﻿1
00:00:00,622 --> 00:00:02,613
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,638 --> 00:00:04,472
.حسنا، جميعا، تجاهلوا المجنونة

3
00:00:04,497 --> 00:00:06,107
.فقط عودوا للعمل -
ماذا تقولون جميعًا لعائلاتكم -

4
00:00:06,131 --> 00:00:07,209
حين تعودون للمنزل ليلا؟

5
00:00:07,233 --> 00:00:09,003
مدى فخركم بتجريد طفل من منزله؟

6
00:00:09,028 --> 00:00:12,164
سمعت أن أرقامك ضمن الاستطلاعات
.تتراجع في المناطق منخفضة الدخل

7
00:00:12,198 --> 00:00:15,033
ماذا، أهذه محاولة لتصبحي
مديرة حملتي الانتخابية أو شيئَا ما؟

8
00:00:15,067 --> 00:00:16,512
.أعرف شخصًا لقضيتك

9
00:00:16,521 --> 00:00:17,865
من؟ -
لن أجعله يتورط -

10
00:00:17,889 --> 00:00:19,533
.إن واصلتِ عمل هذا بالطريقة الخاطئة

11
00:00:19,557 --> 00:00:22,926
طرح أسهم "أنتاريس" للاكتتاب
.(هو سبب قتل والدي لـ(ويس

12
00:00:22,961 --> 00:00:25,095
.إذا لا مزيد من التردد
علينا الحصول على تلك الملفات

13
00:00:25,129 --> 00:00:26,855
.وتسريبها قبل موعد الاكتتاب

14
00:00:26,880 --> 00:00:28,648
،تيغن) كانت طيبة معي)

15
00:00:28,682 --> 00:00:31,417
لذا لن أحطم الشخص
.الطيب الوحيد في حياتي

16
00:00:31,451 --> 00:00:33,352
!عدني أن لا تخبر أي أحد

17
00:00:33,387 --> 00:00:36,489
مشاركة معلومات عن جلساتنا
.سيكون غير أخلاقي

18
00:00:36,523 --> 00:00:38,491
غير أخلاقي كقيامك باقتحام مكتبي؟

19
00:00:38,525 --> 00:00:42,028
التحدث معك عن أطفال موتى والانتحار

20
00:00:42,062 --> 00:00:44,215
ليس من مصلحتي؟

21
00:00:44,240 --> 00:00:46,075
هل أستطيع مساعدتك؟ -
،)أنا (جاكلين روا -

22
00:00:46,100 --> 00:00:47,433
.زوجة (إسحاق) السابقة

23
00:00:51,071 --> 00:00:52,777
.لا تدعني أذهب

24
00:00:52,802 --> 00:00:54,254
.يمكننا إدعاء المرض

25
00:00:54,263 --> 00:00:55,840
.أناليس) ستقتلني)

26
00:00:55,911 --> 00:00:57,794
.حرفيًا

27
00:00:58,348 --> 00:00:59,467
.وأريد الذهاب

28
00:00:59,501 --> 00:01:01,817
.أعني، سنقاضي الحاكم اللعين

29
00:01:02,129 --> 00:01:04,706
.المدعي العام سيترافع ضدنا

30
00:01:04,740 --> 00:01:07,309
.إنها قضية تأتي مرة في العمر

31
00:01:07,325 --> 00:01:10,105
لكن مؤخرتي المثيرة التي تأتي
مرة في العمر موجودة هنا

32
00:01:10,130 --> 00:01:11,497
.وأنت حزين لتركها

33
00:01:12,699 --> 00:01:13,770
.هذا صحيح

34
00:01:18,523 --> 00:01:20,637
كيف حصل هذا؟ -
ماذا؟ -

35
00:01:21,842 --> 00:01:23,090
...ينبغي أن نكون موتى

36
00:01:24,631 --> 00:01:25,747
.أو في السجن

37
00:01:26,780 --> 00:01:29,809
.لكنني في الواقع أقوم بشيء جيد للعالم

38
00:01:30,817 --> 00:01:32,118
وأنت لديك وظيفة

39
00:01:32,152 --> 00:01:33,778
حيث ليس عليك
...خرق أي قوانين

40
00:01:33,926 --> 00:01:35,684
.تجعلنا نبدو مملين للغاية

41
00:01:35,709 --> 00:01:37,286
...إن كان هذا مللا، إذا

42
00:01:38,725 --> 00:01:40,856
.كان علينا القيام به منذ وقت طويل

43
00:01:44,298 --> 00:01:45,434


44
00:01:45,728 --> 00:01:47,562
!حان وقت الخروج من الفقاعة

45
00:02:02,516 --> 00:02:03,649
كل شيء على ما يرام؟

46
00:02:06,493 --> 00:02:08,224
.هذه جلستنا الأخيرة

47
00:02:08,802 --> 00:02:10,138
أهذا طبيعي بالنسبة لك؟

48
00:02:10,208 --> 00:02:12,391
ملاحقة طليقك؟
زيارة مرضاه؟

49
00:02:12,426 --> 00:02:14,226
.كلا -
إذا كيف تعرفين من أكون؟ -

50
00:02:14,294 --> 00:02:15,661
.أنا طبيبة نفسية أيضًا

51
00:02:15,696 --> 00:02:17,863
.حسنا، إذا كلاكما خرق خصوصية المريض

52
00:02:17,898 --> 00:02:19,631
.دعيني أوضح لك -
.أستطيع شطب رخصكم -

53
00:02:19,655 --> 00:02:22,161
أعرف ما أخاطر به
.(بتواجدي هنا، (أناليس

54
00:02:22,186 --> 00:02:23,786
.إلى هذه الدرجة الأمر جدي

55
00:02:24,716 --> 00:02:26,606
أهذا بسبب لقائنا الأخير؟

56
00:02:26,631 --> 00:02:28,708
ليس من النادر أن يقوم المريض

57
00:02:28,742 --> 00:02:30,802
.بالانغلاق بعد انفتاحه

58
00:02:30,999 --> 00:02:32,302
.هذا ليس السبب

59
00:02:33,080 --> 00:02:34,270
حسنا، إذا ما السبب؟

60
00:02:38,633 --> 00:02:40,267
.أنا أقترب كثيرًا

61
00:02:40,292 --> 00:02:41,309
ماذا؟

62
00:02:42,802 --> 00:02:44,724
.لا تجعلني أقول المزيد -
.(أناليس) -

63
00:02:44,758 --> 00:02:46,841
.(لن أكرر ما حصل مع (سام

64
00:02:49,039 --> 00:02:51,640
.(إنه في وضع هش، (أناليس

65
00:02:53,891 --> 00:02:58,725
...(فقدنا ابنتنا (ستيلا
.قبل بضعة أعوام

66
00:03:02,395 --> 00:03:03,569
.انتحار

67
00:03:07,213 --> 00:03:08,671
لماذا تخبرينني هذا؟

68
00:03:09,544 --> 00:03:11,436
.أظن (إسحاق) يتعاطى مجددا

69
00:03:12,147 --> 00:03:13,272
كيف تعرفين؟

70
00:03:13,297 --> 00:03:14,553
...لأنني شاهدت الأمر من قبل

71
00:03:15,483 --> 00:03:17,757
...عدم النوم، التوتر

72
00:03:17,791 --> 00:03:21,027
.إذا أنا أثير حالته
أهذا ما تقولينه؟

73
00:03:21,061 --> 00:03:23,030
.حالتك تثيره

74
00:03:28,168 --> 00:03:29,944
هل كنتِ تشربين؟ -
.كلا -

75
00:03:30,270 --> 00:03:32,272
...إنه سلوك معروف عند الانتكاس

76
00:03:32,297 --> 00:03:34,272
.الانغلاق، الهرب

77
00:03:34,764 --> 00:03:37,048
.دعينا نرجع للداخل فقط
.يمكننا العمل على هذا

78
00:03:37,077 --> 00:03:38,991
.بالفعل عثرت على معالج آخر

79
00:03:39,116 --> 00:03:41,639
...أنا أخصائية إدمان أيضا

80
00:03:42,292 --> 00:03:44,760
ما يعني أنني أستطيع
أن أكون مستشارتك الجديدة

81
00:03:44,785 --> 00:03:46,374
.من أجل المجلس التأديبي

82
00:03:47,020 --> 00:03:50,217
وما كنت البتة لأطلب هذا
.من أي مريض آخر

83
00:03:51,389 --> 00:03:53,108
.لكنك تستطيعين تجاوز هذا

84
00:03:55,054 --> 00:03:56,600
.أخشى أن (إسحاق) لن يفعل

85
00:03:57,803 --> 00:03:59,665
.(ستصابين بانتكاسة، (أناليس

86
00:03:59,699 --> 00:04:02,101
،إن خرجت من هنا
.هذا ما سيحصل

87
00:04:02,135 --> 00:04:03,389
.ستعاقرين الشراب

88
00:04:08,288 --> 00:04:09,577
.فقط دعني أذهب

89
00:04:10,010 --> 00:04:11,280
...أنت

90
00:04:21,788 --> 00:04:25,342


91
00:04:32,405 --> 00:04:34,005
إنها قطعتي صوصج، جبنة إضافية

92
00:04:34,040 --> 00:04:35,671
."مع بيض من "بوستر

93
00:04:35,696 --> 00:04:37,132
تنتهي هذه من عندهم
.عن الـ6:00 صباحًا

94
00:04:37,905 --> 00:04:39,038
.استيقظت باكرًا

95
00:04:40,366 --> 00:04:42,547
أنا بخير. (بون بون) صنعت لي
.بيضًا على الإفطار

96
00:04:42,581 --> 00:04:43,825
.(أرجوك قلّي أنّك لم تخبر (بوني

97
00:04:43,849 --> 00:04:45,150
ألا تريدين معرفة ذلك؟

98
00:04:45,585 --> 00:04:46,647
.(أنت، (دوغي

99
00:04:47,038 --> 00:04:49,387
تريد شطيرة بقطعتي صوصج من "بوستر"؟

100
00:04:49,422 --> 00:04:51,725
!أعطني تلك الجميلة

101
00:04:52,733 --> 00:04:53,959
هل أخبر أي شخص؟

102
00:04:53,993 --> 00:04:55,827
.إن قتلته، أنتِ حجة غيابي

103
00:04:56,389 --> 00:04:58,202
أليس علي الجلوس هناك معكِ؟

104
00:04:58,772 --> 00:04:59,827
لماذا؟

105
00:05:00,108 --> 00:05:01,944
.لمعادلة المنظر

106
00:05:02,168 --> 00:05:03,868
.إنه محرج بعض الشيء

107
00:05:03,903 --> 00:05:05,914
أنت المدعي العام
وتحضر كامل مكتبك

108
00:05:05,938 --> 00:05:07,405
من أجل جلسة مصادقة صغيرة؟

109
00:05:07,440 --> 00:05:09,240
.هذا لأنه يعرف مدى جودة قضيتنا

110
00:05:09,275 --> 00:05:12,477
."ترين؟ قلتِ "قضيتنا
.علي الجلوس معك

111
00:05:12,511 --> 00:05:14,491
.سيبدو أفضل لو تواجدت هنا لوحدي

112
00:05:15,331 --> 00:05:17,132
."لا أحد يشجع "جالوت

113
00:05:18,507 --> 00:05:21,553
.ليقف الجميع! المحكمة منعقدة الآن

114
00:05:21,954 --> 00:05:23,765
حضرتك، الحاكم أرسلني إلى هنا اليوم

115
00:05:23,789 --> 00:05:27,158
.(لتقديم طلب صرف فوري لقضية السيدة (كيتينغ

116
00:05:27,193 --> 00:05:29,694
على أي أساس؟ -
،استنادًا على ما قدّمته -

117
00:05:29,729 --> 00:05:31,229
السيدة (كيتينغ) تمكنت فقط من جمع

118
00:05:31,263 --> 00:05:34,366
عدد 33 من الـ40 مدعي الذين
.يجب أن يكونوا معها للمصادقة

119
00:05:34,616 --> 00:05:35,983
أهذا صحيح، سيدة (كيتينغ)؟

120
00:05:36,017 --> 00:05:37,918
،كان كذلك في وقت التقديم

121
00:05:37,953 --> 00:05:40,454
،لكن بفضل الدعم العلني الأخير لقضيتي

122
00:05:40,488 --> 00:05:42,223
...تمكنت من جمع

123
00:05:42,257 --> 00:05:44,788
...42...50

124
00:05:45,360 --> 00:05:47,127
.عدد 79 مدعي وفي ازدياد

125
00:05:47,162 --> 00:05:49,563
حضرتك، مكتبي سيحتاج وقتًا كافيًا

126
00:05:49,598 --> 00:05:52,099
.للتأكد من هويات هؤلاء المدعين

127
00:05:52,133 --> 00:05:54,001
،مع كامل الاحترام، سيدي المدعي العام

128
00:05:54,035 --> 00:05:56,136
لكن يبدو أنّك حصلت
على مساعدة أكثر من اللازمة

129
00:05:56,171 --> 00:05:57,771
.لعمل ذلك دون تأجيل الجلسة

130
00:05:57,806 --> 00:05:59,106
هل لديك أي اعتراضات أخرى

131
00:05:59,140 --> 00:06:01,442
ستؤثر على قراري، سيد (تشايس)؟

132
00:06:01,476 --> 00:06:02,757
.الكثير، حضرتك

133
00:06:02,866 --> 00:06:05,446
كما نعلم جميعًا، الدعوى القضائية الجماعية

134
00:06:05,480 --> 00:06:07,561
.لا تختلف عن سفينة بحرية

135
00:06:07,713 --> 00:06:11,382
في هذه اللحظة، تلك
.السفينة تحمل 79 مسافر

136
00:06:11,434 --> 00:06:13,702
...وبصراحة، أشعر بالقلق على حياتهم

137
00:06:13,727 --> 00:06:15,772
.حيث أن الربان مدمن كحول

138
00:06:15,797 --> 00:06:17,791
.آخذ امتناعي عن تناول الكحول بجدية شديدة

139
00:06:17,826 --> 00:06:20,861
هذا موضح تماما في اختبارات
البول العشوائية العديدة

140
00:06:20,895 --> 00:06:22,592
،التي أخذتها خلال الـ5 أشهر السابقة

141
00:06:22,617 --> 00:06:24,785
.والتي قمت بإعداد نتائجها للمحكمة

142
00:06:24,810 --> 00:06:27,945
حضرتك، "الكومنولث" يريد أن يضم

143
00:06:27,970 --> 00:06:30,972
للأدلة صورة فوتوغرافية
.تم إلتقاطها قبل يومين فقط

144
00:06:32,843 --> 00:06:34,844
فيها، السيدة (كيتينغ) يمكن رؤيتها

145
00:06:34,869 --> 00:06:39,038
وهي ممسكة بقنينة نصف ممتلئة
.من الـ"سكوتش" خارج سيارتها

146
00:06:39,063 --> 00:06:40,564
!هذا استدراج، حضرتك

147
00:06:40,589 --> 00:06:42,523
هل تشككين في صحة الصورة؟

148
00:06:42,548 --> 00:06:44,860
أنا أشكك في ادعاء أنها دليل
.على أنني كنت أشرب

149
00:06:44,884 --> 00:06:46,585
لكنك تعترفين بصحة الصورة؟

150
00:06:46,788 --> 00:06:48,656
.أحدهم وضع تلك القنينة على سيارتي

151
00:06:48,690 --> 00:06:50,686
.ببساطة حملتها لألقيها في القمامة

152
00:06:50,757 --> 00:06:53,027
بوضوح، المدعي العام
جعل أحدهم ينتظر

153
00:06:53,061 --> 00:06:54,228
.لتصوير تلك اللحظة

154
00:06:54,262 --> 00:06:56,030
.هذه الإدعاءات توازي الارتياب

155
00:06:56,064 --> 00:06:58,075
.المدعي العام يحول هذه إلى محاكمة ملاحقة

156
00:06:58,099 --> 00:07:01,235
.حتى ردها الآن يوازي الهيستريا

157
00:07:01,269 --> 00:07:02,736
.(يكفي، سيد (تشايس

158
00:07:02,771 --> 00:07:04,738
أي هجمات أخرى ضد المحامية

159
00:07:04,773 --> 00:07:06,264
.سينتج عنها عقوبات

160
00:07:06,554 --> 00:07:08,388
لن أسمح لأي منكما

161
00:07:08,423 --> 00:07:10,724
.أن يحول هذه الجلسة لعرض جانبي

162
00:07:13,828 --> 00:07:16,014
هذا كان تشويهًا، صحيح؟
أو معاداة للنساء؟

163
00:07:16,039 --> 00:07:17,820
أعني، أحقًا قام باستخدام
كلمة "هيتسريا"؟

164
00:07:17,844 --> 00:07:20,522
علينا الطعن في الصورة
.بإثبات أنها ملفقة

165
00:07:20,547 --> 00:07:22,081
إلا إن لم تكن كذلك؟ -
.بالطبع كانت -

166
00:07:22,106 --> 00:07:24,249
.الأمر لا يتعلق بالصورة
.إنه يتعلق بي

167
00:07:24,683 --> 00:07:26,172
،إنهم يضعونني في قفص الاتهام

168
00:07:26,184 --> 00:07:27,685
.وأنا حمقاء لعدم توقع حصول ذلك

169
00:07:33,327 --> 00:07:35,015
.ظننت (دينفر) طردك من هذه القضية

170
00:07:35,040 --> 00:07:37,935
جميعنا طردنا منها لحظة
.قيام المدعي العام بأخذها

171
00:07:37,960 --> 00:07:40,021
.أجل، لكنك لازلت هنا -
.أنت كذلك -

172
00:07:40,046 --> 00:07:41,747
.لأنني أهتم بالقضية

173
00:07:41,782 --> 00:07:43,182
.(أظنك تقصد (أناليس

174
00:07:43,216 --> 00:07:44,725
هل كنتِ خلف تلك الصورة؟

175
00:07:47,772 --> 00:07:50,038
."هي تشرب الـ"فودكا"، ليس الـ"سكوتش

176
00:07:50,840 --> 00:07:52,819
.أي شخص قريب منها يعرف ذلك

177
00:07:54,795 --> 00:07:57,229
تعرف أنها جناية، تسجيل محادثات خاصة

178
00:07:57,264 --> 00:07:59,308
وفق قانون التنصت؟ -
.لورل)، أنتِ لا تساعدين) -

179
00:07:59,332 --> 00:08:01,267
ناهيك عن أنه تصرف منحرف

180
00:08:01,301 --> 00:08:03,636
أن تضع كاميرا
مراقبة داخل شقة إمرأة

181
00:08:03,670 --> 00:08:04,804
.دون علمها

182
00:08:04,838 --> 00:08:06,272
.لم أرك عارية أو شيئًا من هذا

183
00:08:06,306 --> 00:08:07,389
!كيف أعرف ذلك؟

184
00:08:07,414 --> 00:08:09,788
،أنا في موقع القوة هنا، حسنا
!وحسمت قراري

185
00:08:10,382 --> 00:08:11,827
كل شيء سيء حصل لنا

186
00:08:11,852 --> 00:08:13,174
حصل لأن بعضنا استمتع

187
00:08:13,198 --> 00:08:14,397
.بإخفاء الأسرار

188
00:08:14,507 --> 00:08:16,282
،ولذلك، ما وصلت إليه

189
00:08:16,316 --> 00:08:18,117
.قررت لا مزيد من الأسرار

190
00:08:18,151 --> 00:08:20,420
.(ستخبرين (فرانك -
ماذا؟ لماذا؟ -

191
00:08:20,445 --> 00:08:21,609
لأنكما الاثنان تمارسان الجنس

192
00:08:21,633 --> 00:08:23,412
وتحتاجين إلى عاقل ليجعلك
.تكفين عن هذا الجنون

193
00:08:23,436 --> 00:08:25,259
أخبرتيه ذلك؟ -
.كان من الغريب أن لا أفعل -

194
00:08:25,283 --> 00:08:26,861
أخبرتني سرًا واحدًا، حسنا؟

195
00:08:26,885 --> 00:08:28,596
وهو لا شيء بالمقارنة مع السر

196
00:08:28,620 --> 00:08:29,883
.الذي كنتم تخفونه عني، كلاكما

197
00:08:29,907 --> 00:08:32,272
.(لذا اخرسي وأخبري (فرانك
.وإلا، أنا سأفعل

198
00:08:41,754 --> 00:08:42,944
.هذه نكتة

199
00:08:45,600 --> 00:08:47,046
.قولي أنها نكتة

200
00:08:47,358 --> 00:08:48,452
.ليست كذلك

201
00:08:49,541 --> 00:08:51,741
.إن كنت ستغضب من أحدهم، فاغضب مني

202
00:08:51,766 --> 00:08:53,534
.كانت فكرتي -
.فكرتك الغبية -

203
00:08:53,538 --> 00:08:55,072
تريدين الإطاحة بوالدك؟

204
00:08:55,107 --> 00:08:56,540
.(أخبري الشرطة أنه قتل (ويس

205
00:08:56,575 --> 00:08:57,752
فقط سيدفع للشرطة

206
00:08:57,776 --> 00:08:59,975
.(أو يلقي باللائمة على (دومنيك -
إذا؟ -

207
00:09:00,000 --> 00:09:01,944
إذا الطريقة الوحيدة للانتقام منه

208
00:09:01,962 --> 00:09:04,430
هي إن قمنا بتسريب المستندات
.التي تقوم "سي آند جي" بإخفائها من أجله

209
00:09:04,538 --> 00:09:05,922
كيف تعرفين أنهم يخفون أي شيء؟

210
00:09:05,946 --> 00:09:08,285
.تم قتل محاسب لأنه كان سيفضحهم

211
00:09:08,309 --> 00:09:09,976
إذا يمكن أن نتعرض للقتل أيضا؟

212
00:09:10,011 --> 00:09:11,621
كلا، لأننا سنسرب المستندات

213
00:09:11,645 --> 00:09:12,912
."قبل طرح أسهم "أنتاريس

214
00:09:12,947 --> 00:09:14,314
.الاكتتاب سيتدمر

215
00:09:14,348 --> 00:09:16,683
.أبي سيفقد كل شيء ويدخل السجن

216
00:09:16,717 --> 00:09:18,639
بهذه البساطة؟ -
!أجل -

217
00:09:20,821 --> 00:09:22,116
.(أرجوك لا تخبر (بوني

218
00:09:22,304 --> 00:09:23,638
.لن يكون علي عمل ذلك

219
00:09:23,672 --> 00:09:25,835
.لأن هذا سيتوقف هنا
تسمعينني؟

220
00:09:25,905 --> 00:09:27,675
.حسنا، لا أستطيع أن أعدك بهذا -
.(لورل) -

221
00:09:27,710 --> 00:09:30,288
أنتِ تضعين حياة
...الجميع في خطر

222
00:09:30,319 --> 00:09:32,247
.(طفلك، (أوليفر)، (مكيلا

223
00:09:32,272 --> 00:09:33,414
ماذا لو كنت أنت؟

224
00:09:33,438 --> 00:09:35,148
ماذا إن كنت أنت من مات
في ذلك المنزل وليس (ويس)؟

225
00:09:35,172 --> 00:09:37,240
كنت سأفعل بالضبط
!(ما تفعله (لورل

226
00:09:37,265 --> 00:09:38,577
.لا أظنك ستفعلين

227
00:09:39,124 --> 00:09:41,547
!بالطبع سأفعل -
،)كلا، لأن (لورل) تحب (ويس -

228
00:09:41,581 --> 00:09:43,149
.وأنتِ لا تعرفين حتى ماهو الحب

229
00:09:43,183 --> 00:09:45,022
.ماذا؟ أحبك
.تعرف ذلك

230
00:09:45,047 --> 00:09:47,944
حسنا. لا شيء من هذا
.يتعلق بمن يحب من

231
00:09:47,983 --> 00:09:50,467
إنه حول حقيقة أنني أريد
كل من في هذه الغرفة

232
00:09:50,492 --> 00:09:53,461
،أن يعدني الآن
.إلغاء هذه الخطة

233
00:09:53,486 --> 00:09:55,394
.كلا، لن أتخلى عن هذا

234
00:09:55,429 --> 00:09:57,507
.من المفترض أن نستعيد شتات حياتنا

235
00:09:57,531 --> 00:09:58,941
حتى (أناليس) تعمل بجد

236
00:09:58,965 --> 00:10:00,633
.للقيام بعمل جيد في هذا العالم، وأنا كذلك

237
00:10:00,667 --> 00:10:02,668
أنت فعلت ماهو أفظع
.(من هذا بكثير، (فرانك

238
00:10:02,703 --> 00:10:04,737
،قمت بتوريط أشخاص، قتلهم

239
00:10:04,771 --> 00:10:06,972
.حتى وهم يعتبرون أبرياء تماما

240
00:10:07,007 --> 00:10:10,069
بينما، كل ما أحاول عمله
هو وضع أبي في السجن

241
00:10:10,094 --> 00:10:12,257
.على جرائم فعلية قام بارتكابها

242
00:10:13,262 --> 00:10:14,429
.هذا ليس جنونًا

243
00:10:15,925 --> 00:10:17,132
.إنه الصواب وحسب

244
00:10:23,507 --> 00:10:25,987
هل هناك مصور يختبئ
خلف الشجرة هناك؟

245
00:10:26,777 --> 00:10:29,592
تريدينني أن أخرجه؟
أريه شيئًا ما؟

246
00:10:32,764 --> 00:10:35,741
،حسنا، إذا، الخبر الجيد
.لدي خطة

247
00:10:36,626 --> 00:10:38,594
،نضعك على المنصة
.وتدافعين عن نفسك

248
00:10:38,972 --> 00:10:40,473
،اللحظة التي أعتلي فيها المنصة

249
00:10:40,507 --> 00:10:42,107
...سيسألونني عن كل شيء

250
00:10:42,288 --> 00:10:43,499
،ويس)، الحريق)

251
00:10:43,524 --> 00:10:45,694
أي شيء يجعلني
.أبدو كعاهرة مجنونة

252
00:10:47,577 --> 00:10:49,749
إذا الأمر يتعلق بالتشكيك
.في الصورة، كما قلت

253
00:10:49,845 --> 00:10:52,788
نحتاج أموالًا للعثور على الأشخاص
.الذين لفقوا الصورة

254
00:10:53,128 --> 00:10:56,038
.لدي أموال الجامعة
.أبي جعلني أحتفظ بها

255
00:10:56,063 --> 00:10:57,730
.الآباء البيض غريبون

256
00:10:59,260 --> 00:11:00,522
.(يمكننا استخدام (فرانك

257
00:11:02,475 --> 00:11:04,491
.كلا -
حسنا، فكرتي الأخرى الوحيدة -

258
00:11:04,516 --> 00:11:06,317
.إغراء المدعي العام

259
00:11:06,384 --> 00:11:08,385
إذا، إما أن تأخذي المال
،وتقومي بتعيين محقق خاص

260
00:11:08,410 --> 00:11:10,011
أو على الأرجح سينتهي بي المطاف

261
00:11:10,036 --> 00:11:11,937
،بإنفاقه كاملا على المتعرين والخمور

262
00:11:11,962 --> 00:11:13,829
ليس أمرا أنت، المتعافية من الكحول

263
00:11:13,854 --> 00:11:15,171
.عليك تشجعيه

264
00:11:15,196 --> 00:11:16,842
.اخرس -
المعذرة؟ -

265
00:11:16,908 --> 00:11:19,178
.أعرف شخصًا سيساعدنا بالمجان

266
00:11:24,511 --> 00:11:26,100
.الناس بالفعل يظنونني مجنونة

267
00:11:26,257 --> 00:11:28,124
لم لا تريهم مجنونة إلى أي حد؟

268
00:11:28,159 --> 00:11:29,694
.أحتاج مساعدتك

269
00:11:30,108 --> 00:11:31,702
...إذا المدعي العام محق

270
00:11:31,929 --> 00:11:33,341
.أنتِ تشربين مجددا -
!كلا -

271
00:11:33,366 --> 00:11:34,747
لأنه يجب أن تكوني ثملة

272
00:11:34,772 --> 00:11:36,295
.لتظنّي أنني قد أقدم لكِ خدمة

273
00:11:36,320 --> 00:11:37,831
،فقط لأنك تفكر كمدعي مقاطعة

274
00:11:37,855 --> 00:11:39,257
.ليس كمدعي عام

275
00:11:39,457 --> 00:11:41,319
.لدينا العدو ذاته الآن

276
00:11:41,357 --> 00:11:43,024
أم أنّك لا تريد الفوز بهذه الانتخابات؟

277
00:11:43,161 --> 00:11:44,694
،حين يتم انتخابي

278
00:11:45,334 --> 00:11:47,869
سأهاجم هذه الدعوى الجماعية
.بقوة أكبر منه

279
00:11:49,934 --> 00:11:51,764
.حسنا، هذه معركة ليوم آخر

280
00:11:53,104 --> 00:11:54,116
.هيا

281
00:11:55,151 --> 00:11:56,741
.دعنا نتصرف بجنون سويًا

281
00:12:03,226 --> 00:12:05,171
"هل نستطيع التحدث رجاء فقط نحن الاثنان؟"

282
00:12:05,426 --> 00:12:06,671
.أنتِ، أيها الخائنة

283
00:12:07,512 --> 00:12:10,481
مضحك، أن يصدر من الشخص
.(الذي يعمل لدى (أناليس

284
00:12:10,515 --> 00:12:13,311
أفضل من الجلوس في المنزل
.ومشاهدة برامج التلفاز النهارية السيئة

285
00:12:13,639 --> 00:12:14,791
كيف حال المنتظر الصغير؟

286
00:12:14,825 --> 00:12:17,027
.كبير للغاية. أنا مستعدة ليخرج مني

287
00:12:17,061 --> 00:12:18,962
(تبدين كـ(أوليفر
.بعد موعد مسائي

288
00:12:18,996 --> 00:12:20,546
ما الذي تفعله هنا؟

289
00:12:20,571 --> 00:12:22,272
.رئيستي تقابل رئيسك

290
00:12:22,316 --> 00:12:24,184
لماذا؟ -
.سري للغاية -

291
00:12:24,289 --> 00:12:26,757
،لكن الآن بما أنّك هنا
،)لديك أي نصائح بخصوص (أناليس

292
00:12:26,782 --> 00:12:28,347
بما أنني عمليًا أنتِ الجديدة؟

293
00:12:28,372 --> 00:12:29,889
.تقوله وكأنه أمر جيد

294
00:12:29,914 --> 00:12:32,155
.قومي بتسمية وإدخال هذه قبل ذهابك

295
00:12:36,771 --> 00:12:38,100
.(سيدة (ثورنتون

296
00:12:39,404 --> 00:12:40,608
.مكتبي، رجاءً

297
00:12:43,397 --> 00:12:45,233
.مرحبا -
.مرحبا -

298
00:12:50,180 --> 00:12:51,296
.لنذهب

299
00:12:54,554 --> 00:12:56,999
هل وافق على الأمر؟ -
.بالطبع فعل -

300
00:13:01,179 --> 00:13:02,313
إلى أي مدى الأمر سيء؟

301
00:13:02,347 --> 00:13:05,303
الأسوء، يبدو أن فايروسًا قام بحذف
.محرك الأقراص بالكامل

302
00:13:06,569 --> 00:13:08,838
هل ضغطت على إعلان إباحي؟ -
!كلا -

303
00:13:09,195 --> 00:13:11,616
.أعني، لا أظن. ربما

304
00:13:12,303 --> 00:13:14,499
.سأتعرض للطرد -
.كلا، لن يحصل -

305
00:13:14,534 --> 00:13:17,168
اسمع، أعمل على هذا
.الأمر منذ 3 أسابيع

306
00:13:17,203 --> 00:13:19,655
بليك) قال أنني سأضمن الحصول)
.على عرض لو قمت بعمل جيد

307
00:13:19,679 --> 00:13:22,481
.تعرضت للهجوم من فايورس عشوائي
.ليس خطأك

308
00:13:22,515 --> 00:13:24,952
.أوليفر)، هذا قد يتسبب في ترحيلي)

309
00:13:25,350 --> 00:13:26,514
ماذا؟

310
00:13:29,188 --> 00:13:31,342
كنتِ تعلمين أن (سايمون) من أطفال "داكا"؟

311
00:13:31,624 --> 00:13:33,973
هذا اختصار لقانون تأجيل التصرف
.مع القادمين في مرحلة الطفولة

312
00:13:33,998 --> 00:13:35,566
."أعرف معنى "داكا
.علينا التحدث

313
00:13:35,600 --> 00:13:36,977
"والداه أرسلاه إلى هنا من "باكستان

314
00:13:37,001 --> 00:13:38,640
،حين كان في الـ4 لزيارته أقربائه

315
00:13:38,664 --> 00:13:40,258
...وفقط ظل هنا -
.(لا أهتم، (أوليفر -

316
00:13:40,282 --> 00:13:42,353
يحتاج أن تعرض عليه "سي آند جي" وظيفة

317
00:13:42,378 --> 00:13:43,945
...لدعم طلبه الفيزا

318
00:13:43,970 --> 00:13:45,483
.آشر) اكتشف كل شيء)

319
00:13:46,210 --> 00:13:47,686
ماذا؟ -
قام بوضع دمية تجسس -

320
00:13:47,711 --> 00:13:50,062
،في شقة (لورل)، سمعنا نتحدث
.(وأجبرنا على إخبار (فرانك

321
00:13:50,086 --> 00:13:52,108
.يا إلهي -
.أعرف ما ستقوله تاليًا -

322
00:13:52,133 --> 00:13:53,194
هل أخبر (كونر)؟

323
00:13:53,218 --> 00:13:54,695
.كلا، وهو ما كنت سأقوله لك

324
00:13:54,719 --> 00:13:55,863
.إذا علي إخباره -
.لا يمكنك -

325
00:13:55,887 --> 00:13:56,897
.(وإلا، قد يخبر (أناليس

326
00:13:56,921 --> 00:13:58,822
لكن ماذا لو أخبره (آشر)؟ -
.اسمع، لن يفعل -

327
00:13:58,857 --> 00:14:00,167
.وأنت قلت (كونر) سعيد الآن

328
00:14:00,191 --> 00:14:02,375
تريد حقًا أن تكون الشخص
الذي يسلبه ذلك؟

329
00:14:02,399 --> 00:14:03,483
.(برات)

330
00:14:06,039 --> 00:14:07,522
.نحن بخير

331
00:14:08,700 --> 00:14:10,341
مستعدة لإلقائي قنبلة عليك؟

332
00:14:10,827 --> 00:14:11,905
أجل؟

333
00:14:12,023 --> 00:14:14,124
أريدك أن تخططي لحفل
.في المكتب يوم الجمعة

334
00:14:14,819 --> 00:14:15,842
هذه الجمعة؟

335
00:14:16,048 --> 00:14:17,448
،أنتاريس) على وشك طرح أسهمها)

336
00:14:17,473 --> 00:14:18,940
،الشركة ستجني الملايين

337
00:14:18,965 --> 00:14:20,510
وأستطيع بالفعل الشعور
بالشركاء الآخرين

338
00:14:20,534 --> 00:14:23,077
وهم يحاولون أخذ الثناء على
.شيء أنا من جعله يحصل

339
00:14:23,458 --> 00:14:26,460
،سألقي خطابًا
،أتألق بمجدي

340
00:14:26,525 --> 00:14:29,342
وأجعل هؤلاء الرجال الصغار يعرفون
.أن هذه العاهرة المسيطرة لا تلعب

341
00:14:30,155 --> 00:14:32,616
،قومي بدعوة كل الموظفيين
.حتى المتدربين

342
00:14:33,397 --> 00:14:34,811
.هذا حوالي 300 شخص

343
00:14:34,836 --> 00:14:36,514
.يمكنني أن أطلب من تلك المتدربة ذات النموش

344
00:14:36,687 --> 00:14:38,054
سمعتها مصادفة تقول

345
00:14:38,079 --> 00:14:39,880
أنها خططت لزفافها بالكامل
.خلال عطلة أسبوع

346
00:14:39,905 --> 00:14:41,906
.كلا، كلا، كلا، سأهتم بالأمر فورًا

347
00:14:42,137 --> 00:14:44,538
.هذه الإجابة الصحيحة

348
00:14:44,838 --> 00:14:47,240
.(أفهم أن لديك طلبًا، سيدة (كيتينغ

349
00:14:47,265 --> 00:14:48,467
.أجل، حضرتك

350
00:14:48,952 --> 00:14:50,652
على ضوء الأدلة المشكوك فيها

351
00:14:50,687 --> 00:14:52,287
،المقدمة من المدعي العام

352
00:14:52,322 --> 00:14:54,123
.أريد دعوة شاهد إلى المنصة

353
00:14:54,157 --> 00:14:56,925
الكومنولث" لم يحصل"
.على فرصة لتجهيز رد

354
00:14:56,960 --> 00:14:59,600
وأنا لم أحصل على فرصة
.من أجل الاستعداد للكمين هذا الصباح

355
00:15:00,205 --> 00:15:01,472
.أرجوك، حضرتك

356
00:15:02,139 --> 00:15:03,642
الادعاء قام بتشويه شخصيتي

357
00:15:03,666 --> 00:15:05,834
.بلا شيء أكثر من إشاعات وتخمينات

358
00:15:05,869 --> 00:15:08,053
من العدل أن أحصل
.على فرصة لدحض ذلك

359
00:15:08,311 --> 00:15:09,972
.هذه جلسة مصادقة

360
00:15:10,006 --> 00:15:11,640
.أظن أن بإمكاننا تطويع القوانين قليلًا

361
00:15:11,674 --> 00:15:13,249
.شكرا لك، حضرتك

362
00:15:13,766 --> 00:15:16,397
.أريد دعوة (دارلين ثورنتون) إلى المنصة

363
00:15:18,701 --> 00:15:21,772
.سيدة (ثورنتون)، مكتبي، رجاءً

364
00:15:28,101 --> 00:15:29,742
سيدة (ثورنتون)، منذ متى وأنتِ تعملين

365
00:15:29,766 --> 00:15:31,333
كسكرتيرة في مكتب مدعي المقاطعة؟

366
00:15:31,562 --> 00:15:33,463
.أحد عشر عامًا -
،وخلال كل ذلك الوقت -

367
00:15:33,497 --> 00:15:35,131
هل تعاملتِ معي؟

368
00:15:35,166 --> 00:15:36,266
.اعتراض. ليس له علاقة

369
00:15:36,300 --> 00:15:39,108
.كف عن المقاطعة، والعلاقة ستصبح واضحة

370
00:15:39,229 --> 00:15:40,909
.يمكنك الإجابة على السؤال

371
00:15:40,983 --> 00:15:43,039
،لم أتعامل معكِ شخصيًا

372
00:15:43,074 --> 00:15:44,169
.لكنني أعرف من تكونين

373
00:15:44,194 --> 00:15:46,509
ماذا كان رأيكِ بي خلال كل تلك الأعوام؟

374
00:15:46,544 --> 00:15:49,171
اعتراض. لا يوجد
.أساس كافٍ لإبداء الرأي

375
00:15:49,196 --> 00:15:51,364
.مقبول
.(تجاوزي ذلك، سيدة (كيتينغ

376
00:15:51,389 --> 00:15:52,803
...(سيدة (ثورنتون

377
00:15:54,583 --> 00:15:56,124
أنتِ من التقط هذه الصورة؟

378
00:15:58,245 --> 00:15:59,608
.طرحت عليك سؤالًا

379
00:16:02,241 --> 00:16:04,209
أنتِ تعملين في مكتب
،مدعي المقاطعة منذ 11 عام

380
00:16:04,243 --> 00:16:05,777
لذا تعرفين معنى الحنث باليمين

381
00:16:05,811 --> 00:16:07,530
.والعقوبة المترتبة عليه

382
00:16:07,950 --> 00:16:09,771
هل التقطتِ هذه الصورة؟

383
00:16:11,147 --> 00:16:12,780
.أجل

384
00:16:13,553 --> 00:16:16,387
وهل قمتِ بوضع قنينة
الـ"سكوتش" على سيارتي

385
00:16:16,422 --> 00:16:18,108
لترتيب هذه الصورة؟

386
00:16:21,660 --> 00:16:22,727
.أجل

387
00:16:22,913 --> 00:16:24,596
لماذا تورطينني هكذا؟

388
00:16:24,630 --> 00:16:26,297
حضرتك، لدينا سبب لنظن

389
00:16:26,332 --> 00:16:28,066
.بأن الشاهدة تكذب -
المعذرة؟ -

390
00:16:28,100 --> 00:16:30,435
إذا لديك دليل على أن شخصًا
آخر قام بوضع هذه القنينة؟

391
00:16:30,469 --> 00:16:32,237
مكتبك، على سبيل المثال؟ -
.بالطبع لا -

392
00:16:32,271 --> 00:16:34,405
إذا كيف لديك دليل على
أن هذه الشاهدة تكذب؟

393
00:16:34,440 --> 00:16:35,921
هل تكذبين؟ -
.كلا -

394
00:16:36,686 --> 00:16:39,310
إذا لماذا بحق السماء تشوهين سمعتي

395
00:16:39,345 --> 00:16:41,319
وموقفي القانوني بهذه الصورة؟

396
00:16:41,647 --> 00:16:43,848
ذلك اليوم، أتيت إلى مكتبنا

397
00:16:43,883 --> 00:16:46,077
.وقمت باتهامنا أننا الأشخاص السيئون

398
00:16:46,387 --> 00:16:47,521
.لكنها أنتِ

399
00:16:47,546 --> 00:16:49,085
،هؤلاء الأشخاص الذين تحاولين مساعدتهم

400
00:16:49,110 --> 00:16:50,491
.إنهم مجرمون مدانون

401
00:16:50,516 --> 00:16:52,358
.كلا، إنهم فقراء
.هذا كل شيء

402
00:16:52,702 --> 00:16:54,369
وقد حرموا حقهم الدستوري

403
00:16:54,393 --> 00:16:55,522
.في الحصول على محاكمة عادلة

404
00:16:55,850 --> 00:16:57,874
.لا أعرف كيف يجعلني ذلك الشخص السيء

405
00:16:57,899 --> 00:17:00,122
اعتراض، المحامية
.تتجادل مع الشاهدة

406
00:17:00,147 --> 00:17:02,241
.احذفه من السجل
.لا مزيد من الأسئلة

407
00:17:06,839 --> 00:17:07,991
أيها المدعي العام؟

408
00:17:10,075 --> 00:17:11,655
.(مساعدة مدعي المقاطعة (بوني وينتربوتم

409
00:17:11,991 --> 00:17:13,296
.(أحد موظفي (دينفر

410
00:17:13,389 --> 00:17:14,796
.أنا إلى جانبك هنا

411
00:17:15,681 --> 00:17:17,153
.لا أصدق ذلك -
.أعرف -

412
00:17:17,178 --> 00:17:20,151
أخبري (دينفر) أن هذه
،الحملة ستصبح قذرة

413
00:17:20,186 --> 00:17:21,483
.وهو السبب

414
00:17:22,531 --> 00:17:24,452
.(كنت أعمل لدى (أناليس

415
00:17:26,064 --> 00:17:27,514
.أعرف كيف تستطيع هزيمتها

416
00:17:28,163 --> 00:17:29,563
.بوني) ستعود للمنزل قريبًا)

417
00:17:29,929 --> 00:17:31,858
.قالت أنها ستعمل لوقت متأخر

418
00:17:32,364 --> 00:17:34,092
.وحقًا علينا التحدث

419
00:17:35,367 --> 00:17:37,702
لدي ما يقارب الـ300 سبب لإقناعك

420
00:17:37,736 --> 00:17:39,537
،أن لا تقول أي شيء لأي أحد

421
00:17:39,572 --> 00:17:42,607
.ولكن أيضًا لماذا عليك مساعدتنا

422
00:17:42,632 --> 00:17:44,085
.لا يمكن بحال من الأحوال أن أساعدكم

423
00:17:44,110 --> 00:17:46,350
.دعني أكمل

424
00:17:48,014 --> 00:17:50,545
،إن كنت صريحة
لم أصدقك حقًا

425
00:17:50,570 --> 00:17:52,738
...حين قلتها
.أنّك واقع في غرامي

426
00:17:53,194 --> 00:17:54,750
،كنت سعيدًا بنتائج امتحانك

427
00:17:54,775 --> 00:17:56,653
وتشعر بالوحدة
...الشديدة الآن، و

428
00:17:56,677 --> 00:17:58,460
.عنيت كل كلمة قلتها

429
00:17:58,759 --> 00:18:01,428
حسنا، إذا هذا قرار
.(بسيط للغاية، (فرانك

430
00:18:01,453 --> 00:18:02,753
...لأنك إن كنت تحبني حقًا

431
00:18:02,778 --> 00:18:04,378
،أنا على حقيقتي، وليس تلك الفكرة عني

432
00:18:04,403 --> 00:18:05,984
...لشخص تريد الاعتناء به

433
00:18:06,008 --> 00:18:08,410
لكن الشخص العنيد والذكي

434
00:18:08,435 --> 00:18:10,413
والحانق للغاية على العالم

435
00:18:10,438 --> 00:18:12,532
...بحيث أن الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها

436
00:18:12,632 --> 00:18:14,421
...رفع رأسها

437
00:18:15,257 --> 00:18:17,413
ومواصلة العيش، إن تمكنت
من جعل والدها يدفع

438
00:18:17,438 --> 00:18:19,455
.على الأشياء الفظيعة التي ارتكبها

439
00:18:19,993 --> 00:18:21,641
.(لأن هذه أنا، (فرانك

440
00:18:22,908 --> 00:18:24,241
.هذا من عليك أن تحبه

441
00:18:27,869 --> 00:18:30,147
.سنفعل هذا -
!ماذا؟ -

442
00:18:30,321 --> 00:18:31,488
.تسريب تلك المستندات

443
00:18:31,725 --> 00:18:33,952
فقط علينا إيجاد طريقة
لدخول غرفة الخادم تلك

444
00:18:33,966 --> 00:18:35,500
.كي لا يتعرض أحد للأذية أو الاعتقال

445
00:18:35,534 --> 00:18:37,168
.(أو القتل بواسطة السيد (كاستيلو

446
00:18:37,202 --> 00:18:40,022
.خسرت بالتصويت
.هكذا تعمل الديموقراطية

447
00:18:40,616 --> 00:18:42,907
إذا لدينا بضعة أسابيع
."قبل طرح أسهم "أنتاريس

448
00:18:42,942 --> 00:18:45,320
.أعرف متى نستطيع عملها
.هناك حفل بالمكتب هذه الجمعة

449
00:18:45,344 --> 00:18:46,826
.كلا. هذا قريب للغاية

450
00:18:46,851 --> 00:18:48,852
.كلا، هذا مثالي
.الجميع سيكونون ثملين

451
00:18:48,886 --> 00:18:49,997
.(يمكنك سرقة بطاقة (تيغن

452
00:18:50,021 --> 00:18:52,106
.كلا، لا زلت لا أريد عمل ذلك -
!إنها الطريقة الوحيدة -

453
00:18:52,130 --> 00:18:53,453
حسنا، إذا (أوليفر) سيكون عليه فقط

454
00:18:53,477 --> 00:18:55,195
!اكتشاف طريقة أخرى -
.ليس لدي واحدة -

455
00:18:55,219 --> 00:18:56,358
.يمكنني الذهاب إلى الشرطة

456
00:18:56,803 --> 00:18:59,134
.سأخبرهم كل شيء -
.هذا سيتسبب باعتقالنا جميعًا -

457
00:18:59,158 --> 00:19:00,308
.(يمكنك إخبارهم أنّك دهست (سنكلير

458
00:19:00,332 --> 00:19:01,772
.(حسنا، إذا، سأخبر (بون بون

459
00:19:01,797 --> 00:19:03,687
.(ما رأيكم؟ أو (كونر

460
00:19:03,712 --> 00:19:06,264
.هذا سيكون لئيمًا للغاية

461
00:19:06,289 --> 00:19:08,132
.الكذب على وجهه هو اللؤم

462
00:19:08,157 --> 00:19:09,203
.آشر)، تعال هنا)

463
00:19:09,227 --> 00:19:10,702
.أنت غاضب مني، يحق لك

464
00:19:11,124 --> 00:19:14,337
لكن هل تستطيع رجاءً أن لا تفرغ
غضبك على الآخرين؟

465
00:19:14,371 --> 00:19:15,632
تقصدين (لورل)؟

466
00:19:16,187 --> 00:19:17,491
.(أجل، هذا يشمل (لورل

467
00:19:17,516 --> 00:19:19,527
حسنا. لماذا هي أكثر أهمية بالنسبة لكِ مني؟

468
00:19:19,551 --> 00:19:20,695
.يا إلهي -
.تبدو كطفل -

469
00:19:20,719 --> 00:19:23,445
جميعكم تظنونني أحمقًا
.كبيرًا بسيطا. أعي ذلك

470
00:19:23,470 --> 00:19:25,322
لكن هذه خطة خطيرة

471
00:19:25,357 --> 00:19:27,202
،سينتج عنها حصول أشياء أسوء

472
00:19:27,226 --> 00:19:28,536
.ولا أريد أي شيء من ذلك

473
00:19:28,560 --> 00:19:32,062
.إذا أبق فمك مغلقًا
.هذا كل ما نطلبه

474
00:19:32,097 --> 00:19:33,968
!ليس علي عمل أي شيء تطلبونه

475
00:19:35,641 --> 00:19:36,906
.لست عاهرة أي شخص

476
00:19:43,112 --> 00:19:44,379
.سأصلح الأمر

477
00:19:53,719 --> 00:19:54,843
ألن يكتشف؟

478
00:19:55,324 --> 00:19:57,523
.أعرف أشخاصًا في المجلس التأديبي

479
00:19:57,548 --> 00:19:59,687
.سأحرص على بقاء هذا سريًا

480
00:20:10,909 --> 00:20:15,304
أناليس)، إن أردت حقًا)
...رؤية أحدهم

481
00:20:15,664 --> 00:20:17,364
.ستكونين آخر شخص آتي إليه

482
00:20:17,399 --> 00:20:20,414
.أعرف، لدي اسم شخص قام بتدريبي

483
00:20:20,979 --> 00:20:24,085
،هي لا تستقبل مرضى جدد
.لكنني أستطيع إدخالك

484
00:20:26,208 --> 00:20:28,309
.أنتِ غاضبة -
ألن تكوني كذلك؟ -

485
00:20:30,640 --> 00:20:32,913
.أنا متفاجئة أنّك لم تهاجميني

486
00:20:32,948 --> 00:20:33,948
.أنا أيضا

487
00:20:36,164 --> 00:20:38,914
لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد
.الذي يتحدث عن الانتحار

488
00:20:40,156 --> 00:20:41,342
.قلتِ أنني أثرت عليه

489
00:20:41,367 --> 00:20:43,804
لابد أن هناك مرضى آخرون
.يتحدثون عن الانتحار

490
00:20:43,937 --> 00:20:46,484
.إنها مشكلة (إسحاق)، ليست مشكلتك

491
00:20:47,246 --> 00:20:49,835
.أتعامل مع كاذبين كل يوم
.لا تتلاعبي بي

492
00:20:52,345 --> 00:20:55,351
...المريض الذي نهتم به أكثر من غيره

493
00:20:56,916 --> 00:20:59,562
...هو الذي يؤثر فينا بشكل أعمق، لذا

494
00:21:00,160 --> 00:21:02,031
.أنتما الاثنان كنتما عاصفة مثالية

495
00:21:03,482 --> 00:21:05,898
.هذا كل ما أستطيع إخبارك به
.آسفة

496
00:21:08,945 --> 00:21:10,374
مرحبا؟ (كونر)؟

497
00:21:10,748 --> 00:21:13,249
.أجل، عاد إلى المنزل للتو
.سأعلمك

498
00:21:17,303 --> 00:21:18,421
من كان هذا؟

499
00:21:18,770 --> 00:21:20,070
.أختي

500
00:21:20,221 --> 00:21:22,328
كنت كالمهووس أخبرها

501
00:21:22,515 --> 00:21:24,209
.عن مدى روعة القضية الجماعية

502
00:21:24,243 --> 00:21:25,539
لماذا؟

503
00:21:25,634 --> 00:21:27,368
.(فقط ظننته قد يكون (آشر

504
00:21:27,421 --> 00:21:29,347
كلا. واثق للغاية
أنه يشعر بالغيرة

505
00:21:29,382 --> 00:21:31,328
.أن (أناليس) قامت بتعييني عوضًا عنه

506
00:21:32,853 --> 00:21:35,855
.علي الاتصال به -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

507
00:21:36,047 --> 00:21:37,187
.دعنا نقطع الاتصال

508
00:21:37,690 --> 00:21:41,493
.لا هواتف، لا حاسوب، لا إنترنت

509
00:21:41,527 --> 00:21:43,161
،يمكننا البقاء في غطائنا مجددا

510
00:21:43,196 --> 00:21:45,210
لكن هذه المرة، يمكن أن يستمر

511
00:21:45,235 --> 00:21:48,765
.طوال الليل

512
00:21:49,268 --> 00:21:51,369
ماذا لو اتصلت (أناليس)؟

513
00:21:51,404 --> 00:21:53,205
.حسنا، يمكنها ترك رسالة

514
00:21:53,239 --> 00:21:56,843
.هيا. نحن نستحق وقتًا لأنفسنا

515
00:21:58,444 --> 00:22:00,507
.حسنا، عظيم -
.أجل -

516
00:22:01,113 --> 00:22:02,247
.آسفة للغاية

517
00:22:02,281 --> 00:22:04,182
.كنت أحاول حمايتك فقط

518
00:22:04,217 --> 00:22:05,294
.(تقصدين حماية (لورل -
.كلا -

519
00:22:05,318 --> 00:22:06,445
!فقط اعترفي بذلك

520
00:22:06,566 --> 00:22:07,862
!حسنا. اعترف

521
00:22:07,887 --> 00:22:09,254
لكن هل علي ترك السيدة الحبلى

522
00:22:09,288 --> 00:22:10,532
تلاحق أحدهم بالمسدس مجددا؟

523
00:22:10,556 --> 00:22:11,859
.على الأقل تلك المرة قمتِ بإخباري

524
00:22:11,884 --> 00:22:13,132
.حسنا، أنا أخبرك الآن

525
00:22:19,659 --> 00:22:22,428
لست الخليلة المثالية، حسنا؟

526
00:22:22,453 --> 00:22:24,854
.آسفة على ذلك
لكن هل تستطيع لومي؟

527
00:22:25,171 --> 00:22:26,171
.قابلت أمي

528
00:22:26,205 --> 00:22:28,573
تظنها كانت نموذجًا للسلوك الجيد في العلاقات؟

529
00:22:28,608 --> 00:22:31,749
عدم الكذب ليس شيئًا
.(تحتاجين تعلمه، (مكيلا

530
00:22:33,101 --> 00:22:35,335
.أنت محق. لقد أخفقت

531
00:22:37,628 --> 00:22:39,890
لكن هل نستطيع رجاءً تجاوز ذلك؟

532
00:22:40,511 --> 00:22:41,523
...فقط

533
00:22:42,288 --> 00:22:43,976
.فقط أريدنا أن نكون على ما يرام مجددا

534
00:22:50,068 --> 00:22:51,421
.ربما لم نكن يومًا على ما يرام

535
00:22:51,898 --> 00:22:52,945
ماذا؟

536
00:22:54,200 --> 00:22:57,007
أقول، ربما أنا مجرد علاقة عابرة

537
00:22:57,721 --> 00:23:00,171
في طريق عثورك
.على زوجك الحقيقي

538
00:23:00,721 --> 00:23:01,788
.لست كذلك

539
00:23:02,041 --> 00:23:03,785
إذا لماذا تريدينني دائمًا
أن أكون (باراك)؟

540
00:23:03,809 --> 00:23:04,910
!إنها نكتة

541
00:23:04,944 --> 00:23:06,989
كما أنها نكتة أنني قد أصبح
(يوما مثل (ميشيل

542
00:23:07,013 --> 00:23:08,346
.بعد كل القتل الذي قمنا به

543
00:23:08,381 --> 00:23:10,422
إذا لماذا تحتفظين بفستان
زفاف (إيدين) في الخزانة؟

544
00:23:10,446 --> 00:23:12,984
علي النظر إلى ذلك الشيء
كل مرة أفتح فيها

545
00:23:13,019 --> 00:23:14,664
.الدرج الوحيد الذي قمتِ بمنحي إياه

546
00:23:15,007 --> 00:23:17,384
أعني، فكرتِ يوما
كيف يجعلني ذلك أشعر؟

547
00:23:17,481 --> 00:23:19,416
أن أحدق بالحياة القديمة

548
00:23:19,441 --> 00:23:22,256
التي أردت عيشها مع خليلك القديم؟

549
00:23:22,281 --> 00:23:24,585
!إنه فستان بـ20 ألف دولار -
!إذا قومي ببيعه -

550
00:23:29,702 --> 00:23:34,421
...سأفعل أي شيء لبناء حياة حقيقية معك، لكن

551
00:23:36,383 --> 00:23:38,562
لست موافقًا على كوني
.الخيار الثاني لأي شخص

552
00:23:39,180 --> 00:23:40,585
،لذا، إن كان هذا ما نحن عليه

553
00:23:42,879 --> 00:23:44,279
،إذا نستطيع قطع علاقتنا

554
00:23:44,517 --> 00:23:46,051
ويمكنك الذهاب للعثور على الرجل

555
00:23:46,085 --> 00:23:47,437
.الذي تريدين التواجد معه فعلا

556
00:23:48,601 --> 00:23:49,664
.إنه أنت

557
00:23:50,389 --> 00:23:52,273
.ليس كذلك -
.بلى -

558
00:23:52,725 --> 00:23:55,070
،لا أعرف ماذا أقول لجعلك تصدقني

559
00:23:55,960 --> 00:23:57,468
.لكنه أنت

560
00:23:57,890 --> 00:23:59,796
.(هيا، لا أريدك أن تكون (باراك

561
00:23:59,821 --> 00:24:03,046
.(فقط أريدك أن تكون (آشر

562
00:24:03,640 --> 00:24:04,984
.يصعب علي تصديقك

563
00:24:37,518 --> 00:24:38,593
!مرحبا؟

564
00:25:32,141 --> 00:25:33,937
إسحاق روا)؟) -
.نعم -

565
00:25:34,094 --> 00:25:36,929
أعمل في محكمة القضايا الشخصية
.وطُلِب مني إيصال هذه

566
00:25:36,963 --> 00:25:38,124
ماهي؟

567
00:25:38,484 --> 00:25:39,656
.هذا كل ما أستطيع قوله

568
00:25:49,671 --> 00:25:51,929
متأكدة أنّك لا تريدين رفع تقرير شرطة؟

569
00:25:52,874 --> 00:25:55,445
على الأرجح هم من قام
.بوضع القنينة هناك

570
00:25:57,109 --> 00:25:58,317
.إنه المدعي العام

571
00:25:59,140 --> 00:26:00,420
.يحاول التأثير عليك

572
00:26:00,506 --> 00:26:01,648
.حسنا، الأمر يعمل

573
00:26:03,187 --> 00:26:04,390
تناولت شرابًا؟

574
00:26:04,906 --> 00:26:06,031
.يا إلهي، كلا

575
00:26:07,005 --> 00:26:08,734
.لا يعني أنني لم أفكر بالأمر

576
00:26:09,328 --> 00:26:10,351
.أنا سكيرة

577
00:26:11,088 --> 00:26:14,695
رؤية جعة على الطريق
.تجعل لعابي يسيل

578
00:26:15,531 --> 00:26:17,098
حسنا، فكرت قط

579
00:26:17,132 --> 00:26:19,023
بالسبب الذي يجعلك
تريدين الشرب من الأساس؟

580
00:26:19,048 --> 00:26:20,390
هل سمعت ما قلته للتو؟

581
00:26:20,468 --> 00:26:22,148
.كل شيء يجعلني أريد أن أشرب

582
00:26:22,173 --> 00:26:24,148
.لكنني أتحدث عما حصل اليوم

583
00:26:24,527 --> 00:26:27,023
.جعل (دارلين) تكذب هناك على المنصة

584
00:26:27,690 --> 00:26:29,218
دارلين) أحد أصدقائك؟)

585
00:26:29,374 --> 00:26:31,512
إنها أم عازبة تعيل 5 أطفال

586
00:26:31,547 --> 00:26:32,914
...بمرتب سيء، لكنك

587
00:26:32,948 --> 00:26:34,203
.(كانت خيار (دينفر

588
00:26:34,228 --> 00:26:35,628
إذا لست مهتمة بها؟

589
00:26:35,869 --> 00:26:36,992
أو تشعرين بالذنب؟

590
00:26:37,686 --> 00:26:40,154
.سأحصل على غرفة في فندق -
.(أناليس) -

591
00:26:40,189 --> 00:26:43,124
أنا متعبة على احتمال تأنيب
.شخص آخر لي اليوم

592
00:26:43,158 --> 00:26:45,329
.لم أقصد تأنيبك
،أقول فقط أن ما تفعلينه

593
00:26:45,353 --> 00:26:46,538
...اللعب بقذارة طوال الوقت

594
00:26:46,562 --> 00:26:47,639
تظنني أستطيع الفوز ضد

595
00:26:47,663 --> 00:26:49,648
!المدعي العام إن لم ألعب بقذارة؟

596
00:26:49,673 --> 00:26:52,343
.هذا يؤثر عليك
ألا ترين ذلك؟

597
00:26:53,068 --> 00:26:55,101
.يجعلك تشربين أو لا تنامين

598
00:26:56,325 --> 00:26:57,679
.هذه ليست طريقة للعيش

599
00:26:58,340 --> 00:26:59,523
وبالتأكيد ليست

600
00:27:00,042 --> 00:27:01,828
.ما يستحقه المدعون في قضيتك

601
00:27:02,010 --> 00:27:04,291
ألهذا حتى الآن لم تقم بمنحي اسم صديقك؟

602
00:27:04,907 --> 00:27:06,039
.ليس صديقًا

603
00:27:10,085 --> 00:27:11,496
،حسنا، اسمعي، احصلي على المصادقة

604
00:27:11,520 --> 00:27:15,101
.وربما سأعطيك رقمهم

605
00:27:23,462 --> 00:27:24,859
.حسنا. نوما هانئًا

606
00:27:52,070 --> 00:27:54,177
.آسف لتفويتي اتصالك الليلة الماضية -
.لا عليك -

607
00:27:54,202 --> 00:27:55,803
،كنت سأجيب
(لكن (أوليفر

608
00:27:55,837 --> 00:27:58,136
طرح فكرة الليلة الخالية
،من الشاشات تلك

609
00:27:58,161 --> 00:27:59,889
.وكان علي أن أكون صديقًا جيدًا

610
00:27:59,914 --> 00:28:01,584
.أهذه معلومات أكثر من اللزوم؟ غالبا هي كذلك

611
00:28:01,609 --> 00:28:02,853
فقط... لا أريدك أن تظني بأنني

612
00:28:02,877 --> 00:28:04,757
.لا آخذ هذه القضية بجدية -
.اذهب للداخل -

613
00:28:06,257 --> 00:28:07,593
ماذا؟ تعرفينه؟

614
00:28:07,618 --> 00:28:09,539
.فقط... اذهب للداخل

615
00:28:12,601 --> 00:28:14,953
.حاولت الاتصال بك -
ليست مسؤوليتي -

616
00:28:14,978 --> 00:28:17,171
أن أجعلك تشعر
.بالراحة لهذا القرار

617
00:28:17,576 --> 00:28:20,343
.(المدعي العام قام باستدعائي، (أناليس

618
00:28:21,249 --> 00:28:22,579
،هل تقسم على قول الحقيقة

619
00:28:22,603 --> 00:28:24,079
،الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة؟

620
00:28:24,103 --> 00:28:25,132
.أجل

621
00:28:27,453 --> 00:28:29,999
د.(روا)، ماهو اختصاصك؟

622
00:28:30,125 --> 00:28:31,725
أنا طبيب علم نفس

623
00:28:31,760 --> 00:28:34,709
.ومستشار مرخص في العقاقير والكحول

624
00:28:34,734 --> 00:28:36,168
ووفق ذلك

625
00:28:36,202 --> 00:28:37,593
كنت تعالج السيدة (كيتينغ)؟

626
00:28:37,617 --> 00:28:39,382
أجل، تم تحويلها لي

627
00:28:39,407 --> 00:28:41,973
عبر المجلس التأديبي
.في نقابة المحامين

628
00:28:42,008 --> 00:28:44,281
.لأن السيدة (كيتينغ) مدمنة كحول

629
00:28:44,306 --> 00:28:47,874
اعتراض. السيد (تشايس) يستخدم
.مرضي من أجل التشويه

630
00:28:48,081 --> 00:28:49,171
.مقبول

631
00:28:49,386 --> 00:28:53,065
،بالنظر لخطورة مرض إدمان الكحول

632
00:28:53,296 --> 00:28:55,020
هل في رأيك المهني

633
00:28:55,054 --> 00:28:56,914
أن السيدة (كيتينغ) مؤهلة

634
00:28:57,109 --> 00:28:59,291
لتمثيل قضية ستحدد

635
00:28:59,325 --> 00:29:01,054
مصير آلاف الأشخاص؟

636
00:29:01,358 --> 00:29:05,328
(سأقول أن السيدة (كيتينغ
عبّرت بشكل مستمر

637
00:29:05,685 --> 00:29:07,031
عن أهمية عملها

638
00:29:07,056 --> 00:29:09,132
.ورغبتها في إتمام هذه القضية إلى النهاية

639
00:29:09,157 --> 00:29:11,531
هذه الجلسة ليست
.(عن رغبة السيدة (كيتينغ

640
00:29:11,704 --> 00:29:13,140
.بل عن قدرتها الذهنية

641
00:29:13,165 --> 00:29:16,124
.اعتراض. هجوم غير صحيح على المحامية

642
00:29:16,149 --> 00:29:17,449
.مقبول

643
00:29:17,474 --> 00:29:19,851
د.(روا)، أليس صحيحا أن الضغط

644
00:29:20,046 --> 00:29:23,757
هو أحد عوامل الخطورة
في انتكاسة مدمن الكحول؟

645
00:29:24,633 --> 00:29:28,179
،أجل، الضغط غالبا ما يكون عاملا
.لكن ليس دائمًا

646
00:29:28,476 --> 00:29:31,200
هل تظن أن هذه القضية تسببت
(بالضغط على السيدة (كيتينغ

647
00:29:31,225 --> 00:29:33,026
إلى درجة دفعها لشرب الكحول

648
00:29:33,060 --> 00:29:34,492
منذ أن بدأت علاجها؟

649
00:29:34,828 --> 00:29:36,656
دخلت إلى هنا الليلة السابقة

650
00:29:36,681 --> 00:29:37,774
،خائفة من معادوتك الشراب

651
00:29:37,798 --> 00:29:40,967
وجوابك على هذا إطلاق دعوى قضائية جماعية؟

652
00:29:47,820 --> 00:29:50,544
لم تتناول أي شراب
.حسب علمي، كلا

653
00:29:50,844 --> 00:29:52,645
كم مرة طلبت

654
00:29:52,680 --> 00:29:54,881
نوعا من اختبارات العقاقير أو الكحول

655
00:29:54,915 --> 00:29:56,929
على السيدة (كيتينغ)؟

656
00:29:58,714 --> 00:30:00,648
.ثلاثة -
هل السبب خوفك -

657
00:30:00,796 --> 00:30:03,289
من أن السيدة (كيتينغ) خرقت شروط مراقبتها

658
00:30:03,323 --> 00:30:04,562
بتناول شراب؟

659
00:30:04,587 --> 00:30:06,755
.اعتراض. دعوى للتخمين

660
00:30:07,094 --> 00:30:10,601
أنا ببساطة أطلب رأي
.د.(روا) حسب خبرته

661
00:30:11,362 --> 00:30:12,632
.سأسمح بذلك

662
00:30:16,103 --> 00:30:17,704
أنتِ تكررين السلوك الخطر

663
00:30:17,738 --> 00:30:18,948
!الذي دفعك إلى هنا من الأساس

664
00:30:18,972 --> 00:30:21,174
حسنا، هناك الكثير من الأسباب
،التي دفعتني إلى هنا

665
00:30:21,208 --> 00:30:22,938
.لكن النضال من أجل الفقراء ليس أحدها

666
00:30:22,962 --> 00:30:25,703
،د.(روا)، أكرر
هل طلبت الفحوص

667
00:30:25,728 --> 00:30:28,398
لأنك خشيت أن السيدة (كيتينغ) تشرب مجددا؟

668
00:30:29,424 --> 00:30:30,460
.كلا

669
00:30:31,812 --> 00:30:33,046
.دعني أعيد الصياغة

670
00:30:34,015 --> 00:30:35,507
،في رأيك

671
00:30:36,171 --> 00:30:38,359
هل أخذ قضية بهذا الحجم

672
00:30:38,950 --> 00:30:41,343
في وقت مبكر من رصانتها

673
00:30:42,162 --> 00:30:45,492
يزيد فرصة أن السيدة (كيتينغ) قد تنتكس؟

674
00:30:46,744 --> 00:30:48,678
.(ستنتكسين، (أناليس

675
00:30:48,703 --> 00:30:50,970
،إن خرجتِ من هنا
.هذا ما سيحصل

676
00:30:51,038 --> 00:30:52,242
.ستعاقرين الشراب

677
00:31:03,690 --> 00:31:05,234
السيدة (كيتينغ) لم تظهر

678
00:31:05,259 --> 00:31:08,843
.سوا الإلتزام التام لرصانتها

679
00:31:09,946 --> 00:31:11,906
.ولدي ثقة كاملة فيها

680
00:31:18,194 --> 00:31:21,163
.قلتِ أنه سيدمرها -
.ظننته سيفعل -

681
00:31:21,188 --> 00:31:23,007
حقًا؟ لأنهما بدا

682
00:31:23,032 --> 00:31:24,820
.كشخصين يمارسان الجنس على الأرجح

683
00:31:24,938 --> 00:31:26,372
.أخفقت، بكل وضوح

684
00:31:26,397 --> 00:31:28,187
.لدي شعور أنّك تفعلين هذا كثيرًا

685
00:31:32,125 --> 00:31:33,249
أكان هذا من صنعك؟

686
00:31:36,148 --> 00:31:38,284
.لنذهب إلى مكتبي فقط -
.أخبريني الآن -

687
00:31:40,124 --> 00:31:41,648
.كنت أعرف أنها ستخسر

688
00:31:41,673 --> 00:31:44,054
.كنت أعرف أنه سيساعدها على المنصة

689
00:31:44,745 --> 00:31:47,646
.لأنك تعرفينه -
.كلا -

690
00:31:47,671 --> 00:31:49,585
.شاهدته في مكتبك ذلك اليوم

691
00:31:53,089 --> 00:31:55,710
.(نايت) -
.قصدتيه من أجل العلاج -

692
00:31:55,735 --> 00:31:58,737
أليس كذلك؟
.إلى ذلك المدى ذهبت

693
00:32:00,339 --> 00:32:01,414
.أرجوك

694
00:32:02,501 --> 00:32:03,984
.(لا تخبر (أناليس

695
00:32:07,846 --> 00:32:09,613
،السيد المدعي العام

696
00:32:09,797 --> 00:32:10,851
...(السيدة (كيتينغ

697
00:32:10,976 --> 00:32:12,921
.قمت بمراجعة كل الأدلة

698
00:32:13,135 --> 00:32:16,609
وباستثناء الهجمات الشخصية الغامضة

699
00:32:16,634 --> 00:32:18,134
،)على شخصية السيدة (كيتينغ

700
00:32:18,210 --> 00:32:20,159
أظن بأن الكومنولث

701
00:32:20,194 --> 00:32:22,624
لم يقدم أدلة كافية
لهذه المحكمة اليوم

702
00:32:22,649 --> 00:32:25,984
.(لمنعي من الحكم في مصلحة السيدة (كيتينغ

703
00:32:26,009 --> 00:32:29,023
وعليه أصادق على
.هذه الدعوى الجماعية

704
00:32:29,261 --> 00:32:30,499
.رفعت المحكمة

705
00:32:39,900 --> 00:32:41,695
ما أوشك على قوله

706
00:32:41,720 --> 00:32:43,523
ليس لأنني أوافق على هذه الخطة

707
00:32:44,484 --> 00:32:46,257
...(أو لأنني سامحت (ميكيلا

708
00:32:46,979 --> 00:32:48,132
...لأنني لم أفعل

709
00:32:49,359 --> 00:32:50,640
.(لكن بسبب (ويس

710
00:32:52,937 --> 00:32:54,117
...ماحصل له كان

711
00:33:00,375 --> 00:33:01,445
.أنا معكم

712
00:33:03,599 --> 00:33:04,647
متأكد؟

713
00:33:04,883 --> 00:33:05,945
.أجل

714
00:33:06,126 --> 00:33:08,906
من سينقذ مؤخراتكم جميعًا
حين يسير هذا بشكل خاطئ؟

715
00:33:15,082 --> 00:33:16,242
.لنقم بوضع خطة

716
00:33:16,781 --> 00:33:18,398
إذا، الحفل مساء الغد؟

717
00:33:18,791 --> 00:33:20,659
.(لن نستخدم بطاقة (تيغن

718
00:33:20,684 --> 00:33:21,874
.أنتِ لا تعرفين هذه السيدة

719
00:33:21,899 --> 00:33:24,218
الأرجح أنها كانت تدفن الجثث لوالدي

720
00:33:24,243 --> 00:33:25,543
.طوال هذا الوقت، حرفيًا

721
00:33:25,624 --> 00:33:26,953
عندها ستكون ذكية بما يكفي

722
00:33:26,978 --> 00:33:28,710
.لتعرف من سرق بطاقتها

723
00:33:28,735 --> 00:33:30,546
.ملكة الحفل الراقص محقة -
.كلا -

724
00:33:30,571 --> 00:33:32,726
لابد أن هناك بطاقة شريك آخر
.نستطيع سرقتها

725
00:33:33,234 --> 00:33:34,567
.لا أعرف أي شركاء آخرين

726
00:33:34,601 --> 00:33:37,148
.أولي)؟ لا بد أنك كونت صديقًا أو اثنين)

727
00:33:39,706 --> 00:33:41,265
أريد أن تتذكروا

728
00:33:41,290 --> 00:33:44,286
قولي أنني أظن هذا حلاً فظيعًا

729
00:33:44,311 --> 00:33:46,379
.وأننا سنذهب إلى الجحيم لو قمنا بعمله

730
00:33:46,413 --> 00:33:47,922
.بالفعل سنذهب للجحيم
ماهو؟

731
00:33:47,946 --> 00:33:50,126
(علينا استخدام بطاقة (تيغن
.لدخول غرفة الخادم

732
00:33:50,150 --> 00:33:51,476
!قلت لا

733
00:33:51,501 --> 00:33:53,390
.فقط سنقول أن شخصًا آخر سرقها

734
00:33:53,587 --> 00:33:55,578
من؟ -
.(سايمون) -

735
00:33:56,150 --> 00:33:58,101
.أكره ذلك الشخص -
.جميعنا نكرهه -

736
00:33:58,429 --> 00:34:01,765
وحصلت للتو على دخول إلى حاسوبه

737
00:34:01,790 --> 00:34:03,524
وجميع كلماته السرية

738
00:34:03,549 --> 00:34:07,419
في سبيل مساعدته
...على تجنب الترحيل، لذا

739
00:34:07,500 --> 00:34:09,187
.أجل، سنذهب إلى الجحيم

740
00:34:12,336 --> 00:34:14,418
،هذه خطوة أولى للمدعين

741
00:34:14,443 --> 00:34:15,854
الذين حصلوا جميعًا على معاملة غير عادلة

742
00:34:15,878 --> 00:34:17,710
.بواسطة نظام قضائي مثقل

743
00:34:17,852 --> 00:34:19,383
والآن مكتب الحاكم

744
00:34:19,408 --> 00:34:21,342
.سيكون عليهم الدفاع عن أنفسهم في محاكمة

745
00:34:21,726 --> 00:34:23,644
.تخوضين هذا القتال لوحدك

746
00:34:23,679 --> 00:34:25,046
.لا يمكن أن يكون هذا سهلا

747
00:34:25,080 --> 00:34:26,480
.لكنني لم أكن لوحدي

748
00:34:26,734 --> 00:34:28,237
لم أكن سأتجاوز اليوم

749
00:34:28,277 --> 00:34:30,211
.دون مساعدة السيد (والش) هنا

750
00:34:30,500 --> 00:34:32,656
والآن هو سيجيب
.عن باقي أسئلتكم

751
00:34:32,681 --> 00:34:34,141
أين تذهبين؟ -
.ليس من شأنك -

752
00:34:34,165 --> 00:34:35,198
.يمكنك عمل هذا

753
00:34:35,223 --> 00:34:37,406
كيف اشترك شاب يافع مثلك

754
00:34:37,431 --> 00:34:39,065
في قضية السيدة (كيتينغ) الجماعية؟

755
00:34:39,090 --> 00:34:41,163
...حسنا

756
00:34:41,437 --> 00:34:43,578
.افتح فمك -
المعذرة؟ -

757
00:34:44,149 --> 00:34:45,766
تريد الانتظار حتى خروج الطفل

758
00:34:45,790 --> 00:34:47,171
لترى مثل من يبدو؟

759
00:34:48,240 --> 00:34:49,804
.ولا أنا
.افتح

760
00:34:50,557 --> 00:34:51,991
.ليس عليك عمل هذا من أجلي

761
00:34:52,150 --> 00:34:53,187
.أعرف

762
00:34:58,396 --> 00:34:59,476
ميكيلا)؟)

763
00:35:03,471 --> 00:35:04,515
ما هذا؟

764
00:35:04,540 --> 00:35:07,640
فستان زفافي الذي يساوي 20 ألف دولار
."من "فيرا وانغ

765
00:35:07,671 --> 00:35:09,234
أعرف. لماذا؟

766
00:35:09,259 --> 00:35:11,218
...فكرت بما قلته

767
00:35:11,243 --> 00:35:13,007
...يا إلهي، أنتِ
أنتِ على وشك التقدم لي؟

768
00:35:13,032 --> 00:35:14,032
!كلا

769
00:35:14,584 --> 00:35:17,257
حسنا، إذا... ماذا خلف ظهرك؟

770
00:35:17,907 --> 00:35:18,913
!هذا

771
00:35:19,425 --> 00:35:21,226
.لست أتقدم لك
.أعني، أحبك

772
00:35:21,251 --> 00:35:23,495
لكننا في حالة يرثى لها
،ولسنا مستعدين للزواج

773
00:35:23,520 --> 00:35:25,287
خصوصا إن كنّا
جميعًا على وشك القيام

774
00:35:25,322 --> 00:35:26,522
.بخطة "أنتاريس" الحمقاء هذه

775
00:35:26,556 --> 00:35:27,567
.إذا تعترفين أن الخطة حمقاء

776
00:35:27,591 --> 00:35:29,843
.بالطبع! جميعنا مجانين
.لكننا سنقوم بها

777
00:35:30,305 --> 00:35:31,859
(من أجل (لورل) و(ويس

778
00:35:32,228 --> 00:35:33,828
.وكل شيء صحيح في العالم

779
00:35:34,992 --> 00:35:36,665
،حسنا، ما أقصده

780
00:35:36,700 --> 00:35:39,742
هكذا تعرف أنني أحبك
...وأحب حياتنا سويًا

781
00:35:39,767 --> 00:35:41,634
.وليس أي حياة أتت من قبل

782
00:35:41,717 --> 00:35:44,919
انتظري، انتظري. أكانت حقًا 20 ألفا؟

783
00:35:44,944 --> 00:35:46,249
.فقط دعني أفعل هذا

784
00:35:54,184 --> 00:35:55,234
!أجل

785
00:35:56,612 --> 00:35:57,710


786
00:36:01,955 --> 00:36:04,027
.تجاوزت بعض الأماكن

787
00:36:04,051 --> 00:36:05,242
.هنا وهنا

788
00:36:05,807 --> 00:36:07,265
.أجل، هذا صحيح
.اسكبي الصلصة

789
00:36:07,367 --> 00:36:08,641
لا أريد أن أرى أي بياض

790
00:36:08,665 --> 00:36:10,288
.مع انتهاء تلك الزجاجة

791
00:36:11,076 --> 00:36:13,546
!(أجل، خذ هذا، (إيدين
.أنا الرجل الجديد في المدينة

792
00:36:13,944 --> 00:36:15,945
اسمع، إذا يبدو أن بإمكاني

793
00:36:15,970 --> 00:36:17,820
.تفكيك الفيروس بحلول الجمعة

794
00:36:17,845 --> 00:36:19,246
.حمدا للسماء

795
00:36:19,976 --> 00:36:21,508
ظننت أنه سيكون علي
طلب الزواج منك

796
00:36:21,532 --> 00:36:22,585
.من أجل الجنسية

797
00:36:22,984 --> 00:36:25,874
.لا توجد حاجة. أراك غدا

798
00:36:29,219 --> 00:36:31,538


799
00:36:35,178 --> 00:36:36,195
كونر)؟)

800
00:36:43,401 --> 00:36:44,429
.ادلف

801
00:36:54,678 --> 00:36:55,828
.ادخلي

802
00:37:06,020 --> 00:37:07,890
.حنثت بيمينك على تلك المنصة

803
00:37:08,058 --> 00:37:08,944
.كلا

804
00:37:08,969 --> 00:37:11,476
.بالطبع أعاني خطر الانتكاس

805
00:37:11,501 --> 00:37:13,035
.أنت من بين الجميع تعرف ذلك

806
00:37:13,060 --> 00:37:14,627
لكنك كذبت، لماذا؟

807
00:37:14,656 --> 00:37:16,123
عبّرت أكثر من مرة

808
00:37:16,148 --> 00:37:17,848
عن شعورك بأن هذه القضية
هي الشيء الوحيد

809
00:37:17,873 --> 00:37:19,437
.الذي يبقيك متماسكة

810
00:37:19,859 --> 00:37:21,874
،قمت بحساب العوامل
وقررت

811
00:37:21,899 --> 00:37:25,226
أن خسارتك جلسة الاستماع
تلك ستهدد رصانتك

812
00:37:25,251 --> 00:37:26,656
.أكثر من أي شيء آخر -
.هراء -

813
00:37:26,681 --> 00:37:28,413
.كان رأيي المهني الطبي

814
00:37:28,438 --> 00:37:30,281
هل تتعاطى مجددا؟
هيروين أم شيئًا آخر؟

815
00:37:30,306 --> 00:37:31,663
.لماذا تسألينني هذا؟ كلا

816
00:37:31,688 --> 00:37:33,937
.إذا أنت تفعل -
.كلا! أعدك -

817
00:37:35,169 --> 00:37:36,781
ما سبب هذا، (أناليس)؟

818
00:37:39,249 --> 00:37:40,460
لهذا قمتِ بتركي؟

819
00:37:42,171 --> 00:37:44,306
كنتِ قلقة أنني لست مؤهلا لمساعدتك؟

820
00:37:44,331 --> 00:37:45,757
.(أناليس) -
...أنا -

821
00:37:51,180 --> 00:37:52,265
.تحدثي معي

822
00:37:54,265 --> 00:37:55,742
.هيا. تحدثي معي

823
00:37:55,984 --> 00:38:00,484
.سام)، أخبرني أنه من نسج خيالي)

824
00:38:01,763 --> 00:38:04,065
أنها قصة رويت لي
وأنا طفلة صغيرة

825
00:38:04,090 --> 00:38:05,570
.وظللت أرويها لنفسي

826
00:38:06,726 --> 00:38:08,124
،لهذا وقعت في حبه

827
00:38:08,149 --> 00:38:09,913
...لأنه جعلني أصدق

828
00:38:11,369 --> 00:38:12,969
.أنني لست المشكلة

829
00:38:14,881 --> 00:38:16,367
.وشعرت براحة غامرة

830
00:38:18,788 --> 00:38:19,968
...(لكن (إسحاق

831
00:38:20,990 --> 00:38:22,531
.الأمر يواصل الحدوث

832
00:38:23,933 --> 00:38:25,038
ماهو؟

833
00:38:26,663 --> 00:38:27,781
.أتسبب في إيذاء الناس

834
00:38:27,855 --> 00:38:29,249
تظنين أنّك تؤذينني؟

835
00:38:29,995 --> 00:38:31,937
.(الطفل، (سام)، (ويس

836
00:38:32,345 --> 00:38:33,878
!لست سبب حصول تلك الأشياء

837
00:38:33,903 --> 00:38:35,804
.أردت تصديقك، بشدة

838
00:38:35,829 --> 00:38:38,218
لا يوجد شخص يمتلك
.ذلك النوع من القوة

839
00:38:38,243 --> 00:38:39,484
.أخبرني الحقيقة

840
00:38:43,349 --> 00:38:44,516
هل أؤثر عليك؟

841
00:38:45,706 --> 00:38:46,734
.كلا

842
00:38:50,907 --> 00:38:52,093
من أخبرك ذلك؟

843
00:38:54,928 --> 00:38:56,662
...أناليس)، أخبريني. من)

844
00:38:58,208 --> 00:39:01,110
.أناليس). من؟ أخبريني)

845
00:39:02,160 --> 00:39:03,531
أكانت (بوني)؟

846
00:39:04,962 --> 00:39:06,078
بوني)؟)

847
00:39:06,839 --> 00:39:08,335
.لست في حاجة لحمايتها

848
00:39:08,479 --> 00:39:10,146
.كلا، لست.. لست أفعل ذلك

849
00:39:10,171 --> 00:39:11,382
.إنها تحاول إيذاءك وحسب

850
00:39:11,407 --> 00:39:12,585
.(ليست (بوني

851
00:39:14,546 --> 00:39:15,788
.(ليست (بوني

852
00:39:18,241 --> 00:39:19,640
.إنها زوجتك السابقة

853
00:39:24,572 --> 00:39:25,999
.أنا مدين لك باعتذار

854
00:39:26,706 --> 00:39:28,538
،حين كان أبي في المدينة

855
00:39:29,336 --> 00:39:31,738
أخبرني أنه لا يظن

856
00:39:31,772 --> 00:39:33,124
.أنّك الشخص المناسب لي

857
00:39:33,148 --> 00:39:35,975
.ماذا؟ كنت لطيفًا للغاية معه

858
00:39:36,009 --> 00:39:37,859
.(إنه أحمق، (أولي

859
00:39:39,037 --> 00:39:40,179
.ومخطئ

860
00:39:41,615 --> 00:39:47,148
...لأنني سعيد للغاية... الآن

861
00:39:48,153 --> 00:39:51,257
لدرجة اتصالي بشقيقتي

862
00:39:51,291 --> 00:39:53,960
.فقط لإخبارها بمدى سعادتي

863
00:39:55,068 --> 00:39:56,762
.وهذا لم يحصل من قبل

864
00:39:57,364 --> 00:39:58,582
.وهو بسببك

865
00:39:59,942 --> 00:40:01,634
...لذا

866
00:40:03,629 --> 00:40:06,371
هذا شريط رابط

867
00:40:07,325 --> 00:40:09,918
،أخذته من كيس خبز

868
00:40:10,614 --> 00:40:14,614
وهو أحد الأسباب
.التي تجعلني أحبك

869
00:40:14,882 --> 00:40:17,517
لأنك شاب مثلي يأكل الخبز

870
00:40:17,551 --> 00:40:19,685
.وتشجعني على أكل الخبز أيضا

871
00:40:24,191 --> 00:40:25,942
،تجعلني أكون كما أنا

872
00:40:27,778 --> 00:40:31,898
.لكنك تجعلني نسخة أفضل من نفسي

873
00:40:31,932 --> 00:40:33,035
...و

874
00:40:33,676 --> 00:40:36,895
.لم أظن يوما أنني قد أصبح ذلك الشخص

875
00:40:38,067 --> 00:40:40,807
.ولا أريد الانتظار أكثر

876
00:40:43,083 --> 00:40:44,270
.أريدك

877
00:40:47,093 --> 00:40:50,051
.(تزوجني، (أوليفر هومبتون

878
00:40:51,204 --> 00:40:54,371
تزوجني لأتمكن من قضاء
ما تبقى من حياتي

879
00:40:55,297 --> 00:40:57,848
في محاولة جعلك سعيدًا
.كما تجعلني سعيدًا

880
00:41:07,067 --> 00:41:08,098


881
00:41:09,924 --> 00:41:11,098
.آسف

882
00:41:13,011 --> 00:41:14,035
ماذا؟

883
00:41:19,792 --> 00:41:21,481
.كنت أكذب عليك

884
00:41:25,701 --> 00:41:27,309
.(نعرف من قتل (ويس

885
00:41:40,354 --> 00:41:42,223
أعطني المزيد من فصيلة
!أو سالب" وصفائح، حالا"

886
00:41:42,793 --> 00:41:44,237
!أين طفلي؟

887
00:41:45,472 --> 00:41:47,168
!الضغط ينخفض

888
00:41:50,750 --> 00:41:52,106
!احقني أدرينالين

889
00:41:53,260 --> 00:41:54,927
أين المشتبه به؟ -
.في السجن -

890
00:42:02,325 --> 00:42:03,665
!اشباع الأوكسجين ينخفض

891
00:42:07,004 --> 00:42:08,772
!لديه رجفان بطيني -
!ابدأي الانعاش القلبي الرئوي -

892
00:42:09,075 --> 00:42:10,184
هل مات؟

