دينفر ) و عائلة ( ماهوني

619
00:33:18,371 --> 00:33:20,305
.لا نعلم حقيقة ذلك بعد الآن -
منذ متى ؟ -

620
00:33:20,339 --> 00:33:21,724
.لوريل ) على حق )

621
00:33:21,887 --> 00:33:24,138
.انا لن الوم اي احد على ما حصل بعد الآن

622
00:33:24,230 --> 00:33:27,180
.انا السبب ، انا من حطّمته

623
00:33:27,284 --> 00:33:29,903
.لكن لن اقوم بتحطيمكم جميعاً

624
00:33:35,621 --> 00:33:36,986
هذا كل ما في الامر ؟

625
00:33:37,626 --> 00:33:38,823
هل مسموح لنا بالمغادرة ؟

626
00:33:38,858 --> 00:33:40,058
( لوريل )

627
00:33:40,092 --> 00:33:45,948


628
00:33:46,251 --> 00:33:47,502
.ليلة سعيدة

629
00:33:49,833 --> 00:33:52,073
ماذا دهاك ؟ -
 .ماكيلا ) اهدئي ) -

630
00:33:52,097 --> 00:33:54,350
.لا تدافعي عنها ايتها المعتوهة المثيرة للشفقة

631
00:33:54,644 --> 00:33:56,084
تربطنا علاقة جميعاً

632
00:33:56,108 --> 00:33:57,188
.سواءاً اعجبك ذلك ام لا

633
00:33:57,218 --> 00:33:59,608
لذا لا يحق لك ان تقرري متى
 .تنتهي من دون اخذ رأينا

634
00:33:59,668 --> 00:34:01,492
، حقاً
.( نحن مثل عائلة ( كورليون
<font color="#ff0000">( عائلة ( كورليون = Godfatherالعائلة التي تدور حولها احداث فلم</font>

635
00:34:01,552 --> 00:34:02,965
.علينا ان نبقى مُتحدين

636
00:34:03,019 --> 00:34:04,922
لماذا تشتكون من ذلك ؟

637
00:34:04,995 --> 00:34:07,634
.هذا ما كنا نريده طوال الوقت

638
00:34:07,659 --> 00:34:08,687
.اريد ان اكون بعيداً عنها

639
00:34:08,721 --> 00:34:10,255
متى ما اكملت ما بدأنا به

640
00:34:10,289 --> 00:34:12,257
.( ماكيلا ) -
.نحن في منتصف دراستنا الجامعية -

641
00:34:12,291 --> 00:34:13,925
لن تفيدنا رسائل التوصية الغبية

642
00:34:13,960 --> 00:34:15,927
في ارتفاع معدلي الدراسي المنخفض

643
00:34:15,962 --> 00:34:18,063
او حقيقة اننا منبوذين في الحرم الجامعي

644
00:34:18,384 --> 00:34:21,420
.انتِ فقط من يستطيع اصلاح ذلك -
.ليس من الجيد ان نستمر سوياً -

645
00:34:25,686 --> 00:34:27,486


646
00:34:31,126 --> 00:34:33,139
.احظي بحياة مليئة بالمشاكل

647
00:34:33,319 --> 00:34:39,224


648
00:34:40,001 --> 00:34:43,367
 ربما في المرة القادمة لا تقومي بدعوة الناس لعشاء فاخر

649
00:34:43,409 --> 00:34:44,694
.للرحيل عنهم

650
00:34:44,738 --> 00:34:50,343


651
00:34:50,377 --> 00:34:56,116


652
00:34:56,182 --> 00:34:57,783
.شكراً لكِ

653
00:34:57,863 --> 00:35:04,302


654
00:35:04,358 --> 00:35:10,629


655
00:35:10,731 --> 00:35:12,931
سيتفهمون في النهاية

656
00:35:14,160 --> 00:35:16,208
.ان ذلك كان من الافضل لهم

657
00:35:16,503 --> 00:35:23,925


658
00:35:24,163 --> 00:35:25,731
.لا

659
00:35:27,307 --> 00:35:29,675
.لا يجب عليك القيام بهذا

660
00:35:30,016 --> 00:35:32,083
( آناليس )

661
00:35:32,419 --> 00:35:41,160


662
00:35:43,033 --> 00:35:45,295
صحيفة الاخبار اليومية توزع مجاناً

663
00:35:45,382 --> 00:35:48,700
.و نوفر ايضاً المزيد من وسائل الترفيه لجميع ضيوفنا

664
00:35:51,837 --> 00:35:56,374
.هذا جناحنا ذو غرفة نوم واحدة و المؤثث بالكامل

665
00:36:03,593 --> 00:36:07,032
.بالنسبة للجيران ، فيوجد لدينا الكثير من الرجال العزّاب هنا

666
00:36:07,093 --> 00:36:09,327
.و النساء ايضاً ، على حسب مزاجك

667
00:36:09,445 --> 00:36:11,412
معظم السكّان يدفعون بشكل اسبوعي

668
00:36:11,452 --> 00:36:13,565
.لكن ستحصلين على خصم اذا استأجرتي لمدة شهر

669
00:36:13,660 --> 00:36:15,879
.سأدفع لمدة شهر

670
00:36:18,139 --> 00:36:20,207
سأعود حالاً و معي اوراق تحتاج توقيعك

671
00:36:26,372 --> 00:36:29,040


672
00:36:29,283 --> 00:36:31,150
.( بصفتي عضوة في هيئة المحامين في ( بينسلفينيا

673
00:36:31,175 --> 00:36:33,043
.و استاذة سابقة في كلية ( ميدلتون ) للحقوق

674
00:36:33,093 --> 00:36:35,862
يسعدني ان اكتب لكم هذه التوصية

675
00:36:35,896 --> 00:36:38,331
 بالنيابة عن احد المتدربين المتفوقين

676
00:36:38,458 --> 00:36:41,478
.( الذين عملوا في مكتبي ( لوريل كاستيو

677
00:36:41,762 --> 00:36:45,131
.( في اول لقاء لنا ، لقد قللت من قدرات الانسة ( كاستيو

678
00:36:45,662 --> 00:36:48,689
اعتبرت سلوكها الهادئ علامة ضعف

679
00:36:48,729 --> 00:36:50,496
بدلاً من

680
00:36:50,724 --> 00:36:53,302
.صفاء الذهن و الثقة الكبيرة في نفسها

681
00:36:54,094 --> 00:36:57,297
.الانسة ( كاستيو ) تعلم من هي و ماذا تريد

682
00:36:57,777 --> 00:36:58,944
و ذلك سينفعها كثيراً

683
00:36:58,969 --> 00:37:01,871
.حينما تواجه مصاعب القانون التي تؤدي الى الضلال

684
00:37:02,135 --> 00:37:05,545
.السيد ( مليستون ) يرفض ان يتم التعريف به بأسم عائلته

685
00:37:05,929 --> 00:37:07,706
.بدلاً من ذلك ، هو شقّ طريقه بنفسه

686
00:37:07,731 --> 00:37:10,934
.مستعيناً بعاطفته و احساسه القوي بالعمل الجماعي

687
00:37:10,959 --> 00:37:12,694
الانسة ( برات ) شجاعة

688
00:37:12,753 --> 00:37:15,655
.تملك ثقة كنت اتمنى ان املكها و انا في عمرها

689
00:37:15,682 --> 00:37:17,562
.سأريك رسالتي اذا جعلتيني ارى رسالتك

690
00:37:17,586 --> 00:37:18,758


691
00:37:18,899 --> 00:37:20,456
.لا

692
00:37:21,842 --> 00:37:24,935
.هيا ، انا متأكد انها تحتوي على مدح اكثر من رسالتي

693
00:37:25,665 --> 00:37:30,636
، لا
.اعني لن اعطي تلك السافلة المزيد من وقتي و طاقتي

694
00:37:30,984 --> 00:37:32,411
اخيراً رحلت عنّا

695
00:37:32,436 --> 00:37:33,970
.علينا ان نستغل ذلك لمصلحتنا

696
00:37:33,995 --> 00:37:35,262
.نحصل علي تدريب رائع

697
00:37:35,302 --> 00:37:39,505
و نصبح ( ميشيل ) و ( باراك ) الابيض
.و نحصل على ما نسعى اليه

698
00:37:39,654 --> 00:37:41,939
.هيا ، هيا ، هيا

699
00:37:42,035 --> 00:37:43,636
.هذا وقت وضعية الوحش

700
00:37:43,717 --> 00:37:45,551
.قلها معي

701
00:37:45,619 --> 00:37:46,663
وضعية الوحش ؟

702
00:37:46,700 --> 00:37:48,701
" ليس " وضعية الوحش

703
00:37:49,084 --> 00:37:50,963
وضعية الوحش

704
00:37:51,078 --> 00:37:52,650
وضعية الوحش -
.نعم -

705
00:37:52,767 --> 00:37:54,567
.وضعية الوحش -
.هذا ما اتحدث عنه -

706
00:37:54,591 --> 00:37:57,171
حسناً ، ماذا نقوم بالضبط في هذه الحالة ؟

707
00:37:57,196 --> 00:37:59,434
.احضر حاسبك المحمول و قم بإعداد سيرة ذاتية

708
00:37:59,841 --> 00:38:01,230
انه امر محير للعقل

709
00:38:01,268 --> 00:38:03,069
( كيف تستطيع شابة صغيرة مثل الانسة ( برات

710
00:38:03,094 --> 00:38:05,495
.ان تملك رباطة الجأش و الاعتماد على النفس

711
00:38:05,579 --> 00:38:08,216
( كلما زادت المصاعب في مواجهة السيد ( والش

712
00:38:08,241 --> 00:38:09,702
كلما قاوم اكثر

713
00:38:09,736 --> 00:38:11,304
اي عميل سيكون محظوظاً

714
00:38:11,329 --> 00:38:13,143
.لتواجده بجواره

715
00:38:13,167 --> 00:38:14,892
.انها تقوم فقط بمجاملتنا و الرفع من شأننا

716
00:38:14,923 --> 00:38:16,591
حتى لا نزعجها مجدداً

717
00:38:18,065 --> 00:38:19,667
.انها لم تخبرني حتى اني مطرود

718
00:38:19,692 --> 00:38:21,560
.ناهيك عن كتابة رسالة

719
00:38:21,690 --> 00:38:23,097
اضف الى ذلك حقيقة انك

720
00:38:23,122 --> 00:38:25,490
.لم تخبرني بعد بردك على عرضي للزواج منك

721
00:38:25,515 --> 00:38:27,850
ثقتي بنفسي بدأت تهتز

722
00:38:27,875 --> 00:38:29,548
و ليس بالشكل الجيد

723
00:38:29,622 --> 00:38:31,590


724
00:38:31,911 --> 00:38:33,774
.بالطبع انا اريد الزواج

725
00:38:34,074 --> 00:38:35,841
تريد ذلك ؟ -
نعم -

726
00:38:35,995 --> 00:38:38,365
اريد ان نحظى بأطفال

727
00:38:38,438 --> 00:38:42,641
و منزل و كلب

728
00:38:42,915 --> 00:38:45,827
.و ان نشيخ و نموت بعد اسبوع من الآخر

729
00:38:46,867 --> 00:38:50,229
لكن اريد الموافقة و انا في وضع جيد

730
00:38:50,944 --> 00:38:54,192
و ليس بسبب انك خائف من ان يتم سجني

731
00:38:54,314 --> 00:38:56,983
او احداً سيقتلنا

732
00:38:57,577 --> 00:39:01,785
و لكن بسبب ان الامور جيدة و طبيعية

733
00:39:02,889 --> 00:39:07,509
.و نكون سعيدين فقط بكوننا كبار سن مُملين

734
00:39:07,594 --> 00:39:09,520


735
00:39:09,710 --> 00:39:12,979
لمرة واحدة ، اريد ان افعل
.شيئاً بالطريقة الصحيحة

736
00:39:16,764 --> 00:39:18,398
ذلك

737
00:39:18,852 --> 00:39:21,354
.افضل رفض يُمكن ان اطلبه

738
00:39:25,158 --> 00:39:28,294
بحسب خبرتي انا واثقة تماماً

739
00:39:28,355 --> 00:39:31,824
.ان اقول لكم وظّفوا الانسة ( كاستيو ) مباشرةً

740
00:39:31,925 --> 00:39:33,833
ستعمل بلا كلل او ملل لاجلكم

741
00:39:33,921 --> 00:39:36,001


742
00:39:36,025 --> 00:39:39,907


743
00:39:40,567 --> 00:39:46,314
الاب : نبدو رائعين اليس كذلك ؟
.احبك

744
00:39:46,420 --> 00:39:52,358
لماذا قمت بقتل ( ويس ) ؟

745
00:39:52,905 --> 00:39:59,411


746
00:39:59,479 --> 00:40:05,690
.احبك ايضاً

747
00:40:05,781 --> 00:40:07,949
بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهها

748
00:40:08,015 --> 00:40:10,216
بغض النظر عن صعوبة التحدي

749
00:40:10,490 --> 00:40:14,371
.الانسة ( وينتربوتم ) معروفة بولائها

750
00:40:15,829 --> 00:40:17,321
مرحبا

751
00:40:18,192 --> 00:40:19,459
.ماذا تفعلين هنا

752
00:40:19,484 --> 00:40:21,618
.لدي موعد

753
00:40:21,835 --> 00:40:22,835
مع ؟

754
00:40:23,003 --> 00:40:24,352


755
00:40:24,484 --> 00:40:26,385
( انسة ( وينتربوتم

756
00:40:26,434 --> 00:40:27,807
.انا جاهز لمقابلتك

757
00:40:27,847 --> 00:40:29,996


758
00:40:30,021 --> 00:40:31,781


759
00:40:31,805 --> 00:40:35,042
.لقد وقفت بجانبي في احلك الظروف و اصعبها

760
00:40:35,263 --> 00:40:36,975
ألم رؤيتها ترحل

761
00:40:37,110 --> 00:40:39,244
يعزّيه فقط العلم بأن

762
00:40:39,292 --> 00:40:42,771
.مُقدّر لها ان تفعل اشياء اعظم و افضل

763
00:40:43,810 --> 00:40:47,212
.( المخلصة ( آناليس كيتينغ

764
00:40:54,401 --> 00:40:56,181
( سيدة ( كيتينغ

765
00:40:57,385 --> 00:40:58,671
.انتي متأخرة

766
00:41:03,030 --> 00:41:05,676
اذن
.هذه المراجعة بأمر المحكمة

767
00:41:05,806 --> 00:41:07,345
لكي اكتب تقريراً ايجابياً

768
00:41:07,415 --> 00:41:09,966
لا تتأخري ولا تلغين الموعد

769
00:41:10,614 --> 00:41:12,451
.لا تشربي

770
00:41:13,430 --> 00:41:15,303
هل تتفهمين هذه الشروط ؟

771
00:41:15,697 --> 00:41:17,042
.نعم

772
00:41:17,404 --> 00:41:18,604
.جيد

773
00:41:18,913 --> 00:41:20,443
.من الطبيعي ان تكوني قلقة في المرة الاولى

774
00:41:20,527 --> 00:41:22,197
قمت بزيارة طبيب نفسي من قبل

775
00:41:22,356 --> 00:41:26,326
انتي قلقة ، هل هناك ما يقلقك ؟

776
00:41:26,813 --> 00:41:28,184
انا

777
00:41:29,056 --> 00:41:31,227
.اريد ان اتحسن فقط

778
00:41:33,020 --> 00:41:34,636
لقد اتيتي الى هنا

779
00:41:36,195 --> 00:41:37,437
.تلك بداية جيدة

780
00:41:37,551 --> 00:41:44,157


781
00:41:45,361 --> 00:41:46,715
بعد ثلاثة اشهر

782
00:41:46,740 --> 00:41:48,271
من هنا

783
00:41:49,102 --> 00:41:50,569
كيف حالها ؟ -
.لا زالت فاقدة الوعي -

784
00:41:50,778 --> 00:41:52,144
.الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها

785
00:41:52,168 --> 00:41:53,687
اي مخدّر ؟ -
.( اتصلي بالدكتور ( لي -

786
00:41:53,712 --> 00:41:55,029
.اخبريه بأنها فاقت

787
00:41:55,462 --> 00:41:56,916
.الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها

788
00:41:56,940 --> 00:41:58,388
اي مخدّر ؟ -
.( اتصلي بالدكتور ( لي -

789
00:41:58,413 --> 00:41:59,882
.اخبريه بأنها فاقت

790
00:42:05,650 --> 00:42:09,251
مرحبا -
( فرانك ) -

791
00:42:10,375 --> 00:42:12,129
ماذا هناك ؟

792
00:42:15,187 --> 00:42:16,387
( فرانك )

793
00:42:16,482 --> 00:42:18,416
ماذا حصل
( فرانك )

794
00:42:18,591 --> 00:42:19,846
اين الطفل ؟

795
00:42:19,872 --> 00:42:20,932


796
00:42:20,966 --> 00:42:22,006
ماذا حصل ؟

797
00:42:22,031 --> 00:42:23,364
.كل شيء سيكون على ما يرام

798
00:42:23,463 --> 00:42:25,059
اين الطفل ؟ -
.( لوريل ) -

799
00:42:25,138 --> 00:42:26,698
اخبرني اين الطفل ؟

800
00:42:26,752 --> 00:42:28,712
اخبرني اين الطفل ؟ -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

801
00:42:28,761 --> 00:42:30,085
اين طفلي ؟

802
00:42:30,140 --> 00:42:32,777
اين طفلي ؟ اخبرني اين هو طفلي ؟

803
00:42:32,969 --> 00:42:35,404
.اخبرني

804
00:42:35,608 --> 00:42:39,585
<font color="#ffff00"><b>تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507</b></font>

