﻿1
00:00:02,487 --> 00:00:05,736
.ضغطناه. وحينها انفجر

2
00:00:05,902 --> 00:00:07,312
"(سابقًا في (تشيرنوبل"

3
00:00:07,682 --> 00:00:10,236
لا أريد أن يبقى رجالي هنا
.لوقت أطول مما يحتاجون

4
00:00:12,445 --> 00:00:14,569
.لو كانت هذه الأقنعة مفيدة، لارتديتماها

5
00:00:16,404 --> 00:00:17,654
...(فاسيلي)

6
00:00:17,916 --> 00:00:19,287
.سنُرزق بطفل

7
00:00:20,937 --> 00:00:22,999
هل لديك أدنى فكرة عما تواجهينه؟

8
00:00:23,084 --> 00:00:24,252
.سيصل خبر هذا إلى المسؤولين

9
00:00:24,337 --> 00:00:25,920
ما الخبر الذي سيسمعونه جميعًا؟

10
00:00:27,239 --> 00:00:29,405
،علينا متابعة كل احتمال مطروح

11
00:00:29,490 --> 00:00:31,209
.وبغض النظر عن الشخص الذي يستحق اللوم

12
00:00:31,293 --> 00:00:35,417
.يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

13
00:00:35,894 --> 00:00:37,142
كم رجلًا تطلب؟

14
00:00:38,363 --> 00:00:40,311
.تقريبًا 750 ألف رجل

15
00:01:23,767 --> 00:01:24,863
.حان وقت الذهاب

16
00:01:27,410 --> 00:01:28,243
هل سمعتني؟

17
00:01:29,619 --> 00:01:31,661
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

18
00:01:33,062 --> 00:01:34,373
.يجب أن ترافقيني

19
00:01:34,954 --> 00:01:35,787
لماذا؟

20
00:01:36,706 --> 00:01:38,777
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

21
00:01:39,955 --> 00:01:41,601
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

22
00:01:42,538 --> 00:01:44,454
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

23
00:01:44,537 --> 00:01:45,370
ما خطبك؟

24
00:01:46,485 --> 00:01:48,069
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

25
00:01:49,623 --> 00:01:52,165
.لا أعرف. أنت عجوز

26
00:01:52,895 --> 00:01:54,063
.أنا في الـ82

27
00:01:54,956 --> 00:01:56,899
.عشت هنا طوال حياتي

28
00:01:57,373 --> 00:02:00,357
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

29
00:02:01,158 --> 00:02:03,311
لم قد أهتم بالأمان؟

30
00:02:05,033 --> 00:02:07,942
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

31
00:02:08,676 --> 00:02:09,509
متاعب؟

32
00:02:10,904 --> 00:02:13,879
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

33
00:02:14,887 --> 00:02:17,256
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

34
00:02:17,865 --> 00:02:21,134
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

35
00:02:21,593 --> 00:02:23,908
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

36
00:02:24,583 --> 00:02:27,266
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

37
00:02:27,791 --> 00:02:29,979
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

38
00:02:30,469 --> 00:02:31,856
."الـ"هولودومور

39
00:02:32,667 --> 00:02:36,150
.مات والداي وأختان من أخواتي

40
00:02:36,793 --> 00:02:38,780
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

41
00:02:39,368 --> 00:02:40,201
.ورفضنا

42
00:02:41,169 --> 00:02:42,618
.تبع ذلك الحرب العظمى

43
00:02:43,522 --> 00:02:45,788
.جنود ألمان وجنود روس

44
00:02:46,387 --> 00:02:49,928
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

45
00:02:51,174 --> 00:02:53,088
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

46
00:02:53,670 --> 00:02:56,300
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

47
00:02:57,295 --> 00:02:59,301
...بعد كل ما شهدته

48
00:03:00,707 --> 00:03:02,247
،هل يصح أن أغادر الآن

49
00:03:02,712 --> 00:03:05,352
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

50
00:03:06,193 --> 00:03:07,151
.محال

51
00:03:22,934 --> 00:03:24,207
!لحظة واحدة

52
00:03:34,009 --> 00:03:35,069
.حان وقت الذهاب

53
00:03:42,428 --> 00:03:43,772
.أرجوك قفي الآن

54
00:03:54,926 --> 00:03:56,285
.هذا تحذيرك الأخير

55
00:04:13,419 --> 00:04:14,431
.حان وقت الذهاب

56
00:04:40,081 --> 00:04:47,422
"تشيرنوبل"

57
00:04:40,081 --> 00:04:47,422
# تـرجـمـة #
| عمر رمزي  -  محمد بخيت  -  عمر الشققي |

58
00:05:13,920 --> 00:05:19,720
كييف)، الاتحاد السوفيتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

59
00:05:28,785 --> 00:05:29,618
.هيا

60
00:06:34,067 --> 00:06:35,300
.أربعة من عشرة

61
00:06:46,943 --> 00:06:48,065
.ستة من عشرة

62
00:06:53,938 --> 00:06:54,906
.خمسة عشر

63
00:07:23,111 --> 00:07:30,202
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

64
00:07:52,893 --> 00:07:54,018
.(ليغاسوف)

65
00:07:56,593 --> 00:07:57,829
.سأقابله هناك

66
00:08:56,915 --> 00:08:58,631
.الذرة مثيرة للتواضع

67
00:09:01,142 --> 00:09:03,053
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

68
00:09:05,333 --> 00:09:06,999
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

69
00:09:07,082 --> 00:09:08,726
لمَ لم نغطيه بعد؟

70
00:09:09,125 --> 00:09:12,564
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

71
00:09:13,296 --> 00:09:16,568
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

72
00:09:17,028 --> 00:09:21,084
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

73
00:09:21,167 --> 00:09:23,034
.فسيموت كل من يقترب منه

74
00:09:24,186 --> 00:09:27,456
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

75
00:09:27,918 --> 00:09:30,625
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
."الصغير هنا يدعى "كاتيا

76
00:09:31,168 --> 00:09:33,294
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

77
00:09:33,377 --> 00:09:36,294
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

78
00:09:36,378 --> 00:09:38,044
."المستوى الذي إلى الجانب... "نينا

79
00:09:38,128 --> 00:09:40,253
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

80
00:09:40,336 --> 00:09:43,503
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

81
00:09:43,587 --> 00:09:45,669
.وزنها ثقيل جدًا. ستسقط في قلب المفاعل

82
00:09:46,753 --> 00:09:49,564
...إذًا -
.طوّافات القمر -

83
00:09:50,505 --> 00:09:52,379
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

84
00:09:52,462 --> 00:09:55,254
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

85
00:09:55,337 --> 00:09:56,920
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

86
00:09:57,699 --> 00:09:59,785
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

87
00:10:00,088 --> 00:10:02,255
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

88
00:10:02,338 --> 00:10:05,123
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

89
00:10:05,625 --> 00:10:07,126
.روبوتات فقط

90
00:10:08,006 --> 00:10:09,921
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

91
00:10:11,507 --> 00:10:12,491
."ماشا"

92
00:10:13,969 --> 00:10:15,677
.قدر الإشعاع فيه 12 ألف رونتغن

93
00:10:17,595 --> 00:10:21,424
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كاملًا يغطي
،شعر رأسك حتى أخمص قدميك لدقيقتين

94
00:10:21,507 --> 00:10:23,299
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

95
00:10:23,382 --> 00:10:25,563
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

96
00:10:25,856 --> 00:10:28,924
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

97
00:10:29,008 --> 00:10:32,071
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

98
00:10:32,416 --> 00:10:35,832
تقوم الجزيئات بتمزيق
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

99
00:10:35,917 --> 00:10:38,328
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

100
00:10:38,789 --> 00:10:40,081
."فستدمره "ماشا

101
00:10:40,426 --> 00:10:44,549
يسعني القول إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

102
00:10:51,144 --> 00:10:53,929
إذًا... ما العمل؟

103
00:10:56,885 --> 00:10:58,476
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

104
00:13:16,304 --> 00:13:18,011
الخيمة 181؟

105
00:13:32,898 --> 00:13:34,196
.لا بأس. إنه مجاني

106
00:13:35,561 --> 00:13:36,699
.الوقت مبكر بعض الشيء

107
00:13:50,570 --> 00:13:51,424
.(باتشو)

108
00:13:53,698 --> 00:13:54,637
.(بافل)

109
00:13:56,120 --> 00:13:56,953
حقًا؟

110
00:14:02,304 --> 00:14:03,563
في أي وحدة كنت؟

111
00:14:04,363 --> 00:14:06,441
."كنت مُلحقًا بأحد مخازن المركبات في "كييف

112
00:14:06,780 --> 00:14:08,694
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

113
00:14:09,486 --> 00:14:10,571
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

114
00:14:11,030 --> 00:14:13,866
."لم أذهب إلى "أفغانستان

115
00:14:16,817 --> 00:14:17,871
.لست عسكريًا

116
00:14:21,709 --> 00:14:22,960
.بدأ الرجال ينفدون منهم

117
00:14:35,071 --> 00:14:36,476
.هناك المرافق الصحية. المطعم

118
00:14:36,949 --> 00:14:38,978
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

119
00:14:39,680 --> 00:14:41,272
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

120
00:14:42,326 --> 00:14:45,783
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

121
00:14:45,867 --> 00:14:46,737
.كالقرويين

122
00:14:48,670 --> 00:14:49,616
ماذا عن هؤلاء؟

123
00:14:50,966 --> 00:14:52,381
.لا أعرفهم. تبًا لهم

124
00:14:54,837 --> 00:14:55,670
!(يانيك)

125
00:14:57,701 --> 00:15:00,254
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

126
00:15:00,338 --> 00:15:02,880
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

127
00:15:06,994 --> 00:15:09,012
إنه معي، أتفهمني؟

128
00:15:09,495 --> 00:15:10,765
!لا يعبثن أحد معه

129
00:15:13,620 --> 00:15:15,061
.نصنع هذه من قطع الرصاص

130
00:15:15,538 --> 00:15:17,898
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

131
00:15:17,982 --> 00:15:20,568
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

132
00:15:21,152 --> 00:15:22,454
.نعم، حالًا

133
00:15:24,580 --> 00:15:27,242
!فوق ملابسك. يا ويلي

134
00:15:35,748 --> 00:15:37,838
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

135
00:15:38,998 --> 00:15:41,842
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

136
00:15:42,702 --> 00:15:44,162
أنت وأنا

137
00:15:44,789 --> 00:15:48,349
،)وذلك الأرميني القبيح في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

138
00:15:49,957 --> 00:15:51,103
مكافحة الحيوانات؟

139
00:15:51,416 --> 00:15:52,688
نعم، إنها مُشعة

140
00:15:53,399 --> 00:15:54,398
.لذا يجب قتلها

141
00:15:55,732 --> 00:15:57,693
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

142
00:15:58,178 --> 00:16:01,031
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

143
00:16:01,399 --> 00:16:02,358
!تقتلها بطلقة

144
00:16:02,487 --> 00:16:03,945
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

145
00:16:04,250 --> 00:16:06,496
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

146
00:16:06,581 --> 00:16:07,705
.بعد ذلك نشرب الخمر

147
00:16:08,500 --> 00:16:12,193
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

148
00:16:14,945 --> 00:16:16,073
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

149
00:16:29,438 --> 00:16:33,943
"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

150
00:17:25,758 --> 00:17:26,716
نعم؟

151
00:17:26,800 --> 00:17:28,840
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

152
00:17:28,925 --> 00:17:30,341
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

153
00:17:37,038 --> 00:17:38,809
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

154
00:17:51,017 --> 00:17:51,939
أيها الرفيق؟

155
00:18:31,069 --> 00:18:32,162
.يمكنها الحصول على ذلك

156
00:18:40,965 --> 00:18:42,006
.شكرًا لك أيها الرفيق

157
00:20:20,975 --> 00:20:21,862
.المكان خال

158
00:20:22,260 --> 00:20:23,247
.شغّل الكاميرات

159
00:20:29,373 --> 00:20:30,943
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

160
00:20:31,027 --> 00:20:32,633
.جار فحص أنظمة المركبة

161
00:20:33,027 --> 00:20:34,635
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

162
00:20:35,912 --> 00:20:37,847
.يؤسفني أن هذا مآل ما أرسلناه إلى القمر

163
00:20:40,529 --> 00:20:41,769
.لم نرسل هذه المركبة

164
00:20:44,028 --> 00:20:45,314
.أعرف ذلك

165
00:20:46,507 --> 00:20:49,151
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

166
00:20:49,236 --> 00:20:51,113
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

167
00:20:52,529 --> 00:20:53,573
ماذا عن "ماشا"؟

168
00:20:54,367 --> 00:20:55,946
أعلمتني اللجنة المركزية

169
00:20:56,030 --> 00:20:59,997
أنهم ربما عثروا على شيء
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

170
00:21:00,082 --> 00:21:01,082
أمريكي الصنع؟

171
00:21:02,031 --> 00:21:03,085
.طبعًا لا

172
00:21:04,031 --> 00:21:05,712
.إنه روبوت شرطة ألماني

173
00:21:06,338 --> 00:21:10,384
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

174
00:21:11,010 --> 00:21:11,989
.اكتمل الفحص

175
00:21:12,073 --> 00:21:13,955
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

176
00:21:15,416 --> 00:21:16,308
.ابدأ

177
00:21:22,528 --> 00:21:23,361
أيمكننا تحريكه؟

178
00:21:36,909 --> 00:21:39,459
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

179
00:21:58,869 --> 00:22:01,495
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

180
00:22:01,578 --> 00:22:02,569
.لا. غادري

181
00:22:10,938 --> 00:22:11,997
.أحتاج إلى مساعدتك

182
00:22:20,677 --> 00:22:23,301
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

183
00:22:24,250 --> 00:22:26,513
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

184
00:22:28,456 --> 00:22:31,143
،اتخذ (توبتونوف) القرار
.وضغط (أكيموف) الزر

185
00:22:32,665 --> 00:22:34,290
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

186
00:22:34,374 --> 00:22:35,565
.حمقى غير أكفاء

187
00:22:37,217 --> 00:22:39,872
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

188
00:22:39,956 --> 00:22:41,530
بعد محاولتهما إغلاقه؟

189
00:22:42,790 --> 00:22:44,575
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

190
00:23:06,126 --> 00:23:08,103
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

191
00:23:09,585 --> 00:23:11,147
.كُتب عام 1976

192
00:23:11,856 --> 00:23:15,735
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

193
00:23:15,820 --> 00:23:16,653
ماذا به؟

194
00:23:17,336 --> 00:23:19,448
حُجبت أسماء المؤلفين

195
00:23:19,795 --> 00:23:21,535
.إضافة إلى إزالة صفحتين

196
00:23:22,687 --> 00:23:25,539
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

197
00:23:26,044 --> 00:23:27,833
هل لديك رأي آخر؟

198
00:23:29,235 --> 00:23:30,403
.لقد ارتكبوا خطأً

199
00:23:32,947 --> 00:23:35,283
.لم يحجبوا الفهرس

200
00:23:46,547 --> 00:23:48,047
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

201
00:23:48,131 --> 00:23:51,861
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

202
00:23:52,963 --> 00:23:54,339
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

203
00:23:54,423 --> 00:23:56,908
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

204
00:23:56,992 --> 00:23:59,215
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

205
00:23:59,298 --> 00:24:01,230
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

206
00:24:02,466 --> 00:24:03,508
أهكذا هو الأمر؟

207
00:24:03,591 --> 00:24:05,091
.لست هنا لألومك

208
00:24:05,174 --> 00:24:06,794
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

209
00:24:07,757 --> 00:24:09,091
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

210
00:24:09,175 --> 00:24:11,175
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

211
00:24:14,011 --> 00:24:15,387
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

212
00:24:24,357 --> 00:24:26,717
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

213
00:24:26,801 --> 00:24:29,612
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

214
00:24:30,760 --> 00:24:32,240
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

215
00:24:32,843 --> 00:24:35,077
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

216
00:24:36,802 --> 00:24:39,357
أتحسبين أن السؤال الصحيح
سيوصلك إلى الحقيقة؟

217
00:24:41,235 --> 00:24:42,585
.لا توجد حقيقة

218
00:24:43,629 --> 00:24:46,632
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

219
00:24:47,992 --> 00:24:49,803
.أما أنا، فسأموت

220
00:26:22,896 --> 00:26:24,368
.ليس لديّ سوى قاعدتين

221
00:26:24,728 --> 00:26:25,561
،الأولى

222
00:26:26,790 --> 00:26:29,333
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

223
00:26:30,083 --> 00:26:31,647
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

224
00:26:31,729 --> 00:26:33,320
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

225
00:26:34,714 --> 00:26:35,730
،والقاعدة الثانية

226
00:26:36,216 --> 00:26:39,189
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

227
00:26:39,272 --> 00:26:41,037
.فواصل الإطلاق حتى يموت

228
00:26:42,165 --> 00:26:45,976
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

229
00:26:46,060 --> 00:26:46,893
مفهوم؟

230
00:26:48,227 --> 00:26:49,060
.أعني ذلك

231
00:26:50,800 --> 00:26:52,092
.لقد قتلت الكثير من الناس

232
00:26:57,732 --> 00:27:00,243
.جيد، نحن مستعدون إذًا

233
00:27:39,779 --> 00:27:42,791
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

234
00:27:44,110 --> 00:27:45,446
.فسوف ندخل كل المنازل

235
00:27:46,449 --> 00:27:47,282
اتفقنا؟

236
00:27:48,053 --> 00:27:48,886
.جيد

237
00:28:39,817 --> 00:28:40,650
!أنت

238
00:28:41,418 --> 00:28:43,743
.أد وظيفتك، كل المنازل

239
00:29:37,875 --> 00:29:39,748
.هيا

240
00:29:39,832 --> 00:29:41,760
!هيا ابتعد

241
00:30:38,297 --> 00:30:39,869
.لا تدع الحيوانات تعاني

242
00:30:40,214 --> 00:30:41,829
.آسف

243
00:30:44,708 --> 00:30:46,335
.ستجر هذا إلى الشاحنة

244
00:31:23,718 --> 00:31:24,628
هل ستأكل؟

245
00:31:35,787 --> 00:31:36,620
.اشرب

246
00:31:40,928 --> 00:31:41,761
.مرة أخرى

247
00:31:54,282 --> 00:31:55,115
...اسمع

248
00:31:58,182 --> 00:32:00,210
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

249
00:32:01,407 --> 00:32:03,131
.عادةً عندما تقتل رجلًا

250
00:32:05,264 --> 00:32:06,718
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

251
00:32:07,098 --> 00:32:09,179
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

252
00:32:11,473 --> 00:32:13,350
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

253
00:32:14,336 --> 00:32:17,380
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

254
00:32:19,849 --> 00:32:21,611
،كنا نتحرك في منزل

255
00:32:22,386 --> 00:32:25,615
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

256
00:32:27,933 --> 00:32:29,745
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

257
00:32:31,414 --> 00:32:33,517
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

258
00:32:33,603 --> 00:32:34,542
.الأفلام خادعة

259
00:32:35,991 --> 00:32:39,197
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

260
00:32:41,810 --> 00:32:43,844
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

261
00:32:43,928 --> 00:32:45,220
.لبقية اليوم

262
00:32:47,727 --> 00:32:50,377
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

263
00:32:52,018 --> 00:32:53,505
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

264
00:32:54,353 --> 00:32:55,775
.لم تعد كما كنت

265
00:32:56,687 --> 00:32:58,135
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

266
00:33:01,187 --> 00:33:02,937
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

267
00:33:03,020 --> 00:33:04,393
.ولا تزال كما كنت

268
00:33:05,978 --> 00:33:07,245
...وتدرك

269
00:33:08,854 --> 00:33:10,416
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

270
00:33:11,396 --> 00:33:12,835
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

271
00:33:23,648 --> 00:33:25,876
.سعادة البشرية كلها

272
00:33:29,642 --> 00:33:30,475
ماذا؟

273
00:33:32,582 --> 00:33:35,469
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

274
00:33:43,129 --> 00:33:43,962
.أجل

275
00:33:49,191 --> 00:33:50,024
.أنا سعيد

276
00:33:50,984 --> 00:33:52,172
.أنا سعيد كل يوم

277
00:33:55,066 --> 00:33:57,912
.حسنًا، لنعد إلى العمل

278
00:33:59,294 --> 00:34:00,127
.هيا

279
00:34:46,193 --> 00:34:57,288
"سبتمبر 1986"

280
00:35:19,200 --> 00:35:20,231
.وصل

281
00:35:49,261 --> 00:35:50,094
.حسنًا

282
00:35:52,644 --> 00:35:53,477
.هيا

283
00:35:53,862 --> 00:35:55,271
.أجل، تماسك

284
00:35:57,114 --> 00:35:58,900
.رويدكم، بحذر

285
00:35:59,871 --> 00:36:00,777
!أمسكوه

286
00:36:09,405 --> 00:36:10,238
."جوكر"

287
00:36:12,226 --> 00:36:14,668
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

288
00:36:14,753 --> 00:36:17,546
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

289
00:37:04,707 --> 00:37:05,852
.الإشارة جيدة

290
00:37:07,354 --> 00:37:08,480
.الكاميرات

291
00:37:09,990 --> 00:37:10,982
.المحركات

292
00:37:13,361 --> 00:37:15,513
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

293
00:37:16,713 --> 00:37:18,699
.حسنًا، لنتمهل

294
00:37:19,338 --> 00:37:21,495
.تقدم مترًا وارجع مترًا

295
00:37:23,812 --> 00:37:24,706
.التقدم لمتر

296
00:37:29,090 --> 00:37:30,088
!يا للألمان

297
00:37:31,940 --> 00:37:33,092
.الرجوع لمتر

298
00:37:46,738 --> 00:37:47,900
هل فقدت الإشارة؟

299
00:37:53,414 --> 00:37:54,908
.ليس العيب في الإشارة، بل المركبة

300
00:37:56,841 --> 00:37:57,674
.لقد تعطلت

301
00:38:04,175 --> 00:38:05,216
.تبًا

302
00:38:10,384 --> 00:38:12,092
!بالطبع أعرف أنهم يتنصتون

303
00:38:12,176 --> 00:38:14,387
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

304
00:38:14,472 --> 00:38:16,182
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

305
00:38:16,934 --> 00:38:18,843
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

306
00:38:21,063 --> 00:38:22,715
!لا أهتم بحق السماء

307
00:38:24,595 --> 00:38:26,595
!(أخبرهم! (ريزكوف

308
00:38:26,679 --> 00:38:28,154
!أخبرهم أنه أضحوكة

309
00:38:28,238 --> 00:38:30,032
!أخبر (غورباتشوف) اللعين

310
00:38:30,365 --> 00:38:31,198
!أخبرهم

311
00:38:54,810 --> 00:38:56,671
موقف الحكومة الرسمي

312
00:38:57,389 --> 00:39:01,442
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفيتي

313
00:39:02,678 --> 00:39:06,640
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

314
00:39:06,724 --> 00:39:08,267
.كان 2000 رونتغن

315
00:39:09,869 --> 00:39:11,729
.قالوا لهم الرقم الكاذب

316
00:39:14,516 --> 00:39:16,317
.ما كان هذا الروبوت ليعمل أصلًا

317
00:39:21,099 --> 00:39:22,241
.نحتاج إلى هاتف جديد

318
00:40:04,313 --> 00:40:05,708
ماذا إذا لم ننظفه؟

319
00:40:06,354 --> 00:40:07,585
.يجب أن ننظفه

320
00:40:09,562 --> 00:40:12,273
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

321
00:40:14,484 --> 00:40:17,279
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

322
00:40:18,322 --> 00:40:21,607
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

323
00:40:22,769 --> 00:40:25,413
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

324
00:40:26,415 --> 00:40:27,541
ماذا عن الرصاص؟

325
00:40:29,356 --> 00:40:30,773
.يمكننا... لا أعلم

326
00:40:30,856 --> 00:40:34,130
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

327
00:40:34,215 --> 00:40:37,134
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

328
00:40:37,218 --> 00:40:41,180
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

329
00:40:41,265 --> 00:40:44,025
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

330
00:40:44,108 --> 00:40:45,144
هل أنت جاد؟

331
00:40:48,290 --> 00:40:52,611
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

332
00:40:52,904 --> 00:40:55,114
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيكون ثقيلًا جدًا

333
00:40:57,817 --> 00:41:00,995
ماذا إذا أطلقنا النار على الغرافيت
ليقع في الحفرة؟

334
00:41:01,688 --> 00:41:03,998
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

335
00:41:04,082 --> 00:41:06,068
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

336
00:41:06,153 --> 00:41:10,381
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

337
00:41:10,465 --> 00:41:11,925
...حسنًا -
.لا -

338
00:41:12,827 --> 00:41:15,095
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

339
00:41:15,179 --> 00:41:16,872
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

340
00:41:19,250 --> 00:41:20,918
فيم نتجادل؟

341
00:41:22,945 --> 00:41:24,506
.نحتاج إلى روبوت آخر

342
00:41:26,066 --> 00:41:28,176
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

343
00:41:28,861 --> 00:41:31,072
،لقد سألت مختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

344
00:41:32,572 --> 00:41:33,683
الأمريكان؟

345
00:41:34,218 --> 00:41:36,203
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

346
00:41:36,287 --> 00:41:37,913
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

347
00:41:38,372 --> 00:41:41,207
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

348
00:41:41,293 --> 00:41:42,418
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

349
00:41:44,031 --> 00:41:45,380
.ما من روبوتات

350
00:41:52,365 --> 00:41:53,597
.روبوتات حيوية

351
00:41:54,783 --> 00:41:55,809
ماذا قلت؟

352
00:42:01,000 --> 00:42:04,150
.نستخدم روبوتات حيوية

353
00:42:07,123 --> 00:42:07,956
.الرجال

354
00:43:37,125 --> 00:43:38,342
.قتلت الكثير اليوم

355
00:43:43,710 --> 00:43:45,016
من أين تحصل على طعامها؟

356
00:43:47,983 --> 00:43:49,188
.تأكل الدجاج

357
00:43:50,923 --> 00:43:52,377
.ثم تأكل بعضها البعض

358
00:44:03,170 --> 00:44:04,288
.كل المنازل

359
00:45:16,886 --> 00:45:17,719
بافل)؟)

360
00:45:23,170 --> 00:45:24,003
!(بافل)

361
00:45:33,372 --> 00:45:35,684
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

362
00:45:38,388 --> 00:45:39,221
.تبًا

363
00:45:44,765 --> 00:45:45,905
.اخرج فحسب

364
00:45:53,014 --> 00:45:53,847
.اخرج

365
00:48:42,314 --> 00:48:47,153
"أكتوبر 1986"

366
00:48:47,946 --> 00:48:49,072
،الرفقاء الجنود

367
00:48:49,740 --> 00:48:52,409
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

368
00:48:52,743 --> 00:48:54,160
،يريدون منا إنهاء الأمر

369
00:48:54,245 --> 00:48:56,873
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

370
00:48:56,958 --> 00:48:59,376
،بسبب طبيعة منطقة العمل

371
00:48:59,460 --> 00:49:02,713
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

372
00:49:03,505 --> 00:49:08,469
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

373
00:49:09,054 --> 00:49:12,749
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

374
00:49:13,601 --> 00:49:16,061
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

375
00:49:16,145 --> 00:49:19,743
،وتصعدون الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

376
00:49:19,827 --> 00:49:21,943
،عندما تصلون إلى القمة، انتظروا في الداخل

377
00:49:22,027 --> 00:49:24,946
.وراء مدخل السطح وارتاحوا قليلًا

378
00:49:25,031 --> 00:49:27,200
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

379
00:49:27,742 --> 00:49:30,703
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

380
00:49:30,787 --> 00:49:34,248
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

381
00:49:34,333 --> 00:49:36,452
.يجب رميها كلها عن الحافة هنا

382
00:49:37,086 --> 00:49:40,453
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

383
00:49:40,537 --> 00:49:41,925
،ثم يلفون يسارًا

384
00:49:42,009 --> 00:49:43,927
.ويدخلون مساحة العمل هنا

385
00:49:44,312 --> 00:49:45,936
.احرصوا على عدم التعثر

386
00:49:46,597 --> 00:49:49,391
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

387
00:49:50,001 --> 00:49:53,045
.سيكون عليكم التحرك بسرعة وعناية

388
00:49:54,497 --> 00:49:57,038
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

389
00:49:57,121 --> 00:49:58,819
.أجل أيها الرفيق اللواء

390
00:49:59,487 --> 00:50:02,323
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

391
00:50:02,740 --> 00:50:05,701
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

392
00:50:49,002 --> 00:50:51,880
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

393
00:50:51,965 --> 00:50:53,590
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

394
00:50:54,211 --> 00:50:57,552
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

395
00:50:58,358 --> 00:50:59,961
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

396
00:51:00,044 --> 00:51:03,058
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

397
00:51:04,437 --> 00:51:05,270
.ممتاز

398
00:51:05,970 --> 00:51:08,398
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

399
00:53:21,551 --> 00:53:22,469
.أيها الرفيق الجندي

400
00:53:24,312 --> 00:53:25,331
.انتهى عملك

401
00:53:37,852 --> 00:53:38,762
.حان وقت الذهاب

402
00:53:52,730 --> 00:53:53,563
!قفازك

403
00:54:14,473 --> 00:54:15,306
!أمي

404
00:54:38,055 --> 00:54:44,311
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

405
00:55:20,373 --> 00:55:21,561
.أعتذر عن كل هذا

406
00:55:22,937 --> 00:55:25,189
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

407
00:55:27,077 --> 00:55:29,120
(سيحاكمون (دياتلوف

408
00:55:29,987 --> 00:55:31,748
.(و(بريكانوف) و(فومين

409
00:55:31,990 --> 00:55:35,534
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

410
00:55:35,833 --> 00:55:36,827
.نحن الثلاثة

411
00:55:37,416 --> 00:55:40,205
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

412
00:55:40,290 --> 00:55:43,458
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

413
00:55:43,542 --> 00:55:45,500
...فيها مقر الوكالة

414
00:55:45,585 --> 00:55:48,674
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

415
00:55:50,953 --> 00:55:52,511
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

416
00:55:53,330 --> 00:55:54,848
.إخبار العالم بما حدث

417
00:56:00,270 --> 00:56:01,730
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

418
00:56:02,660 --> 00:56:05,859
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

419
00:56:06,448 --> 00:56:08,492
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

420
00:56:09,560 --> 00:56:12,746
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

421
00:56:13,706 --> 00:56:15,583
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

422
00:56:16,508 --> 00:56:17,502
.أجل

423
00:56:18,378 --> 00:56:23,632
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

424
00:56:24,300 --> 00:56:26,969
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

425
00:56:27,054 --> 00:56:28,681
ماذا تعنين بقولك هذا؟

426
00:56:30,134 --> 00:56:31,642
.حللت البيانات

427
00:56:32,301 --> 00:56:34,228
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

428
00:56:34,813 --> 00:56:37,565
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

429
00:56:39,484 --> 00:56:41,945
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

430
00:56:42,803 --> 00:56:45,323
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

431
00:56:51,803 --> 00:56:53,249
.رأيت هذا من قبل

432
00:56:53,874 --> 00:56:59,011
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

433
00:56:59,095 --> 00:57:00,340
.لم يعرف أي منا

434
00:57:00,425 --> 00:57:01,967
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

435
00:57:03,553 --> 00:57:08,598
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

436
00:57:08,933 --> 00:57:10,680
،"ضغط العمال زر "إيه زد 5

437
00:57:10,763 --> 00:57:13,354
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

438
00:57:13,649 --> 00:57:16,474
.ارتفعت للحظة عابرة

439
00:57:16,987 --> 00:57:18,196
كيف يُعقل هذا؟

440
00:57:18,458 --> 00:57:21,866
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

441
00:57:21,950 --> 00:57:23,493
.وهو كاتب هذا المقال

442
00:57:24,145 --> 00:57:27,748
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

443
00:57:27,832 --> 00:57:29,958
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

444
00:57:31,294 --> 00:57:34,476
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

445
00:57:34,560 --> 00:57:36,006
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

446
00:57:36,091 --> 00:57:39,219
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

447
00:57:39,762 --> 00:57:42,599
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

448
00:57:42,683 --> 00:57:45,017
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

449
00:57:45,477 --> 00:57:49,604
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

450
00:57:49,687 --> 00:57:54,151
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

451
00:57:55,111 --> 00:57:56,321
.بل الغرافيت

452
00:57:59,646 --> 00:58:03,954
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

453
00:58:04,567 --> 00:58:08,502
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

454
00:58:10,087 --> 00:58:12,464
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

455
00:58:12,965 --> 00:58:14,175
.لم يعرفوا ذلك

456
00:58:16,468 --> 00:58:18,053
."فولكوف) حذر "الكرملين)

457
00:58:19,064 --> 00:58:20,348
.منذ 10 سنوات

458
00:58:22,551 --> 00:58:28,064
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

459
00:58:30,192 --> 00:58:33,320
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها من أسرار الدولة

460
00:58:36,135 --> 00:58:37,482
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

461
00:58:37,567 --> 00:58:40,327
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

462
00:58:41,308 --> 00:58:44,378
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

463
00:58:44,463 --> 00:58:49,218
إلا إن دفع العمال المفاعل
.إلى حافة الكارثة

464
00:58:49,588 --> 00:58:51,632
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

465
00:58:52,509 --> 00:58:54,010
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

466
00:58:55,774 --> 00:58:56,680
.كلا

467
00:58:58,511 --> 00:59:00,559
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

468
00:59:04,458 --> 00:59:06,773
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

469
00:59:07,633 --> 00:59:13,361
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

470
00:59:13,446 --> 00:59:14,992
.علينا إصلاحها

471
00:59:15,600 --> 00:59:18,333
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

472
00:59:18,417 --> 00:59:20,460
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

473
00:59:20,545 --> 00:59:26,175
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بتجنب التعرض لأي إهانة

474
00:59:26,617 --> 00:59:28,650
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

475
00:59:29,268 --> 00:59:31,346
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

476
00:59:31,431 --> 00:59:34,368
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

477
00:59:34,453 --> 00:59:36,270
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

478
00:59:36,870 --> 00:59:38,189
وتقول عني ساذجة؟

479
00:59:40,095 --> 00:59:43,485
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

480
00:59:43,570 --> 00:59:46,280
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

481
00:59:46,364 --> 00:59:48,241
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

482
00:59:48,326 --> 00:59:49,576
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

483
00:59:51,228 --> 00:59:53,496
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (خوميوك

484
00:59:54,523 --> 00:59:56,458
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

485
00:59:56,841 --> 00:59:59,629
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

486
01:00:00,905 --> 01:00:03,032
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

487
01:00:03,539 --> 01:00:04,618
.ترحل عن ذهنك

488
01:00:05,869 --> 01:00:09,748
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

489
01:00:14,471 --> 01:00:16,688
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

490
01:00:17,557 --> 01:00:18,390
.لا

491
01:00:19,665 --> 01:00:20,735
.كان إطفائيًا

492
01:00:22,499 --> 01:00:24,907
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

493
01:00:25,891 --> 01:00:27,493
.كنت أتابع أخبار أرملته

494
01:00:28,664 --> 01:00:29,828
.ولدت

495
01:00:30,419 --> 01:00:31,375
.أنجبت فتاة

496
01:00:32,107 --> 01:00:33,833
.عاشت الطفلة 4 ساعات

497
01:00:35,417 --> 01:00:39,071
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

498
01:00:40,167 --> 01:00:41,132
.طفلتها

499
01:00:43,177 --> 01:00:47,348
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

500
01:00:48,752 --> 01:00:49,684
.بئسًا لاتفاقك

501
01:00:52,878 --> 01:00:54,356
.وبئسًا لحيواتنا

502
01:00:56,842 --> 01:00:58,693
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

503
01:01:13,377 --> 01:01:15,004
.تهانيّ أيها الرفاق

504
01:01:15,713 --> 01:01:19,049
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

505
01:01:19,879 --> 01:01:21,962
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

506
01:01:22,046 --> 01:01:24,463
.أتمنى لكم العافية وعمرًا مديدًا

507
01:01:24,547 --> 01:01:27,523
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

508
01:01:27,607 --> 01:01:29,262
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

509
01:01:29,346 --> 01:01:31,179
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

510
01:01:31,262 --> 01:01:32,929
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

511
01:01:33,013 --> 01:01:34,764
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

512
01:01:34,847 --> 01:01:36,764
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

513
01:01:36,847 --> 01:01:38,513
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

514
01:01:38,598 --> 01:01:40,097
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

515
01:01:40,181 --> 01:01:41,790
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:41,874 --> 01:01:43,625
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:03:00,126 --> 01:05:41,219
# تـرجـمـة #
| عمر رمزي  -  محمد بخيت  -  عمر الشققي |

518
01:05:42,299 --> 01:05:43,681
.فُتحت جلسة هذه المحاكمة

519
01:05:43,765 --> 01:05:44,609
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

520
01:05:45,038 --> 01:05:47,184
.(تستدعي الدولة الرفيقة (خوميوك

521
01:05:48,039 --> 01:05:52,232
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

522
01:05:52,779 --> 01:05:54,661
.الساعة 12:28 بعد منتصف الليل

523
01:05:54,746 --> 01:05:57,706
"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

524
01:05:57,790 --> 01:06:00,384
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

525
01:06:00,792 --> 01:06:02,419
.الساعة 1:22 صباحًا

526
01:06:03,087 --> 01:06:07,633
ما أن تنتهي، سيعرف العيان أشرارنا
.وبطلنا وحقيقتنا

527
01:06:08,217 --> 01:06:10,678
.الساعة 1:23 و35 ثانية

528
01:06:10,968 --> 01:06:12,681
.(الرفيق (بوريس شربينا

529
01:06:13,510 --> 01:06:16,685
.بدأ الأمر باختبار أمان

530
01:06:16,770 --> 01:06:18,438
.الساعة 1:23:42

531
01:06:19,481 --> 01:06:21,567
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا

532
01:06:21,651 --> 01:06:24,835
.أثناء إطفاء الحرائق والعناية بالمصابين

533
01:06:24,920 --> 01:06:26,612
.الساعة 1:23:45

534
01:06:26,696 --> 01:06:28,323
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

535
01:06:29,199 --> 01:06:30,617
.عليك بالإصرار على الإصلاح

536
01:06:31,202 --> 01:06:32,720
.لقد وهبت حياتي بالفعل

537
01:06:33,271 --> 01:06:34,622
أليس ذلك كافيًا؟

538
01:06:35,398 --> 01:06:37,333
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

539
01:06:38,126 --> 01:06:39,878
|| تشيرنوبل ||

