﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:04,270
منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة

2
00:00:04,440 --> 00:00:09,010
أنا آكو، متحول الأشكال  و سيد الظلام

3
00:00:09,180 --> 00:00:13,280
اطلقت شراً لا يوصف

4
00:00:13,450 --> 00:00:18,220
لكن محارب الساموراي الغبي
يحمل سيفاً سحرياً

5
00:00:18,390 --> 00:00:22,120
تقدم ليواجهني

6
00:00:24,500 --> 00:00:26,360
وقبل الضربة الأخيرة

7
00:00:26,530 --> 00:00:31,370
فتحت فجوة في الزمن و قذفته
 إلي المستقبل

8
00:00:31,540 --> 00:00:33,900
حيث يكون شري هو القانون

9
00:00:34,070 --> 00:00:38,100
و الآن ينوي الغبي الرجوع إلي الماضي

10
00:00:38,280 --> 00:00:43,150
ويحل المستقبل الذي هو آكو

11
00:00:43,900 --> 00:00:46,000
يجب أن تعود، تعود للماضي

12
00:00:46,010 --> 00:00:47,000
ساموراي جاك

13
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
احترس

14
00:00:49,010 --> 00:00:50,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

15
00:00:51,110 --> 00:00:52,000
ساموراي جاك

16
00:00:52,110 --> 00:00:53,800
جاك، جاك، جاك، جاك

17
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

18
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
ساموراي جاك

19
00:00:57,800 --> 00:00:58,300
احترس

20
00:00:58,400 --> 00:01:00,800
يجب أن تعود، تعود للماضي

21
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
ساموراي جاك

22
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
جاك، جاك، جاك، جاك

23
00:01:03,600 --> 00:01:04,100
يجب أن تعود

24
00:01:04,150 --> 00:01:05,800
جاك، جاك، جاك، جاك

25
00:01:07,200 --> 00:01:07,900
احترس

26
00:01:08,300 --> 00:01:08,900
يجب أن تعود

27
00:01:09,900 --> 00:01:12,000
جاك، جاك، جاك، جاك

28
00:01:17,600 --> 00:01:26,000
جاك  و العصابة

29
00:01:17,600 --> 00:01:26,000
 الحلقة 12

30
00:01:22,390 --> 00:01:25,690
نعم
 ريكو بيني جيوردانو

31
00:01:27,760 --> 00:01:32,100
تفضل
مرحباَ بك في بلو منكي

32
00:02:42,000 --> 00:02:47,460
مرحباَ يا أصدقاء، ترحيب حار لــ
بدي رايتجيس اوركسترا

33
00:02:47,640 --> 00:02:50,160
و من دون مزيد من المقدمات

34
00:02:50,340 --> 00:02:55,370
أرجوكم رحبوا بالمحبوبة
لولا ليلي وايت

35
00:03:12,350 --> 00:03:15,900
وقفنـــــا

36
00:03:16,350 --> 00:03:18,900
تحــــــت القمــــــــــر

37
00:03:20,850 --> 00:03:24,800
كان علينا الأبتعاد بســــــــرعة

38
00:03:24,800 --> 00:03:28,600
ماذا اعطيك لـــــترى

39
00:03:29,500 --> 00:03:31,900
ابقـــي

40
00:03:31,950 --> 00:03:38,800
ليــــوم واحــــد فقـــــــط

41
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
 mac

42
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
كلمة عامية تقال لرجل السريع و الماهر

43
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
حسناَ يا ماك، هذا يكفي

44
00:04:35,680 --> 00:04:37,480
بلطف و ببطء

45
00:04:37,650 --> 00:04:39,920
هذا صحيح، ضع سكين الزبدة بعيداَ

46
00:04:40,090 --> 00:04:42,020
هيا تحرك، قبل أن نرميك خارجاَ

47
00:04:42,190 --> 00:04:44,090
مهلاَ، دعوه يبقي

48
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
See

49
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
هي كلمة ايطالية بمعني نعم أو حسناَ

50
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
لابأس اتركاه، حسناَ

51
00:04:57,650 --> 00:05:00,910
نحن

52
00:04:57,650 --> 00:05:00,910
أتعلم، نحن بأمكننا استخدام شخصاَ مثلك

53
00:05:01,080 --> 00:05:02,740
أنا و الشباب، حسناَ

54
00:05:02,920 --> 00:05:08,260
ستتشيز، السيد شاين
السيد بيبلز و نكيلز

55
00:05:08,430 --> 00:05:13,190
حسناَ، في الواقع اسمي الحقيقي هو جو
سيد بيبلز

56
00:05:13,600 --> 00:05:17,090
ماهو بالضبط عمل منظمتك؟

57
00:05:17,270 --> 00:05:22,940
أنا و الشباب نسير الأمور هنا في البلدة
تعلم ما اعني؟

58
00:05:23,110 --> 00:05:24,510
...حسناَ، هل تريد

59
00:05:24,680 --> 00:05:27,210
لابأس، يمكنك الآن أن تنزلها

60
00:05:28,190 --> 00:05:32,720
هل تريد أن تكون فرداَ في أكثر عصابة
 مخيفة في المدينة؟

61
00:05:32,890 --> 00:05:36,560
ما هي النشاطات التي تشارك
فيها عصابتك؟

62
00:05:36,730 --> 00:05:38,720
ستتشيز، اشرح له

63
00:05:40,770 --> 00:05:44,500
نحن نصلح الأشياء، أتفهم ما أعني؟

64
00:05:44,980 --> 00:05:51,010
نتأكد أن النقود تذهب إلي مكانها الصحيح
أموال الأحصنة، و الكزينوهات و البنوك

65
00:05:51,180 --> 00:05:52,880
هل فهمتني؟

66
00:05:53,650 --> 00:05:55,420
أنتم متورطون في الجرائم

67
00:05:58,760 --> 00:06:00,850
وهل قلت هذا؟

68
00:06:01,030 --> 00:06:02,590
يكفي ما قلته

69
00:06:02,770 --> 00:06:05,260
نشاطاتكم لا تهمني

70
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
لا أريد أن اكون فرداَ من جماعتكم

71
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
تعني المغنية الرئيسة في الأوبرا prima donna

72
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
تقال لشخص المتعجرف و المغرور

73
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
شخصاَ متعجرف

74
00:06:18,250 --> 00:06:21,710
اخرج من هنا، اذهب، ارحل يافتي

75
00:06:22,790 --> 00:06:25,230
هل أنت مجنون؟
لقد فقدت صوابك

76
00:06:25,400 --> 00:06:26,990
ماذا به هذا الشاب؟

77
00:06:27,170 --> 00:06:29,430
حسناَ، لما تقفون جميعكم هنا؟

78
00:06:29,600 --> 00:06:32,770
لدنيا تسليم طلبية لـــ آكو

79
00:06:33,310 --> 00:06:36,680
بالطبع

80
00:06:33,310 --> 00:06:36,680
هل تعني العظيم والقوي آكو ؟

81
00:06:36,850 --> 00:06:41,720
سيد الظلام، مصدر الأسي، الرئيس
 الكبير بنفسه آكو

82
00:06:41,890 --> 00:06:46,590
بالطبع، طوال الوقت

83
00:06:41,890 --> 00:06:46,590
و تتعامل مع آكو شخصياَ ؟

84
00:06:46,760 --> 00:06:50,590
أرجوك سامحني، اعتقدت أنكم

85
00:06:46,760 --> 00:06:50,590
ماهمك علي أي حال؟

86
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
حسناَ، لا أنا

87
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
غير مهمين

88
00:06:53,530 --> 00:06:57,440
اوه، الآن تريد التحدث ياصحاب الصنادل؟

89
00:06:57,610 --> 00:07:02,550
أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد
 للقاء آكو وجهاَ لوجه

90
00:07:02,710 --> 00:07:05,380
تحقيق هذا الهدف سيغير حياتي إلي الأبد

91
00:07:13,230 --> 00:07:15,290
حسناَ يافتي، سنعطيك فرصة

92
00:07:16,470 --> 00:07:20,230
لكن يجب أن تنجح في أختبار
صغير أولاَ، حسناَ

93
00:07:20,400 --> 00:07:23,070
لتثبت مقدرتك

94
00:07:24,780 --> 00:07:26,040
حسناَ، هذه هي المعلومات

95
00:07:26,210 --> 00:07:29,710
ليس عملاَ صعب، لكن يجب أن يكون قلبك
في المكان الصحيح، حسناَ

96
00:07:29,880 --> 00:07:33,790
أحد عملائنا لم يدفع نقوداَ مقابل حمايته

97
00:07:34,190 --> 00:07:36,590
لذا يجب أن نقتله

98
00:07:52,810 --> 00:07:59,240
قل له: أن جمعية الحفاظ علي حب الحيوانات
 أرسلت له هدية

99
00:07:59,420 --> 00:08:02,830
عربون تقدير لحبه المتواصل للحيوانات

100
00:08:03,000 --> 00:08:05,460
و بعدها لديك عشرين ثانية  لتغادر
من هناك بسرعة

101
00:08:05,630 --> 00:08:10,200
و بعدها أنفجار، أنها الهدية
 دائمة العطاء

102
00:08:13,710 --> 00:08:18,150
بالضبط، كما خططنا

103
00:08:13,710 --> 00:08:18,150
حسناَ، يا فتي كيف سار الأمر؟

104
00:08:18,380 --> 00:08:19,870
العجوز أخذ الطرد

105
00:08:20,050 --> 00:08:22,540
و قلت حواري كما ينبغي على قوله بالضبط

106
00:08:22,720 --> 00:08:23,950
لم يشك في شيئاَ أبداَ

107
00:08:24,220 --> 00:08:27,020
و بعدها فوراَ، غادرت المبني

108
00:08:27,190 --> 00:08:29,320
لم يعلم أبداَ مالذي اصابه

109
00:08:29,500 --> 00:08:33,660
يجب عليك إلا تقلق بعد الآن بشأن
مشاكل الدفع مع عملائك

110
00:08:33,840 --> 00:08:38,370
قاسي القلب يافتي
لقد أدهشتني، حسناَ

111
00:08:38,840 --> 00:08:41,240
يجب أن يدفع ثمن العصيان

112
00:08:42,080 --> 00:08:44,410
اعجبني هذا الشاب

113
00:08:46,620 --> 00:08:49,650
ياشباب، قابلوا جاكي ذو السيف

114
00:08:49,820 --> 00:08:52,660
تبدو أنيقاَ جداَ
نعم

115
00:08:52,830 --> 00:08:54,160
بدلة رائعة المظهر
نعم

116
00:08:54,330 --> 00:08:56,360
مذهل
اعجبتني الأحذية

117
00:08:56,530 --> 00:08:58,870
مع كل المعدات، حسناَ

118
00:08:59,040 --> 00:09:01,870
نعم رائع
لما هو يحصل علي الأسم الرائع؟

119
00:09:02,040 --> 00:09:04,370
حسناَ، إيها الأغبياء اسمعوني

120
00:09:04,540 --> 00:09:07,210
نحن هنا لنتحدث عن عملية كبيرة جداَ

121
00:09:07,380 --> 00:09:10,720
واحدة من الأهم لرئيس الأكبر بنفسه

122
00:09:10,890 --> 00:09:13,120
هذا صحيح جاكي

123
00:09:10,890 --> 00:09:13,120
آكو

124
00:09:13,290 --> 00:09:15,880
لم ينجح احداَ بذلك، حسناَ

125
00:09:16,060 --> 00:09:18,790
لكن بوجودك إلي جانبنا سننجح

126
00:09:18,960 --> 00:09:20,730
و سنقابل آكو

127
00:09:20,900 --> 00:09:24,890
ليس لقائه فحسب، أذا نفذنا هذه
العملية بنجاح

128
00:09:25,070 --> 00:09:29,030
سيجعلنا الرئيس الكبير أغنياء أكثر
 مما نحلم به، حسناَ

129
00:09:29,210 --> 00:09:33,650
ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال
 و الخدمات العامة

130
00:09:33,820 --> 00:09:35,150
مرحباَ

131
00:09:37,560 --> 00:09:40,250
هناك سر محفوظ في أعماق هذا المبني

132
00:09:40,430 --> 00:09:43,260
توجد الجوهرة الأسطورية نبتون، حسناَ

133
00:09:43,430 --> 00:09:45,590
و مهمتنا هو أخراجها

134
00:09:45,770 --> 00:09:48,600
أتعني يجب علينا الدخول إلي
هذا الشيئ الصغير

135
00:09:49,610 --> 00:09:54,170
إليك هذه القصة القصيرة جاكي

136
00:09:49,610 --> 00:09:54,170
ماهي أهمية هذه الجوهرة؟

137
00:09:54,340 --> 00:09:57,910
منذ زمن بعيد قبل أن تولد أنت
أو أنا أو أي أحد

138
00:09:58,080 --> 00:10:01,250
احتفظ بجوهرة نبتون في
 هذا الجبل، حسناَ

139
00:10:01,420 --> 00:10:04,080
بحسب الأسطورة وضعت هناك
 من قبل روح قديمة

140
00:10:04,260 --> 00:10:09,860
واعطتها قوي خاصة لتتحكم في
جميع مياه العالم، حسناَ

141
00:10:10,030 --> 00:10:12,230
ومن الطبيعي، آكو يريد قوة الجوهرة

142
00:10:12,400 --> 00:10:15,200
ليسطير الشر علي العالم
كما ينبغي له

143
00:10:15,540 --> 00:10:20,100
لكن السيئة، عاملة الخير، عديمة
 الفائدة اعترضت طريقه

144
00:10:20,410 --> 00:10:23,750
لا اعلم كيف فعلتها لكنها
 هزمت رئيسنا

145
00:10:26,990 --> 00:10:30,080
و استدعت قوي الطبيعة لتحرسها

146
00:10:30,360 --> 00:10:31,730
الأرض

147
00:10:34,730 --> 00:10:36,360
الرياح

148
00:10:42,240 --> 00:10:44,340
و النار

149
00:10:47,220 --> 00:10:52,020
وهكذا حرست الأرض، الرياح و النار
الجوهرة لعقود، حسناَ

150
00:10:52,190 --> 00:10:54,710
مماجعل الحصول عليها أمراَ
مستحيلاَ لـــ آكو

151
00:10:55,090 --> 00:10:57,690
لم يستطع الرئيس االكبير بنفسه
أنهاء المهمة

152
00:10:57,860 --> 00:11:01,560
وقد مضت عقوداَ عدة حتي لم يفكر
 فيها احد، فهمت

153
00:11:01,740 --> 00:11:05,260
يجب أن تكون مجنوناَ لتحاول
سرقة جوهرة نبتون

154
00:11:05,440 --> 00:11:10,350
علي الأقل هذا ما ظننته حتي رأيت
جاكي يقاتل هنا

155
00:11:10,510 --> 00:11:13,310
الطريقة التي قاتلت فيها الروبوتات
 في بلو منكي

156
00:11:13,480 --> 00:11:16,650
جعلتني أفكر في أننا مجانين بما فيه
الكفاية لأتمام هذه المهمة

157
00:11:16,820 --> 00:11:19,690
أذن، هل ستشارك في اللعبة جاكي؟

158
00:11:19,860 --> 00:11:24,320
لأجل مقابلة آكو شخصياَ ، لن
 أخشي أي شيئ

159
00:11:24,500 --> 00:11:28,060
احسنت جاكي، أنه امراَ رائع
تعرف ماذا تفعل

160
00:11:28,240 --> 00:11:33,230
حسناَ، إليك الخطة يا جاكي
سننفذها يوم الأحد منتصف الليل، حسناَ

161
00:15:04,590 --> 00:15:09,660
لن تحصل أبداَ علي جوهرة نبتون
لن تهرب

162
00:15:09,830 --> 00:15:12,600
إيها الغبي الوقح

163
00:15:09,830 --> 00:15:12,600
اقبضي علي

164
00:16:33,710 --> 00:16:35,040
أنظروا

165
00:16:38,120 --> 00:16:39,850
فعلها

166
00:16:44,460 --> 00:16:47,260
احسنت يا جاكي

167
00:16:47,430 --> 00:16:49,330
أنه امراَ مذهل

168
00:16:55,740 --> 00:16:59,910
....من يجروء علي استدعاء
اوه، أنه أنت

169
00:17:00,080 --> 00:17:02,110
نعم.....حسناَ

170
00:17:02,290 --> 00:17:06,020
أنسيت أنه محظوراَ عليك
 أن تأتي إلي هنا؟

171
00:17:06,190 --> 00:17:07,820
نعم، سيدي اعرف

172
00:17:07,990 --> 00:17:12,330
لكن هذه المرة حقاَ لدينا شيئ
شيئاَ مهم

173
00:17:12,500 --> 00:17:14,870
مالذي يمكن أن يكون لديك؟

174
00:17:15,040 --> 00:17:20,910
ولايستطيع العظيم آكو امتلاكه

175
00:17:21,080 --> 00:17:25,480
ماذا؟ لايمكن هذا

176
00:17:21,080 --> 00:17:25,480
جوهرة نبتون

177
00:17:25,650 --> 00:17:30,150
القوة المسيطرة علي جميع مياه العالم

178
00:17:30,320 --> 00:17:32,660
فقط لك ياسيدي

179
00:17:32,830 --> 00:17:37,290
نعم، أنها بالفعل الجوهرة السحرية

180
00:17:37,470 --> 00:17:43,670
لكن كيف وصل هذا الكنز بعيد
المنال إليك؟

181
00:17:43,840 --> 00:17:48,070
حسناَ، الأمر لم يكن سهلاَ يا سيدي لكن حصلنا علي
 بعض المساعدة من عضونا الجديد

182
00:17:48,250 --> 00:17:50,810
جاكي

183
00:17:48,250 --> 00:17:50,810
تعال يا جاكي

184
00:17:55,660 --> 00:18:00,030
أنت

185
00:17:55,660 --> 00:18:00,030
في الحقيقة، اسمي جاك

186
00:18:02,270 --> 00:18:03,700
مالذي ياحدث يارجل؟

187
00:18:04,340 --> 00:18:07,800
لن تهزمني بسهولة

188
00:18:09,210 --> 00:18:13,370
نعم، لن يكون سهلاَ لكنه
يستحق المجهود

189
00:18:16,720 --> 00:18:18,620
السيف

190
00:18:18,790 --> 00:18:22,450
لماذا يحارب جاكي الرئيس
 الكبير، يارئيس؟

191
00:18:22,630 --> 00:18:27,190
لا أدري،  لكن يجب أن ننقذ
 جاكي قبل أن يموت

192
00:18:54,570 --> 00:18:56,900
لا خدع ستنقذك هذه المرة يا آكو

193
00:19:06,890 --> 00:19:08,220
آكو

194
00:19:08,390 --> 00:19:10,080
اهدي ياجاكي

195
00:19:10,260 --> 00:19:12,780
ماذا؟ أين أنا؟ ماذا حدث؟

196
00:19:14,560 --> 00:19:16,120
هل تصدق هذا الفتى؟

197
00:19:16,470 --> 00:19:20,130
ما حدث ياجاكي هو أننا أتقذنا حياتك

198
00:19:20,300 --> 00:19:21,460
ماذا فعلتم؟

199
00:19:21,640 --> 00:19:25,540
حسناَ لقد فقدت صوابك هناك و بدأت
القتال مع الرئيس

200
00:19:25,710 --> 00:19:28,810
لذا ضربناك علي رأسك يارجل

201
00:19:29,080 --> 00:19:31,920
اغمي عليك، وها نحن هنا

202
00:19:32,090 --> 00:19:34,250
نعم، أنقذناك قبل أن تسنح الفرصة لــآكو

203
00:19:34,420 --> 00:19:36,950
أن يضع حداَ لنهايتك

204
00:19:37,130 --> 00:19:39,560
لا اصدق هذا

205
00:19:39,730 --> 00:19:43,570
مالذي لاتصدقه؟ لقد أنقذناك
مثل ما أنقذتنا

206
00:19:43,740 --> 00:19:47,670
لا أنتم لاتفهمون، يجب أن
 تعيدوني إليه حالاَ

207
00:19:47,840 --> 00:19:50,710
ألم تسمع يا جاكي، لايمكن أن نعيدك

208
00:19:50,880 --> 00:19:53,580
 سيدمرك آكو

209
00:19:53,750 --> 00:19:55,740
بجانب ذلك، لايمكننا حتي لو أردنا ذلك

210
00:19:55,920 --> 00:19:58,680
عندما حملناك إلي الخارج
أختفي قصر آكو

211
00:19:58,860 --> 00:20:01,420
ومن يعلم أين سيظهر ثانية

212
00:20:11,710 --> 00:20:15,110
ما الأمر علي أية حال؟
هل لديك أمنية أن تموت أو ماشابه

213
00:20:15,280 --> 00:20:18,040
لا، أنت لا تفهم

214
00:20:18,580 --> 00:20:20,380
لقد خدعتكم

215
00:20:20,550 --> 00:20:24,920
كلا

216
00:20:20,550 --> 00:20:24,920
أتعني أنك لست واحداَ منا يارجل؟

217
00:20:25,090 --> 00:20:27,030
أنتم مجرمون، هذا ليس مشرفاَ

218
00:20:27,190 --> 00:20:30,430
منذ زمن بعيد كانت هذه الأرض جيدة
والناس صادقين

219
00:20:30,600 --> 00:20:33,120
لكن آكو جاء

220
00:20:35,540 --> 00:20:39,170
هذا لايهم، سأتابع بحثي

221
00:20:39,710 --> 00:20:42,340
أسف لخداعكم، لكن كان يتوجب
 علي فعل ذلك

222
00:20:42,520 --> 00:20:45,040
الآن لو سمحتم الجوهرة

223
00:20:45,220 --> 00:20:48,710
أنها ليست معنا، لقد اعطيناها
 إلي آكو

224
00:20:48,890 --> 00:20:50,260
سيد بيبليز

225
00:20:53,130 --> 00:20:57,260
حسناَ، في اثناء الأحداث خبئتها

226
00:20:57,440 --> 00:21:00,410
تعرف، للحفاظ عليها

227
00:21:00,570 --> 00:21:03,440
شكراَ، سأعيدها إلي مكانها الصحيح

228
00:21:03,610 --> 00:21:07,210
لماذا

229
00:21:03,610 --> 00:21:07,210
مهلاَ جاكي، دعنا نقوم بذلك

230
00:21:07,380 --> 00:21:12,580
حسناَ، فجأة اصبح مجال الجرائم غير مهم لي

231
00:21:12,760 --> 00:21:14,750
سنصبح شرفاء

232
00:21:14,930 --> 00:21:17,290
و أول عمل هو أن نعيد الجوهرة

233
00:21:17,460 --> 00:21:20,690
أنه عملاَ مشرف

234
00:21:21,100 --> 00:21:24,400
أشعر بأنكم ستكونوا أسعد في
طريق الأستقامة

235
00:21:24,570 --> 00:21:26,040
مع السلامة

236
00:21:27,880 --> 00:21:30,140
نعم، أعتقد ذلك أيضاَ

237
00:21:30,610 --> 00:21:32,100
غبي

238
00:21:32,280 --> 00:21:35,080
تقدم إلي الأمام، واشتري المياه من هنا

239
00:21:35,250 --> 00:21:39,520
خمسمائة سماكيرز مقابل أونصة

240
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
الحلقة 12

