1
00:01:05,542 --> 00:01:09,589
بسبب تصرفه غير الأناني بغير ساعات
...العمل، وتحمّله جرح رصاصة

2
00:01:09,840 --> 00:01:12,261
أثناء اعتقال...
...حلقة تهريب أسلحة

3
00:01:12,428 --> 00:01:16,475
...ولإظهار نوع الإدراك الفردي...

4
00:01:16,600 --> 00:01:19,897
والمبادرة وسعة الحيلة...
...الذي يمكن أن يكون مصدر إلهام

5
00:01:20,064 --> 00:01:22,526
لكل رجال الشرطة...
...أقدم هنا بكل فخر

6
00:01:22,693 --> 00:01:25,699
"للمحقق "فيك ماكي...
...أرفع وسام للقسم

7
00:01:25,866 --> 00:01:29,163
للبسالة والشجاعة تحت خط النار...

8
00:01:34,337 --> 00:01:37,301
يستحق الجميع هنا واحد كهذا

9
00:01:37,426 --> 00:01:41,057
ولكني كنت الرجل الذي صمد للنهاية

10
00:01:41,223 --> 00:01:43,935
شكراً

11
00:01:50,613 --> 00:01:52,949
لا تحسب أن هذا يعطيك
إذناً بحرية التصرف هنا

12
00:01:53,075 --> 00:01:55,203
طبعاً لا -
"تهانينا "فيك -

13
00:01:55,412 --> 00:01:59,168
أوصت "لاني" بك لنيل الوسام -
لم أعرف هذا، شكراً -

14
00:01:59,294 --> 00:02:03,425
من المهم أن يعرف العامة
عن نجاحنا وفشلنا

15
00:02:03,592 --> 00:02:06,387
سنقوم بحملة الألعاب بدل الأسلحة غداً

16
00:02:06,554 --> 00:02:08,934
هل سيسلّم الناس خلالها أسلحتهم للشرطة؟

17
00:02:09,184 --> 00:02:11,563
...نعم، بينما كنا "فيك" ممدداً بالمستشفى

18
00:02:11,730 --> 00:02:13,733
قدم لنا هذه الفكرة الرائعة...

19
00:02:13,858 --> 00:02:17,864
سيكون عليهم تعبئة تذاكر يانصيب
على جائزة كبيرة عندما يسلمون أسلحتهم

20
00:02:18,031 --> 00:02:20,702
مما يمنحنا اسم وعنوان
ونحن نجري فحص المقذوفات

21
00:02:20,869 --> 00:02:23,540
إذا تم استخدام سلاح بجريمة ما
فسنعرف عنوان الفاعل

22
00:02:23,791 --> 00:02:26,419
هل فكرت بهذا وأنت تحت التخدير؟

23
00:02:26,628 --> 00:02:28,172
الأسلحة المسروقة سبّبت لي هذا

24
00:02:28,339 --> 00:02:31,468
كان لديّ 3 أسابيع للتفكير بطريقة
لإبعادهم عن الشارع

25
00:02:31,594 --> 00:02:33,055
لقد أثرت انطباعي

26
00:02:38,188 --> 00:02:41,234
شكراً سيدتي -
استمتعي باللعبة -

27
00:02:42,027 --> 00:02:43,948
التالي -
طاب يومك -

28
00:02:44,115 --> 00:02:46,493
ما اسمك؟ -
"باتي آن هينكيل" -

29
00:02:46,660 --> 00:02:49,038
هذا اسم جميل -
شكراً -

30
00:02:50,166 --> 00:02:52,252
من أين جئت بالسلاح؟ -
من البيت -

31
00:02:53,128 --> 00:02:56,176
لا يعجبني، هل سأحصل على لعبة؟

32
00:02:56,342 --> 00:02:58,094
بالتأكيد

33
00:02:59,638 --> 00:03:02,226
أعطني عنوانك -
...إنه -

34
00:03:06,567 --> 00:03:08,235
هل سأبدأ بعملية كبيرة؟

35
00:03:08,403 --> 00:03:11,157
سطو انتهى بشكل سيىء، مات أحدهم

36
00:03:11,282 --> 00:03:14,662
قال الشهود إن القاتل
دخل باستخدام شارة شرطي

37
00:03:14,829 --> 00:03:16,665
رقم 714

38
00:03:16,832 --> 00:03:19,295
هذا رقمك، أين كنت قبل ساعتين؟

39
00:03:19,503 --> 00:03:21,381
برفقتي

40
00:03:21,798 --> 00:03:23,760
دعني أرى شارتك

41
00:03:29,019 --> 00:03:31,898
هذه مزيفة -
تعرضت للسرقة -

42
00:03:32,065 --> 00:03:35,070
"فقدت شارتي في "تيوانا
"لم أحسب أنها ستنتهي بـ"لوس أنجلوس

43
00:03:35,237 --> 00:03:38,658
شارة شرطة "لوس أنجلوس" بسوق سوداء
أين توقعت أن يتم استخدامها؟

44
00:03:38,825 --> 00:03:40,077
لنهدأ جميعاً

45
00:03:40,244 --> 00:03:42,999
هل عرفت بهذا الأمر؟ -
لا، لم يكن يعرف -

46
00:03:43,208 --> 00:03:44,542
من أين جئت بهذه؟

47
00:03:44,709 --> 00:03:48,090
"من رجل صربي في "روز هيل
...إنها كالشارة الحقيقية

48
00:03:48,298 --> 00:03:50,051
.لا "فيندريل"، ليست كذلك

49
00:03:50,218 --> 00:03:53,349
تم استخدام الشارة الحقيقية
بسطو مسلح وجريمة قتل

50
00:03:53,599 --> 00:03:56,019
سأوضح هذه المسألة
دعني أعمل على هذا

51
00:04:03,782 --> 00:04:05,159
أنا آسف

52
00:04:05,326 --> 00:04:06,703
أين كنت قبل ساعتين؟

53
00:04:06,869 --> 00:04:08,414
كنت نائماً

54
00:04:08,580 --> 00:04:10,792
بدا "آسيفيدا" منزعجاً، صحيح؟

55
00:04:10,959 --> 00:04:12,670
هذا مثل الأيام الخوالي

56
00:04:15,133 --> 00:04:16,719
من هو القتيل؟

57
00:04:16,885 --> 00:04:20,850
كان يعمل هنا مع شاهدنا
الذي لا يقول الكثير

58
00:04:25,231 --> 00:04:28,112
هل رأيت ما حدث؟ -
هل كان القاتل أبيض أم أسود؟ -

59
00:04:28,321 --> 00:04:31,074
كان يرتدي قناعاً
وحدث كل شيء بسرعة

60
00:04:31,283 --> 00:04:32,910
ماذا أخذ؟ -
لا شيء -

61
00:04:33,077 --> 00:04:35,832
هل استخدم شارة شرطي
...لجعلك تفتح هذا المكان

62
00:04:35,999 --> 00:04:39,839
وقتل رجلاً بلا مبرر...
ولم يسرق شيئاً ورحل؟

63
00:04:47,893 --> 00:04:51,023
كان هذا الرجل يعرف بالتحديد
ما كان يريده

64
00:04:51,190 --> 00:04:54,820
أياً كان هذا الشيء، فلا يفترض
أن يكون هنا، هل أنا محق؟

65
00:05:00,580 --> 00:05:03,751
ماذا لو أخبرتك بأني وصاحبي
...لدينا عمل جانبي

66
00:05:03,919 --> 00:05:06,005
بمساعدة الضحايا على استعادة أغراضهم؟...

67
00:05:10,345 --> 00:05:12,891
عرضت عليه إعادة البضاعة
مقابل أجر

68
00:05:13,100 --> 00:05:14,977
لم يكن سيخبر شرطي شريف

69
00:05:15,144 --> 00:05:18,065
هل ظننت أن هذا قد ينجح؟ -
لقد نجح، إنه يتعاون -

70
00:05:18,817 --> 00:05:21,904
المتجر هو واجهة لورشة تشكيل ماس
لعصابة مافيا أرمنية

71
00:05:22,364 --> 00:05:24,785
هل أخبرك بهذا؟ -
يريد استعادة الماس -

72
00:05:24,910 --> 00:05:27,914
يسرقون الماس، ويعيدون تقطيعه
...ويستخدموا تراكيب مختلفة

73
00:05:28,039 --> 00:05:30,209
حتى لا يمكن التعرف عليها
ثم يعيدون بيعها

74
00:05:30,419 --> 00:05:33,214
هذا ما سرقه القاتل

75
00:05:38,557 --> 00:05:41,853
هذه مصيدة -
للجواهري فقط، وهو مغفل -

76
00:05:42,103 --> 00:05:44,441
هذا صيد ثمين

77
00:05:45,400 --> 00:05:48,196
أتريد منا القبض على القاتل أم لا؟

78
00:05:48,405 --> 00:05:51,326
التخفي كشرطة مرتشين

79
00:05:51,535 --> 00:05:55,791
أتعتقدان أن بوسعكما التظاهر بهذا؟ -
يمكننا المحاولة -

80
00:06:06,343 --> 00:06:10,556
التصرف كشرطة مرتشين عندما يتعلق الأمر
بمستقبلي وعملي، لن يكون هذا ممتعاً

81
00:06:10,765 --> 00:06:13,266
إننا نتظاهر فقط بأننا شرطة مرتشين

82
00:06:13,433 --> 00:06:15,435
ألن نأخذ حصة من المجوهرات إذن؟

83
00:06:15,602 --> 00:06:18,480
هذا خيار دائماً
ولكني أشعر بالطيبة اليوم

84
00:06:24,402 --> 00:06:26,738
تفحصوا هذا بالخلف، إنه جيد

85
00:06:26,863 --> 00:06:28,657
لدي أشياء بالخلف أيضاً

86
00:06:28,823 --> 00:06:33,496
تباً! هل تبيع بالتنزيلات
بلا دعوتنا, "تايلر"؟

87
00:06:33,704 --> 00:06:36,581
ظننت أننا على قائمة المدعوين -
هل ثمة جهاز تحكم لهذا؟ -

88
00:06:36,790 --> 00:06:40,377
لقد سلّمت "فليتوود" لك
اتفقنا؟ أنا حر وطليق

89
00:06:40,543 --> 00:06:43,172
أقسم بأنها خدمة واحدة أخرى فقط

90
00:06:43,339 --> 00:06:45,591
أتعرف من يمكنه تهريب هذه الأشياء؟

91
00:06:45,841 --> 00:06:48,718
لا، لا أتعامل بهذه الأشياء عادةً

92
00:06:49,719 --> 00:06:51,972
اعرف من يفعل، ثم اتصل بي

93
00:06:52,138 --> 00:06:55,726
يفترض أن يكون المرشدين
مسجلين ومدفوعي الأجر

94
00:06:55,893 --> 00:07:00,021
سأخبرك بأمر، هذا بعض المال
اشترِ لنفسك بعض الطعام

95
00:07:00,647 --> 00:07:02,273
إنها 50 دولاراً

96
00:07:06,737 --> 00:07:08,155
شكراً

97
00:07:08,322 --> 00:07:10,323
لا أصدق هذا
كان دفاعاً عن النفس

98
00:07:10,490 --> 00:07:13,785
،أعرف هذا
كنت أرجو ألا يتدخل المحامين

99
00:07:13,952 --> 00:07:16,079
لنسمع ما يريدون قوله

100
00:07:22,335 --> 00:07:26,256
ـ 5 ملايين ستجعلنا نسحب القضية
ـ 5 ملايين ستجعلني أضحك

101
00:07:26,423 --> 00:07:27,841
لم أفعل شيئاً خطأ

102
00:07:28,008 --> 00:07:30,011
دخلت بشكل غير مناسب
بيت الثاني

103
00:07:30,177 --> 00:07:33,179
مما يشير لنمط من انعدام الإحساس
العنصري والتصرف بشكل مسيء

104
00:07:33,346 --> 00:07:36,516
منحنا الإذن بالدخول -
هددت باستدعاء المباحث الفيدرالية -

105
00:07:36,683 --> 00:07:38,351
...هددته كمجرم

106
00:07:38,518 --> 00:07:41,689
مما زاد من حدة الصراع...
...مع الجارة، لقد دافع

107
00:07:41,856 --> 00:07:44,149
هذه سخافة -
...كان البحث قانونياً -

108
00:07:44,315 --> 00:07:46,901
وكذلك إطلاق النار... -
لا نتفق معكم -

109
00:07:47,068 --> 00:07:49,988
سأتوقع عرضكم المقابل قبل نهاية اليوم

110
00:07:50,155 --> 00:07:52,199
لا تنتظر بلهفة

111
00:07:52,867 --> 00:07:57,537
هل ذكرت بأننا نتهمك أيضاً
مع الشرطية "سوفير" بالقضية المدنية؟

112
00:07:58,663 --> 00:08:00,415
فكروا بالأمر

113
00:08:05,170 --> 00:08:06,588
هل أنت "تايك"؟

114
00:08:06,755 --> 00:08:09,883
سيرجع، ماذا تريد؟ -
ما رأيك بإجابة صادقة؟ -

115
00:08:10,050 --> 00:08:12,886
يقول صديق لي
إنك تحاول تهريب مجوهرات

116
00:08:13,053 --> 00:08:16,057
ماذا تفعل؟ ماذا؟

117
00:08:16,222 --> 00:08:18,224
نحن من الشرطة -
إنه هو -

118
00:08:18,391 --> 00:08:20,810
أعطني المفاتيح -
أود رؤية مذكرة -

119
00:08:21,019 --> 00:08:24,773
"وأود رؤية "آنا كورنكوفا
عارية بسرير مائي

120
00:08:25,440 --> 00:08:26,776
سأتصل بالطوارىء

121
00:08:26,942 --> 00:08:30,236
تفضل، سنرجع بعد 5 دقائق
لسماع بلاغك

122
00:08:31,029 --> 00:08:33,406
سأبدأ بحيازة مسروقات

123
00:08:33,615 --> 00:08:37,703
هذا مطابق تماماً لمسرح الجريمة -
من باعك هذه الأشياء؟ -

124
00:08:38,245 --> 00:08:41,331
سأخبرك بأمر، أحضر الرجل
...الذي باعك هذه الأشياء هنا

125
00:08:41,456 --> 00:08:43,291
وسأعطيك ثلثها

126
00:08:43,792 --> 00:08:47,170
هل ستجعلني أحتفظ بالثلث؟

127
00:08:47,587 --> 00:08:49,548
إنه اتفاق جيد

128
00:08:50,131 --> 00:08:52,133
أي نوع من رجال الشرطة أنتم؟

129
00:08:52,342 --> 00:08:55,929
عرف مختبر المقذوفات شيئاً من حملة
"الألعاب مقابل الأسلحة لـ"فيك

130
00:08:56,054 --> 00:08:59,140
ربما سيمنحونه وساماً آخر

131
00:09:00,225 --> 00:09:03,978
تتطابق رصاصة من إطلاق اختباري
مع جريمة غير محلولة من العام الماضي

132
00:09:04,145 --> 00:09:05,980
إنها إحدى قضاياك

133
00:09:07,107 --> 00:09:10,735
ريتشارد كامينغز"، نعم" -
من هو "ريتشارد كماينغز"؟ -

134
00:09:10,902 --> 00:09:14,197
إنه الرجل الذي أخذ قرضاً
"من مرابي اسمه "ماني ساندوفال

135
00:09:14,364 --> 00:09:16,574
لم يستطع إعادة المال
وانتهى به الأمر ميتاً

136
00:09:16,741 --> 00:09:18,952
واضح أن "ماني" قتله

137
00:09:19,119 --> 00:09:22,330
لماذا يملك أحد آخر
سلاح الجريمة إذن؟

138
00:09:22,539 --> 00:09:24,624
اعرفي هذا

139
00:09:28,128 --> 00:09:32,590
قهوة وسجائر والكثير من المرح
يبدو كبرنامج علاجي

140
00:09:32,757 --> 00:09:36,344
عذراً، أي برنامج هذا؟ -
المقامرين المجهولين -

141
00:09:36,511 --> 00:09:39,722
شكراً، إنه ذلك الوقت من العام

142
00:09:39,848 --> 00:09:41,683
"بعد يومين من بطولة "سوبر بول

143
00:09:41,808 --> 00:09:44,853
يجد الجميع سلطة أقوى
عندما يفقدون ما يملكونه

144
00:09:44,978 --> 00:09:47,480
خسرت 100 دولار
على فريق "رايدرز" اللعين

145
00:09:47,689 --> 00:09:49,440
!لتحل بي اللعنة -
ماذا؟ -

146
00:09:49,649 --> 00:09:51,192
"هذا "ماني ساندوفال

147
00:09:51,317 --> 00:09:54,320
المرابي! أين؟ -
في الزقاق -

148
00:09:54,445 --> 00:09:57,031
...هل المشتبه به يتسكع خارج الاجتماع

149
00:09:57,198 --> 00:10:00,326
الذي يشترك به الرجل
الذي يملك السلاح؟ يا للمصادفة

150
00:10:00,493 --> 00:10:02,287
مصادفة عجيبة

151
00:10:03,288 --> 00:10:06,166
أتريدين اعتقاله؟ -
لا ينهار "ماني" بسهولة -

152
00:10:06,416 --> 00:10:10,128
ولن يقلق ما لم أكتشف معلومات
أكثر كثيراً مما أملك الآن

153
00:10:10,295 --> 00:10:13,965
لننتظر ونتحدث لمالك السلاح أولاً

154
00:10:19,304 --> 00:10:21,723
ما الأمر المهم كثيراً؟

155
00:10:21,890 --> 00:10:24,517
أرجو أنك جمعت ما يكفي للكفالة

156
00:10:26,144 --> 00:10:28,605
أين شارتي أيها الأحمق؟

157
00:10:28,771 --> 00:10:30,732
اعملا معي، اتفقنا؟ أحتاج لعقد اتفاق

158
00:10:30,857 --> 00:10:34,277
لا نحتاج هذا، لدينا أدلة ضدك
...بالسطو والقتل والغباء بما يكفي

159
00:10:34,485 --> 00:10:36,404
لبيع مجوهرات تربطك بكلا الأمرين

160
00:10:36,613 --> 00:10:40,033
كنت بحاجة للمال، اتفقنا؟
ولكنكم لا تعرفون كل شيء

161
00:10:41,242 --> 00:10:43,368
"أليكس إيزنيك" -
أليكس" من؟" -

162
00:10:43,577 --> 00:10:46,581
"إنه يدير عائلة "زيرون
من المافيا الأرمنية، ماذا بشأنه؟

163
00:10:46,789 --> 00:10:49,667
"سأعطيكم "أليكس
وستخفضون عقوبتي لسنوات، اتفقنا؟

164
00:10:49,834 --> 00:10:53,379
أقنعني -
أعمل كحماية له -

165
00:10:53,922 --> 00:10:56,883
يمتلك متجر المجوهرات الذي هاجمته -
هل سطوت على رئيسك؟ -

166
00:10:57,091 --> 00:11:00,261
كنت أسترجع شيئاً
لم يكن مُلكاً له، هذا كل شيء

167
00:11:00,470 --> 00:11:03,139
لماذا قتلت الرجل؟ -
"كان لص من لصوص "أليكس -

168
00:11:03,306 --> 00:11:06,976
سرق المجوهرات من متجر
أوفر الحماية له

169
00:11:07,143 --> 00:11:11,856
"مهلاً لحظة، تعمل لدى "أليكس
"والقتيل كان يعمل لدى "أليكس

170
00:11:12,065 --> 00:11:15,985
هو سرق منك
فرجعت للسرقة منه وقتلته؟

171
00:11:16,194 --> 00:11:18,905
لا تبدو هذه عائلة سعيدة -
لا، ليست كذلك -

172
00:11:19,113 --> 00:11:20,823
...و"أليكس" يشجع المنافسة

173
00:11:20,949 --> 00:11:24,577
بين الأرمن الروس مثله...
والأرمن اللبنانيين مثلي

174
00:11:25,495 --> 00:11:27,497
"لهذا لم أمانع بسرقة "أليكس

175
00:11:27,705 --> 00:11:30,250
ماذا ستخبرني أيضاً عن "أليكس"؟ -
كل شيء -

176
00:11:30,458 --> 00:11:33,127
المقامرة، والخطف

177
00:11:33,294 --> 00:11:35,380
أسبق أن سمعت شائعة عن قطار المال؟

178
00:11:35,505 --> 00:11:39,133
أي قطار مال؟ -
تقول القصة إنه قبو مصرفي متحرك -

179
00:11:39,342 --> 00:11:41,719
وهو سري للغاية

180
00:11:41,844 --> 00:11:46,766
يخرج من "لوس أنجلوس" كل بضعة أشهر
لتبييض الأموال خارج البلاد

181
00:11:48,518 --> 00:11:51,311
ما المبلغ الذي نتحدث عنه؟

182
00:11:51,478 --> 00:11:53,314
أسمع بأنه مبلغ ضخم

183
00:11:54,357 --> 00:11:56,359
من عليّ الاتفاق معه؟

184
00:11:59,153 --> 00:12:00,613
لا -
ما المانع؟ -

185
00:12:00,780 --> 00:12:03,198
اعتقلنا القاتل
وسينتهي الأمر هنا

186
00:12:03,407 --> 00:12:05,785
هذا دليل ضد أكبر عصابة مافيا أرمنية
"في "لوس أنجلوس

187
00:12:05,952 --> 00:12:07,578
لا أدير قوة مهمات ضد المافيا

188
00:12:07,745 --> 00:12:10,581
ليس عليك هذا -
عليك أن تراقب فحسب -

189
00:12:10,748 --> 00:12:15,753
"دعني أعيد المجوهرات لـ"أليكس
وأرى إن كان يود رشوة شرطي قذر

190
00:12:16,754 --> 00:12:18,965
إنك تستمتع أكثر مما يجب
بلعب هذا الدور

191
00:12:19,132 --> 00:12:21,718
أنا مثل المهرج الحزين بأعماقي

192
00:12:22,302 --> 00:12:25,178
ماذا عن المجوهرات؟
أعطيت الثلث للوسيط

193
00:12:25,345 --> 00:12:27,098
هل ستعطي الباقي للمافيا؟

194
00:12:27,307 --> 00:12:30,977
هكذا كان الاتفاق، إذا أردتهم
...أن يظنوا أني شرطي مرتشي

195
00:12:31,144 --> 00:12:34,188
فيجب أن أكون صادقاً بهذا... -
لا يعجبني هذا -

196
00:12:34,397 --> 00:12:37,357
لا يعجبني بالتأكيد
أن تكون متورطاً بهذا

197
00:12:37,566 --> 00:12:40,403
"هل تعرف كيف تم انتخاب "جيولياني
عمدة لـ"نيويورك"؟

198
00:12:40,570 --> 00:12:42,488
لقد قضى على المافيا

199
00:12:47,617 --> 00:12:51,581
أريد معرفة كل حركة تقوم بها -
بالتأكيد -

200
00:13:00,964 --> 00:13:03,134
ها هو

201
00:13:10,140 --> 00:13:14,645
"السيد "هينكيل
"المحققان "ويمز" و"واغيناباك

202
00:13:14,812 --> 00:13:16,773
نود التحدث إليك

203
00:13:16,939 --> 00:13:18,983
هل كل شيء بخير؟

204
00:13:19,150 --> 00:13:22,027
ما كنت لأراهن على هذا -
هيا بنا -

205
00:13:24,864 --> 00:13:26,240
..."هذا "ريتشارد كامينغز

206
00:13:26,407 --> 00:13:29,160
وهو رجل فقد مبالغ طائلة بمطعم...

207
00:13:29,369 --> 00:13:33,538
وهو أيضاً رجل كان يدين
لـ"ماني ساندوفال" بـ50 ألفاً

208
00:13:33,705 --> 00:13:37,502
قتله سلاحك، فلا تزعج نفسك
بتضييع وقتنا بأعذار تافهة

209
00:13:37,710 --> 00:13:39,087
من أين حصلتم على سلاحي؟

210
00:13:39,253 --> 00:13:42,173
بادلته ابنتك أثناء
حملة الألعاب مقابل الأسلحة

211
00:13:42,340 --> 00:13:46,093
كم يدفع لك ماني مقابل استخدام
سلاحك؟ أم هل تفعل هذا من أجله؟

212
00:13:46,343 --> 00:13:47,929
ماذا؟

213
00:13:48,096 --> 00:13:51,599
راجعنا أيضاً سجلات هاتفك
يبدو أنك تتصل بأكشاك الهواتف كثيراً

214
00:13:51,766 --> 00:13:53,976
هل تتصل بوسيطك أم مرابيك؟

215
00:13:54,143 --> 00:13:56,228
لم يكن الوصي عليك بالتأكيد

216
00:14:00,024 --> 00:14:01,901
أين ابنتي؟

217
00:14:04,320 --> 00:14:08,281
تم تقديم شكوى ضدك
"من رجل اسمه "أبو إيبيش

218
00:14:08,448 --> 00:14:10,910
من؟ -
قبل 6 أشهر -

219
00:14:11,077 --> 00:14:13,996
شجار بحانة قمت بفضّه

220
00:14:14,163 --> 00:14:17,874
لا أذكر هذا -
"في حانة "ليكسايد -

221
00:14:18,041 --> 00:14:20,293
أتلقى بلاغات كثيرة هناك
ما الشكوى؟

222
00:14:20,460 --> 00:14:23,339
رجل يقول إنك تفوهت بعبارات عنصرية
...قبل اعتقاله

223
00:14:23,506 --> 00:14:27,385
وتعليقات مهينة...
تشير للعرق العربي

224
00:14:27,510 --> 00:14:29,678
هذا هراء

225
00:14:29,845 --> 00:14:31,721
كيف تعرفين؟

226
00:14:31,888 --> 00:14:34,851
لا تذكرين حتى الاعتقال -
كنت سأذكر هذا -

227
00:14:35,017 --> 00:14:39,230
داني"، إذا تفوهت"
...بأية تعليقات معادية للعرب

228
00:14:39,397 --> 00:14:41,064
لم أفعل

229
00:14:41,231 --> 00:14:44,444
حتى بسبب ثورة غضب
فعليّ معرفة هذا الآن

230
00:14:46,821 --> 00:14:48,364
لم أفعل

231
00:14:54,369 --> 00:14:57,165
اسمي وارد بالقضية أيضاً

232
00:15:02,336 --> 00:15:04,212
أليس ظريفاً؟ -
نعم، إنه يعجبني -

233
00:15:04,379 --> 00:15:08,009
ما هذا بحق السماء؟ -
لا أعرف، ولكنه يروقني -

234
00:15:08,176 --> 00:15:09,927
توقفا

235
00:15:10,094 --> 00:15:12,805
إنه بانتظارنا

236
00:15:17,267 --> 00:15:19,812
"سيد "إيزنيك

237
00:15:19,979 --> 00:15:22,773
أعتقد أن هذه لك

238
00:15:26,234 --> 00:15:28,069
بعضها مفقود

239
00:15:28,445 --> 00:15:30,615
هذا صحيح، الثلث

240
00:15:30,781 --> 00:15:34,035
هكذا كان الاتفاق مع الرجل
من متجر المجوهرات

241
00:15:34,243 --> 00:15:37,704
أنت اتفقت معه
وليس أنا، الثلث كثير

242
00:15:37,954 --> 00:15:40,207
وكان العمل كثيراً

243
00:15:40,373 --> 00:15:43,211
لا أحب الشرطة بناديّ الاجتماعي

244
00:15:43,419 --> 00:15:45,755
حسناً، سنغادر إذن

245
00:15:48,048 --> 00:15:51,676
لديك ورشة سيارات في "ويفرلي"، صحيح؟

246
00:15:51,885 --> 00:15:53,971
نعم، إنها مليئة
بقطع سيارات مسروقة

247
00:15:54,096 --> 00:15:56,224
ستغير الشرطة عليها
بعد 3 ساعات

248
00:15:56,432 --> 00:15:57,808
لماذا تخبرني بهذا؟

249
00:15:58,017 --> 00:16:00,894
.لأني و"شاين" نبحث عن عمل جانبي

250
00:16:03,563 --> 00:16:08,194
المعلومة الأولى مجانية
والثانية ستكلفك

251
00:16:12,906 --> 00:16:16,410
هل سننتظر أن يتصل الأرمني بنا؟
أرى أن نجعل الأمر بسيطاً

252
00:16:16,619 --> 00:16:20,957
إنه بسيط، أحتاج فريق إغارة
على هذا العنوان خلال ساعتين

253
00:16:21,123 --> 00:16:23,124
وليس بوقت أقرب من هذا -
لإيجاد ماذا؟ -

254
00:16:23,250 --> 00:16:26,378
لا شيء، سيكون خالياً
عندما يصلون هناك

255
00:16:27,797 --> 00:16:30,841
أعرف أنه عالمك
ولكني من يجعلك تعمل به

256
00:16:31,008 --> 00:16:33,552
ناقش هذا معي بالمرة القادمة -
كنت سأفعل هذا -

257
00:16:33,677 --> 00:16:35,095
لم أحظَ بفرصة لهذا

258
00:16:35,345 --> 00:16:38,098
ماذا عن قطار مال؟ -
إذا كان موجوداً، فسنكتشفه -

259
00:16:38,306 --> 00:16:40,768
متى؟ -
قريباً -

260
00:16:40,935 --> 00:16:43,062
سأنقل "شاين" من فريق الهجوم

261
00:16:45,981 --> 00:16:48,275
ماذا؟ -
أرى أنك تصغي إلي الآن -

262
00:16:48,441 --> 00:16:49,776
شاين" هو شريكي"

263
00:16:49,985 --> 00:16:53,322
أعتقد أن شرطة المرور
ستكون مناسبة أكثر له

264
00:16:56,950 --> 00:16:59,327
ما سبب هذا؟ -
...فريق من العرق الأبيض -

265
00:16:59,494 --> 00:17:02,915
يطرق الأبواب بحي تسكنه الأقليات...
بنسبة 83 بالمئة هو أمر سيىء

266
00:17:03,124 --> 00:17:04,667
كان بيننا اتفاق

267
00:17:04,834 --> 00:17:07,669
أحافظ على نزاهة أعمالي
ولا تتدخل بشؤوني

268
00:17:07,836 --> 00:17:10,505
،لم يحافظ "شاين" على نزاهة أعماله
صحيح؟

269
00:17:10,714 --> 00:17:12,799
...لذا سنعثر على أحد يمكن أن يكون

270
00:17:12,966 --> 00:17:16,137
إما أسود أو لاتيني...

271
00:17:19,514 --> 00:17:21,433
حسناً

272
00:17:24,729 --> 00:17:27,607
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، إنها مجرد سياسة مكتبية -

273
00:17:27,773 --> 00:17:29,733
ما هي المسألة؟

274
00:17:31,109 --> 00:17:33,820
بالواقع، هذا أمر قد تساعدينني به

275
00:17:33,987 --> 00:17:36,282
يحاول "آسيفيدا" إجباري على فعل أمر

276
00:17:36,449 --> 00:17:38,784
أتقصد إضافة أحد من الأقلية
لفريق الهجوم؟

277
00:17:38,993 --> 00:17:41,703
نعم، هذا صحيح -
كانت تلك فكرتي -

278
00:17:42,954 --> 00:17:45,290
وهي فكرة جيدة نظرياً

279
00:17:45,457 --> 00:17:48,711
ولكني لا أملك شاغر آخر في فرقتي

280
00:17:49,128 --> 00:17:51,380
أخبرني "ديفيد" بأنه سينقل أحدهم

281
00:17:51,589 --> 00:17:54,174
كان مخطئاً -
...فريق من العرق الأبيض -

282
00:17:54,341 --> 00:17:57,385
يحطم الأبواب...
بحي مليء بالأقليات

283
00:17:57,552 --> 00:18:00,848
هذه سياسة سيئة
ستعتاد على الفكرة

284
00:18:14,556 --> 00:18:18,473
أنا ممتن لمعلوماتك، استطاع رجالي
نقل كل شيء بالوقت المناسب

285
00:18:21,182 --> 00:18:23,642
تفضلوا -
كيف عرفت الشرطة بالأمر؟ -

286
00:18:23,809 --> 00:18:26,435
يبدو أنك أزعجت الأرمني اللبناني الخطأ

287
00:18:26,643 --> 00:18:27,977
"هيراتش"

288
00:18:28,143 --> 00:18:31,811
حالما قتل لص المجوهرات
أظنه شعر بحاجة للصراحة

289
00:18:32,018 --> 00:18:35,020
كيف سأجعله يصمت؟ -
لا يمكنك هذا وهو محتجز -

290
00:18:35,229 --> 00:18:37,188
تباً

291
00:18:39,105 --> 00:18:40,981
كم سيكلف القضاء عليه؟

292
00:18:41,231 --> 00:18:44,106
مرحباً، كيف حالك؟ -
أتريد قتله؟ -

293
00:18:44,314 --> 00:18:45,691
لا

294
00:18:45,858 --> 00:18:47,233
هذا غير ممكن

295
00:18:47,483 --> 00:18:49,900
لا أريد قتله
أريد إخراجه من السجن

296
00:18:50,025 --> 00:18:51,901
وسأتكفل بأمره بنفسي

297
00:18:52,109 --> 00:18:54,026
سيكلفك هذا أكثر مما لديك

298
00:18:54,193 --> 00:18:57,695
نعم، ولكن هل يمكن فعل هذا؟

299
00:18:57,945 --> 00:18:59,654
الوصاية للقتل

300
00:19:00,487 --> 00:19:03,321
أنا ضابط الاعتقال

301
00:19:03,947 --> 00:19:06,864
...يمكنني القيام بخطأ فني

302
00:19:07,824 --> 00:19:09,490
وانتهاك حقوقه بشكل ما...

303
00:19:09,699 --> 00:19:11,074
نعم

304
00:19:11,241 --> 00:19:14,117
كم سيكلف انتهاك حقوقه؟

305
00:19:17,285 --> 00:19:20,286
أتريد مني إطلاق سراح قاتل
لكي يقتله زعيمه بالمافيا؟

306
00:19:20,453 --> 00:19:22,328
شرح "فيك" الأمر بشكل أفضل

307
00:19:22,537 --> 00:19:24,454
"لن نجعل "أليكس" يقتل "هيراتش

308
00:19:24,662 --> 00:19:27,663
هذا يدعو للارتياح -
سنفعل هذا بأنفسنا -

309
00:19:27,830 --> 00:19:30,623
أو توفير دليل كافٍ على الأقل

310
00:19:30,748 --> 00:19:32,331
لا نحتاج إلا لجثة

311
00:19:36,041 --> 00:19:38,417
ماذا تريد الآن؟
مفاتيح المشرحة؟

312
00:19:38,625 --> 00:19:41,168
متى سيتوقف هذا؟ -
"عندما نقضي على "أليكس -

313
00:19:41,376 --> 00:19:45,878
الطريقة الوحيدة للنيل منه
هو القبض عليه وهو يرشونا

314
00:19:46,378 --> 00:19:49,837
سألغي العملية -
يحتاج "أليكس" لرؤية جثة -

315
00:19:50,087 --> 00:19:53,630
وعرض صورة عليه لشرطي ما
وهو متنكر بزي مخيف لن ينفع

316
00:19:57,506 --> 00:20:00,299
إن انتهى هذا
...بشيء غير النجاح التام

317
00:20:00,507 --> 00:20:03,550
فستنضم إليه بقسم المرور...

318
00:20:07,135 --> 00:20:09,470
عمّ يتحدث بحق السماء؟

319
00:20:10,511 --> 00:20:11,970
من يدري؟

320
00:20:15,846 --> 00:20:17,264
المكان رطب هنا

321
00:20:17,431 --> 00:20:19,681
"ستعتاد عليه, "ماني -
لن أحتاج لهذا -

322
00:20:19,848 --> 00:20:21,681
"قمت بتوفير أموال لـ"ريتشارد كامينغز

323
00:20:21,806 --> 00:20:24,724
بمطعم تم إغلاقه بعد أسبوعين، صحيح؟

324
00:20:25,266 --> 00:20:27,684
لا أقرض المال، لستُ مرابياً

325
00:20:27,851 --> 00:20:29,559
لم يرد "كامينغز" المال لك

326
00:20:29,767 --> 00:20:31,477
لماذا سيفعل؟ لم أقرضه فلساً

327
00:20:31,727 --> 00:20:34,394
لانس هينكل" يدين لك بمبلغ طائل أيضاً"

328
00:20:34,977 --> 00:20:36,769
"لا أعرف أحداً باسم "هينكيل

329
00:20:36,978 --> 00:20:39,688
قمت بإلغاء دينه
"وهو ساعدك بقتل "كامينغز

330
00:20:40,646 --> 00:20:42,272
"وباعه للأخوان "غريمز

331
00:20:49,149 --> 00:20:53,775
سجلت أكاذيبك الآن، والآن
اجلس هنا بينما أثبت خطأها

332
00:20:54,234 --> 00:20:57,110
لنأخذ "بوب" و"مارسي" مثلاً
...عاشا بالبيت المجاور للضحية

333
00:20:57,235 --> 00:21:00,861
وكان قبل الخطف يحب الصغيرات...
بالسن، كان عليّ رؤية هذا

334
00:21:01,028 --> 00:21:03,029
هلا تركز على هذه القضية
من فضلك؟

335
00:21:03,196 --> 00:21:05,489
أستخدمها لتوضيح هذه القضية، عذراً

336
00:21:05,613 --> 00:21:07,280
"كان سلاح "هينكيل

337
00:21:07,447 --> 00:21:09,822
ولا يملك "هينكيل" حجة غياب
"فيجب أن يكون "هينكيل

338
00:21:09,989 --> 00:21:13,240
"لا صلة لـ"هينكيل
بـ"كامينغز" أو المطعم

339
00:21:13,492 --> 00:21:15,658
ماذا عن زوجة القتيل؟
...ربما

340
00:21:15,825 --> 00:21:18,826
هي و"هينكيل" على علاقة...
وأرادا قتل الزوج؟

341
00:21:19,034 --> 00:21:20,701
لم تحصل الأرملة على مال تأمين

342
00:21:20,868 --> 00:21:22,952
إنها غير متورطة -
الأمر يستحق التحقق منه -

343
00:21:23,118 --> 00:21:24,786
لدي مشتبه به

344
00:21:24,953 --> 00:21:28,412
"واسمه "ماني ساندوفال
وسأدخله السجن

345
00:21:28,579 --> 00:21:32,289
أواجه صعوبة بتفسير سبب مساندتنا
...لترشيحك لمجلس البلدية

346
00:21:32,497 --> 00:21:35,581
عندما تبدو غير مهتماً على الإطلاق...
بحاجات مجتمعنا

347
00:21:35,748 --> 00:21:39,249
عمّ نتحدث؟ -
مات فرد من عصابة بالقرب منا -

348
00:21:39,500 --> 00:21:42,292
وطالبت عصابته إجراء قداس جنائزي
في كنيسة عائلته

349
00:21:42,501 --> 00:21:45,335
ولكن كاهننا الجديد
رفض من المبدأ

350
00:21:48,253 --> 00:21:51,045
ومنذ ذلك الحين
...تعرضت الكنيسة للتخريب

351
00:21:51,212 --> 00:21:53,296
وتلقى تهديدات بالقتل...

352
00:21:54,630 --> 00:21:56,546
هذا غير مقبول

353
00:21:56,922 --> 00:21:59,673
...تنبع قوة المجتمع من قادته

354
00:21:59,798 --> 00:22:02,216
وخاصةً القادة الروحيين...

355
00:22:03,216 --> 00:22:05,592
سأعيّن مفرزة حماية لكم فوراً

356
00:22:13,761 --> 00:22:17,137
وردني للتو بلاغ عن انتحار
ذكر أبيض بالعشرينات فجر رأسه للتو

357
00:22:17,304 --> 00:22:18,596
هذا رائع

358
00:22:18,763 --> 00:22:20,971
سأحتاج لملابسك ومحفظتك
هيا بنا

359
00:22:26,057 --> 00:22:28,891
ما هذا بحق السماء؟ -
وجدنا الضحية المناسبة -

360
00:22:29,099 --> 00:22:31,017
من؟ -
رجل ما -

361
00:22:31,183 --> 00:22:32,558
أي رجل؟ أين؟

362
00:22:32,725 --> 00:22:35,101
رجل ميت
بلا وجه أو أقارب أو مشاكل

363
00:22:35,268 --> 00:22:37,186
سأرافقكم -
بالتأكيد، سألتقيك هناك -

364
00:22:37,603 --> 00:22:40,436
ما هو العنوان؟ -
أظن "كاكوزا" يعرفه -

365
00:22:42,979 --> 00:22:44,313
إنهم يجهزون المكان

366
00:22:44,479 --> 00:22:47,231
حسناً، ضع الكاميرا هناك

367
00:22:47,689 --> 00:22:50,440
أليكس" بطريقه"
لدينا 15 دقيقة على الأكثر

368
00:22:50,649 --> 00:22:55,025
أتعرف؟ سنتولى الأمر الآن -
لم ننتهِ من التحقيق -

369
00:22:56,817 --> 00:22:59,360
حان الوقت لتبديل الملابس

370
00:23:01,277 --> 00:23:03,236
ظننتك قلت إنه فجر رأسه

371
00:23:03,444 --> 00:23:05,612
هذا ما قيل لي -
ماذا فعل؟ هل أخطأ؟ -

372
00:23:05,861 --> 00:23:07,403
يمكن التعرف عليه

373
00:23:07,612 --> 00:23:10,656
بحق السماء! سيصل بأية لحظة

374
00:23:13,864 --> 00:23:16,115
حسناً، اذهب للسيارة وأحضر البندقية

375
00:23:16,657 --> 00:23:18,699
ماذا؟ -
!افعلها فحسب -

376
00:23:24,160 --> 00:23:26,494
لا تقلق، لن تشعر بشيء

377
00:23:26,994 --> 00:23:29,286
سأمشي بالحي -
ماذا علي أن أفعل؟ -

378
00:23:29,453 --> 00:23:31,663
امنع أي أحد من قتل كاهن

379
00:23:33,497 --> 00:23:35,997
حاول إبقائي بمدى نظرك

380
00:23:52,544 --> 00:23:54,462
عذراً

381
00:23:54,671 --> 00:23:57,046
ماذا تفعل؟ -
مرحباً أيتها الشرطية -

382
00:23:57,213 --> 00:23:59,505
مرحباً، ماذا تفعل؟

383
00:23:59,630 --> 00:24:02,172
أعرف أن هذا يبدو غريباً
...ولكني متدرب متطوع

384
00:24:02,339 --> 00:24:04,549
لفريق كرة قدم للأطفال -
نعم، أرى هذا -

385
00:24:04,714 --> 00:24:07,967
وجد أحدهم سنجاباً ميتاً
على جانب الطريق

386
00:24:08,133 --> 00:24:10,592
كانت الطريقة الوحيدة
لكي أوقفه عن البكاء

387
00:24:10,759 --> 00:24:13,051
وعدت بإرساله لجنة السناجب

388
00:24:13,176 --> 00:24:15,177
حسناً، هذا ليس قانونياً

389
00:24:15,385 --> 00:24:17,136
لم أعرف ماذا أفعل غير هذا

390
00:24:17,262 --> 00:24:19,512
أردت أن يشعر "جوردان" بتحسن

391
00:24:21,346 --> 00:24:23,222
هذا لطيف

392
00:24:24,556 --> 00:24:25,972
حسناً

393
00:24:26,180 --> 00:24:27,974
ادفنه بعمق

394
00:24:29,057 --> 00:24:30,432
شكراً

395
00:24:36,725 --> 00:24:38,351
هل تريد تشويه وجهه؟

396
00:24:38,518 --> 00:24:40,019
لن أفعل هذا

397
00:24:40,144 --> 00:24:41,853
جبان

398
00:24:45,437 --> 00:24:48,063
...لست هنا لإدراك هذا

399
00:24:48,230 --> 00:24:50,814
ولكنك تقوم بعمل جيد...

400
00:24:58,108 --> 00:25:00,025
نعم، هذا أفضل

401
00:25:00,568 --> 00:25:02,192
ثمة إشارة بالكاميرا

402
00:25:05,278 --> 00:25:07,403
!يا إلهي -
أين كنت؟ -

403
00:25:08,404 --> 00:25:11,612
سيعطيك المال
وتعطينا الإشارة، وتخرج

404
00:25:11,779 --> 00:25:14,656
وهذا كل شيء، هل تفهم؟

405
00:25:15,531 --> 00:25:17,073
بالتأكيد

406
00:25:23,950 --> 00:25:26,410
عندما يتلقى المال
سننطلق عند إشارتي

407
00:25:26,618 --> 00:25:28,202
اتفقنا

408
00:25:32,662 --> 00:25:35,412
شكراً سيدي -
هل أنت والد أحدهم؟ -

409
00:25:37,122 --> 00:25:39,872
لا، كنت ألعب -
وداعاً -

410
00:25:41,331 --> 00:25:43,707
لا، معظم هؤلاء الأطفال
ليس لديهم آباء

411
00:25:44,416 --> 00:25:45,874
هذا لطف شديد

412
00:25:46,249 --> 00:25:48,626
لدينا مباراة يوم الأحد

413
00:25:48,792 --> 00:25:51,418
ربما إذا لم تكوني تعملين
قد تأتين لمشاهدتها

414
00:25:55,003 --> 00:25:56,670
نعم، أنا متفرغة يوم الأحد

415
00:25:56,919 --> 00:25:58,336
رائع

416
00:26:03,672 --> 00:26:05,298
هل قتلته بنفسك؟

417
00:26:05,506 --> 00:26:08,674
كان مريباً قليلاً -
علينا أن ندفع لك مبلغاً إضافياً -

418
00:26:09,882 --> 00:26:11,426
لقد وفرت عليّ العناء

419
00:26:11,592 --> 00:26:14,259
حسناً، ها نحن -
ما مدى ما أخبرهم به؟ -

420
00:26:14,467 --> 00:26:16,093
سنكتشف هذا

421
00:26:16,302 --> 00:26:18,677
كان مشتركاً بالكثير من أعمالي

422
00:26:18,844 --> 00:26:20,761
كان يعرف أمور كثيرة

423
00:26:21,303 --> 00:26:24,346
ربما يمكنك المساعدة ببعض الحماية

424
00:26:24,638 --> 00:26:26,014
استعداد

425
00:26:29,806 --> 00:26:31,181
!توقفوا! توقفوا

426
00:26:31,348 --> 00:26:32,765
إننا نتوقف -
لا تفعل هذا بي -

427
00:26:32,973 --> 00:26:36,684
مثل ماذا؟ -
لنتحدث بمكان آخر -

428
00:26:39,809 --> 00:26:41,810
!السافل

429
00:26:48,354 --> 00:26:51,688
أود أن أعرف إن كان مكان آخر أملكه
سيتعرض للإغارة

430
00:26:51,896 --> 00:26:54,397
أعطني العناوين
وسأتحقق منها بمركزي

431
00:26:54,564 --> 00:26:55,897
سيستغرق هذا بضعة ساعات

432
00:26:56,064 --> 00:26:59,983
هذه معلومات سرية
لأعطيها لشرطي أعرفه مؤخراً

433
00:27:00,567 --> 00:27:01,859
حسناً

434
00:27:02,026 --> 00:27:04,693
إذا احتجت لي بوقت آخر
فاتصل بي

435
00:27:06,068 --> 00:27:08,403
لا، مهلاً

436
00:27:08,653 --> 00:27:10,112
"هاغوب"

437
00:27:10,236 --> 00:27:13,154
هاغوب" يعرف العناوين، سيرافقك"

438
00:27:13,321 --> 00:27:16,280
هذا يناسبني -
وهو سيبقى هنا -

439
00:27:17,614 --> 00:27:21,949
إنه ضمان، لديك أحد رجالي
ولدي أحد رجالك

440
00:27:25,700 --> 00:27:28,034
تأكد من ألا يلمس شيئاً

441
00:27:28,200 --> 00:27:30,993
إلى اللقاء قريباً -
نعم -

442
00:27:39,371 --> 00:27:41,788
نعتقد أن أحد هذين الرجلين
"قد قتل "ريتشارد

443
00:27:42,039 --> 00:27:46,332
كلوديت"، لم أرَ وجهه"
كان يهرب

444
00:27:46,498 --> 00:27:48,750
ألقي نظرة

445
00:27:50,833 --> 00:27:52,917
...أنا آسفة، أنا

446
00:27:53,042 --> 00:27:55,127
لم أرَ وجهه

447
00:27:55,294 --> 00:27:58,128
حدث هذا قبل 9 أشهر -
لا بأس -

448
00:27:58,294 --> 00:28:00,211
ثمة أمر واحد لا أفهمه

449
00:28:00,378 --> 00:28:03,504
ليلة مقتل زوجك
هل كنت بالبيت وحدك معه؟

450
00:28:03,712 --> 00:28:06,380
هذا صحيح -
لديك طفلين صغيرين -

451
00:28:06,547 --> 00:28:10,215
كانت ليلة الأربعاء بمنتصف الأسبوع
الدراسي، لماذا لم يكونا بالبيت؟

452
00:28:10,423 --> 00:28:13,341
تصطحبهما جدتهما
للتزلج على الجليد ليالي الأربعاء

453
00:28:13,507 --> 00:28:16,050
ويناما عندها, وتقلّهما للمدرسة

454
00:28:16,216 --> 00:28:19,926
من المثير للاهتمام أن القاتل
عرف أن الطفلين لن يكونا بالبيت

455
00:28:20,052 --> 00:28:22,178
شاهدين محتملين أقل

456
00:28:22,385 --> 00:28:24,511
أو ربما لحمايتهما من الصدمة

457
00:28:25,053 --> 00:28:28,304
وهذا غريب
ما لم يعرفهما القاتل شخصياً

458
00:28:28,889 --> 00:28:31,556
...هل تقول إني -
عذراً -

459
00:28:33,723 --> 00:28:35,765
تعال

460
00:28:39,391 --> 00:28:41,934
ماذا تفعل بحق السماء؟

461
00:28:42,101 --> 00:28:43,976
أتحقق من زاوية من التحقيق

462
00:28:44,101 --> 00:28:46,894
بالتهجم على شاهدتي؟ -
ليست شاهدة موثوقة -

463
00:28:47,102 --> 00:28:49,728
هذا صحيح، إنها الضحية
تحققت منها قبل 9 أشهر

464
00:28:49,895 --> 00:28:52,688
تحققت من عدم وجود صلة لها
بـ"ماني"، ماذا عن "هينكيل"؟

465
00:28:52,897 --> 00:28:54,064
ليست متورطة

466
00:28:55,481 --> 00:28:58,939
قد يكون الأمر بهذه البساطة -
"اللعنة! إنها ليست "مارسي -

467
00:29:00,231 --> 00:29:03,525
لقد أفسدت قضيتك
حسناً، هذا يحدث

468
00:29:03,692 --> 00:29:05,484
ولكن لا تفسد قضيتي

469
00:29:06,942 --> 00:29:09,318
اسحبي كلامك -
لاحقاً -

470
00:29:09,526 --> 00:29:12,027
...سأتولى هذه القضية الآن

471
00:29:12,152 --> 00:29:14,154
وحدي...

472
00:29:22,822 --> 00:29:28,116
رأتك زوجة "كامينغز" خارج البيت
ليلة قتلك لزوجها

473
00:29:28,325 --> 00:29:31,409
حددت هويتك للتو بشكل إيجابي

474
00:29:32,534 --> 00:29:33,868
انتهى أمرك

475
00:29:47,414 --> 00:29:50,249
نطق "هينكيل" بما لديه بكل سهولة

476
00:29:50,416 --> 00:29:53,750
وكيف سامحته عن الفائدة على قرضه
"مقابل قتل "كامينغز

477
00:29:53,875 --> 00:29:55,626
ولكن ليس المبلغ الرئيسي

478
00:29:55,793 --> 00:29:57,126
يا لك من غريب الأطوار

479
00:29:57,668 --> 00:29:59,085
إنها كلمته مقابل كلمتي

480
00:29:59,834 --> 00:30:04,170
صدقني، عندما يقف على منصة الشهود
...وابنته الصغيرة هناك

481
00:30:04,337 --> 00:30:06,837
...وهو يبكي مثل الطفل...

482
00:30:07,046 --> 00:30:09,421
فسيصدقون كل كلمة يقولها...

483
00:30:13,799 --> 00:30:16,758
لا أحتاج لاعتراف

484
00:30:17,299 --> 00:30:19,133
خذه

485
00:30:23,010 --> 00:30:25,260
هيا بنا

486
00:30:26,261 --> 00:30:30,262
ربما ما زالا متخفيان
...ربما يفعلان

487
00:30:31,763 --> 00:30:33,805
لا تهتم

488
00:30:34,097 --> 00:30:38,682
لا شيء، لا أظنه وشى بهذا العنوان
ما العنوان التالي؟

489
00:30:38,848 --> 00:30:40,808
رقم 4103 ميريك

490
00:30:41,683 --> 00:30:43,475
وما هو؟

491
00:30:43,642 --> 00:30:45,893
سجائر مهربة

492
00:30:46,018 --> 00:30:51,103
يمكن للمدخنين التدخين بسلام
العنوان التالي

493
00:30:51,269 --> 00:30:55,437
هذا العنوان ليس مهماً
ولكن بما أننا هنا، تحقق منه

494
00:30:55,604 --> 00:30:56,979
بالتأكيد، أعطني العنوان

495
00:30:57,147 --> 00:31:01,065
رقم 9210 إيسكوفيدا

496
00:31:01,731 --> 00:31:03,107
وما هو؟

497
00:31:03,315 --> 00:31:06,649
لا أعرف، مخزن أو شيء كهذا

498
00:31:07,525 --> 00:31:09,818
لا شيء -
أين كنت بحق السماء؟ -

499
00:31:10,818 --> 00:31:12,902
كنت أعمل على قضية أخرى
ماذا توقعت؟

500
00:31:13,027 --> 00:31:14,735
لقد اختفيت، أين "شاين"؟

501
00:31:14,944 --> 00:31:17,070
يعمل على شبكة الدعارة
التي أخبرتك بأمرها

502
00:31:17,195 --> 00:31:21,155
شبكة دعارة! هل يجعلونك
تقوم باعتقال زبائنهن؟

503
00:31:21,321 --> 00:31:25,698
لا، إنه يتحدث إليهم فحسب
قد نحضر بعضهم لاحقاً

504
00:31:25,906 --> 00:31:28,448
يفترض أن تأتي للمركز كل ساعتين

505
00:31:28,615 --> 00:31:30,782
تأكد من فعل هذا

506
00:31:33,575 --> 00:31:36,576
إنه أحمق يحاول الحفاظ على عمله
هذا مثير للشفقة

507
00:31:36,743 --> 00:31:38,035
التالي

508
00:31:38,202 --> 00:31:40,661
"هيراتش"

509
00:31:40,828 --> 00:31:42,412
"هاغوب" -
تباً -

510
00:31:42,578 --> 00:31:44,413
أنت حي

511
00:31:51,832 --> 00:31:53,748
هيا بنا

512
00:31:55,625 --> 00:31:57,792
متى يفترض أن تتصل بـ"أليكس"؟

513
00:31:58,959 --> 00:32:01,710
ماذا سيحدث لـ"شاين" إن لم تفعل؟

514
00:32:09,587 --> 00:32:13,172
أنسحب، أنسحب -
هزمته على أي حال -

515
00:32:17,590 --> 00:32:19,633
...بدلاً من لعب البوكر

516
00:32:19,758 --> 00:32:21,550
يجب أن نلعب بصدرها...

517
00:32:22,800 --> 00:32:24,384
أتريد لعب لعبة أخرى؟

518
00:32:24,592 --> 00:32:26,009
نعم

519
00:32:26,719 --> 00:32:29,303
هيا بنا -
نعم -

520
00:32:29,469 --> 00:32:33,012
بعد 10 ثواني، اذهب للحمّام
قل "الرقم خطأ" الآن وأغلق السماعة

521
00:32:33,179 --> 00:32:34,804
الرقم خطأ

522
00:32:46,517 --> 00:32:49,184
هذا الشراب الغجري يجعلني أشعر بالمغص

523
00:32:49,934 --> 00:32:52,144
سأرجع حالاً

524
00:33:29,656 --> 00:33:31,198
لا تتحرك أيها الأحمق

525
00:33:32,866 --> 00:33:34,825
!لينبطح الجميع

526
00:33:34,991 --> 00:33:37,367
!لينبطح الجميع! على الأرض

527
00:33:38,493 --> 00:33:40,243
!انبطحوا على الأرض

528
00:33:40,452 --> 00:33:41,785
!انبطحوا

529
00:33:43,119 --> 00:33:45,078
!ارفعوا أيديكم

530
00:33:45,454 --> 00:33:49,372
ارفعوا أيديكم! ضعوا ايديكم
!على قمة رؤوسكم! افعلوها

531
00:33:50,205 --> 00:33:52,581
أليكس إيزنيك"، أنت رهن الاعتقال"

532
00:33:52,789 --> 00:33:54,373
!"شاين"

533
00:33:54,498 --> 00:33:56,082
."خذه، "شاين

534
00:33:57,124 --> 00:33:59,291
"شاين" -
نعم -

535
00:34:01,584 --> 00:34:04,585
سأنقذك بالمرة القادمة

536
00:34:05,210 --> 00:34:06,586
اتفقنا

537
00:34:07,711 --> 00:34:10,003
هل عليّ معرفة شيء؟ -
لا شيء على الإطلاق -

538
00:34:10,128 --> 00:34:11,462
حسناً

539
00:34:27,134 --> 00:34:29,177
ماذا تفعل؟

540
00:34:29,343 --> 00:34:31,260
مرحباً

541
00:34:32,469 --> 00:34:35,596
أنا أدفن جرذاً -
هل دفعت لذلك الفتى مقابله؟ -

542
00:34:37,597 --> 00:34:41,638
لا، أعطيته بعض المال
ليتمكن من شراء غيره

543
00:34:54,685 --> 00:34:57,311
أتعرف؟ سأضطر للإبلاغ عن هذا

544
00:34:57,562 --> 00:35:00,395
لا، لستِ مضطرة -
بلى -

545
00:35:00,604 --> 00:35:03,188
...هذا ليس -
اصمت -

546
00:35:04,396 --> 00:35:06,189
!بحق السماء

547
00:35:06,397 --> 00:35:09,732
حسناً يا سيدات، لنتحرك
هيا بنا، لنذهب

548
00:35:10,775 --> 00:35:12,816
جسد جميل -
لم ينتهِ الأمر بعد -

549
00:35:12,983 --> 00:35:15,442
حالما يوكلون محامين
فسينتشر الخبر

550
00:35:15,609 --> 00:35:17,359
وسيتم إخلاء هذه الأماكن

551
00:35:17,568 --> 00:35:20,861
لنتحرك حالاً
أعطني التفاصيل، وسأرسل وحدات

552
00:35:21,028 --> 00:35:23,737
"ثمة ورشة تقطيع في "نيومان
"ومخزن سجائر في "ميريك

553
00:35:23,904 --> 00:35:27,321
وبضعة غيرها، ومكان غامض
في "إيسكوفيدا"، سنتحقق من هذا

554
00:35:27,488 --> 00:35:32,157
هل له صلة بقطار المال؟ -
الأرجح أنه تمويه، سنعلمك -

555
00:35:54,915 --> 00:35:56,790
أتعتقد أنه قطار المال؟

556
00:35:56,998 --> 00:35:58,665
يراودني شعور جيد

557
00:35:58,832 --> 00:36:00,957
إنه حقيقي إذن

558
00:36:11,419 --> 00:36:13,420
ماذا تريد أن تفعل؟

559
00:36:15,087 --> 00:36:18,964
في الحانة، عندما لم أجب على أسئلتها
نعتتني بصفات سيئة

560
00:36:19,172 --> 00:36:21,507
لماذا لم تبلغ عن هذا سابقاً؟

561
00:36:22,048 --> 00:36:23,757
لا أعرف، لم أكن أعرف حقوقي

562
00:36:23,965 --> 00:36:25,924
ولكنك تعرف الآن؟

563
00:36:31,093 --> 00:36:33,927
سيد "إيبيش"، أتذكر الشرطي "لاو"؟

564
00:36:34,135 --> 00:36:36,469
نعم -
أذكرك أيضاً -

565
00:36:36,677 --> 00:36:40,137
كان أول أسبوع لي بالعمل
قاوم الاعتقال، وأصبح عنيفاً

566
00:36:40,262 --> 00:36:43,097
وصبرت شريكتي لأبعد الحدود

567
00:36:43,263 --> 00:36:44,972
هل استخدمت "داني" أوصاف عنصرية؟

568
00:36:45,139 --> 00:36:48,307
"لا سيدي، ولكن السيد "إيبيش
استخدم عبارة أو اثنتين

569
00:36:48,515 --> 00:36:51,141
إنه يكذب، إنه يتستر عليها
جميعكم تفعلون هذا

570
00:36:51,307 --> 00:36:54,643
"ماذا عرض عليك السيد "حداد
مقابل الإبلاغ عن هذه القصة؟

571
00:36:56,268 --> 00:36:58,936
إنه يسحب إفادته الآن
هذه مفاجأة

572
00:36:59,102 --> 00:37:00,852
...أخبرته بأنه إذا تقدم بشكوى

573
00:37:01,019 --> 00:37:03,186
فستمثله بلا مقابل بقضيته المدنية...

574
00:37:03,394 --> 00:37:05,480
كان هذا على أساس أن قصته صحيحة

575
00:37:05,647 --> 00:37:08,980
ليس ثمة تعويض له مقابل الكذب -
...على كلتا الحالتين -

576
00:37:09,147 --> 00:37:11,815
ستنتهي قضيتك هنا... -
لا تعتمد قضيتنا عليه -

577
00:37:12,023 --> 00:37:14,816
أنا هنا لمناقشة العرض المقابل -
ها هو -

578
00:37:14,983 --> 00:37:16,608
لا شيء

579
00:37:16,733 --> 00:37:20,692
يرفض شريكها تأكيد قصتها -
ولكنه لا يناقضها أيضاً -

580
00:37:20,818 --> 00:37:23,860
لدينا دخول غير قانوني
ورجل بريء وأرملة حزينة

581
00:37:23,985 --> 00:37:25,694
...ولدي شرطية تحمل أوسمة

582
00:37:25,861 --> 00:37:29,321
تقاتل لإبقاء المدينة آمنة...
أثناء أوقات عصيبة

583
00:37:29,530 --> 00:37:32,155
أتطلع شوقاً لتسوية المحلفين لهذا

584
00:37:36,365 --> 00:37:38,366
سنبقى على اتصال

585
00:37:55,496 --> 00:37:58,956
"واشنطن" و"أوريجون"
"و"آريزونا" و"نيفادا

586
00:37:59,122 --> 00:38:00,664
هذا ليس مال "لوس أنجلوس" فقط

587
00:38:00,832 --> 00:38:03,041
بل هذا مال الساحل الغربي كله

588
00:38:03,250 --> 00:38:04,666
!يا للهول

589
00:38:04,833 --> 00:38:07,251
"أولاً، زعيم عائلة "زيرون
!والآن هذا

590
00:38:07,458 --> 00:38:10,960
سيطلب "آسيفيدا" رضانا لأسابيع

591
00:38:11,168 --> 00:38:15,128
سأتصل لأطلب المساندة -
لا -

592
00:38:15,294 --> 00:38:17,045
ماذا؟

593
00:38:17,921 --> 00:38:20,296
سنجعلهم يذهبون -
لماذا؟ -

594
00:38:22,046 --> 00:38:24,382
سنجعلهم يذهبون

595
00:38:39,835 --> 00:38:41,629
تعال هنا

596
00:38:42,505 --> 00:38:44,008
تعال هنا

597
00:38:52,021 --> 00:38:54,066
أخبر تلك العاهرة بأنك كذبت -
ماذا؟ -

598
00:38:54,233 --> 00:38:56,945
أخبرها بأنك اختلقت هذا
...لأنك كنت تدين لي بالمال

599
00:38:57,112 --> 00:38:58,449
وأردت الانتقام...

600
00:38:59,618 --> 00:39:00,994
لم يعد بوسعي الكذب

601
00:39:02,789 --> 00:39:05,001
"جعلتك تقضي على "كامينغز

602
00:39:05,210 --> 00:39:08,005
ألا تعتقد أنه يمكنني الترتيب
لأن تكون ابنتك التالية؟

603
00:39:08,214 --> 00:39:09,884
فكر

604
00:39:17,605 --> 00:39:20,527
...لم أحتج لاعتراف

605
00:39:22,113 --> 00:39:24,366
ولكنه لن يضر...

606
00:39:42,438 --> 00:39:43,857
"فيك"

607
00:39:44,023 --> 00:39:45,484
كان الصيد ثميناً

608
00:39:45,651 --> 00:39:49,157
بطاقات ائتمان وكاميرات رقمية
وجوازات سفر مزيفة، ماذا وجدت؟

609
00:39:49,365 --> 00:39:50,659
لا شيء

610
00:39:50,826 --> 00:39:52,620
أأنت الوحيد الذي رجع خالي الوفاض؟

611
00:39:52,787 --> 00:39:55,042
بعض البرد، ولكن ليس قطار مال

612
00:39:56,335 --> 00:39:58,423
أتعتقد أنه أعطاك معلومات خطأ؟

613
00:39:58,631 --> 00:40:00,759
إما هذا، وإما ليس له وجود

614
00:40:01,177 --> 00:40:03,221
ما الأمر؟
أليس النجاح كبيراً لك؟

615
00:40:03,388 --> 00:40:05,141
ألن تمانع إذا تحققت من الأمر إذن؟

616
00:40:10,233 --> 00:40:11,527
لماذا سأمانع؟

617
00:40:19,081 --> 00:40:21,126
أحسنت صنعاً اليوم

618
00:40:27,553 --> 00:40:30,099
هل أحسنت بما يكفي لأعقد اتفاق معك؟

619
00:40:30,350 --> 00:40:32,102
أي نوع من الاتفاق؟

620
00:40:32,269 --> 00:40:36,652
سأقبل واحداً من الأقلية بفريقي
ولكني سأحتفظ بـشاين

621
00:40:40,867 --> 00:40:42,703
إنه موقوف لأسبوع

622
00:40:42,870 --> 00:40:45,250
وحصلت على الموافقة
على عضو الطاقم الجديد

623
00:40:45,458 --> 00:40:47,211
وعليّ الموافقة على موافقتك

624
00:40:49,256 --> 00:40:50,633
يمكنني قبول هذا

625
00:40:51,717 --> 00:40:53,680
أعتقد أننا بدأنا البحث

626
00:41:01,109 --> 00:41:02,485
أسحب كلامي

627
00:41:02,652 --> 00:41:05,616
لا داعي لهذا، كنت محقة

628
00:41:06,410 --> 00:41:08,454
سأدعوك للعشاء

629
00:41:08,621 --> 00:41:11,710
لا يمكن للمحقق جعل تحقيقاته شخصية

630
00:41:11,835 --> 00:41:13,754
لست جائعاً كثيراً

631
00:41:18,805 --> 00:41:21,225
يقول "هيراتش" إن القطار
يتحرك كل بضعة أشهر

632
00:41:21,350 --> 00:41:23,895
أين يتجه؟ -
...المرة القادمة -

633
00:41:24,062 --> 00:41:25,732
سيتجه إلى جيوبنا...

634
00:41:27,193 --> 00:41:28,529
ثمة الكثير من الأمور المجهولة

635
00:41:28,696 --> 00:41:30,282
سنفعل هذا بشكل صائب

636
00:41:30,449 --> 00:41:31,868
ونحذر بشكل إضافي

637
00:41:32,076 --> 00:41:33,621
ونأخذ وقتنا

638
00:41:33,871 --> 00:41:36,792
...لا يعقل أنك تتحدث عن الاستيلاء

639
00:41:36,917 --> 00:41:40,382
على أموال المافيا الأرمنية...
بغرب الولايات المتحدة بأكملها؟

640
00:41:40,591 --> 00:41:44,472
الأوروبيين الغربيين لا يمكنهم
حتى تعقب البلوتونيوم الخاص بهم

641
00:41:45,599 --> 00:41:48,770
أتعتقد أني سأئتمنهم
على أموالنا النقدية الطائلة؟

642
00:41:56,992 --> 00:42:01,333
سحب السيد "حامد" قضيتي
مدينة كبيرة ضدي وحدي الآن

643
00:42:01,583 --> 00:42:03,921
أرجوك، لا أريد أن أطلب اعتقالك

644
00:42:04,129 --> 00:42:08,094
أنت! كان "زايد" رجلاً طيباً
!ما كان سيطلق عليك النار

645
00:42:08,219 --> 00:42:10,514
ونحن نتعاطف مع خسارتك

646
00:42:10,682 --> 00:42:14,062
لو كنتم كذلك، لوقعتم الأوراق
...ومنحتموني السلام

647
00:42:14,230 --> 00:42:17,442
وفرصة لطفلي...

648
00:42:18,444 --> 00:42:21,156
لن يعرف والده أبداً بسببك

649
00:42:22,659 --> 00:42:25,039
لن أنسى أبداً ما فعلته

650
00:42:25,665 --> 00:42:27,626
لم أفعل شيئاً خطأ

651
00:42:27,835 --> 00:42:29,921
ستعثر عليك العدالة

652
00:42:41,232 --> 00:42:42,567
لديك ملك الآن

653
00:42:42,735 --> 00:42:45,447
لديها 4 فقط
مما يعني أنه يمكنك أخذ بطاقاتها

654
00:42:45,613 --> 00:42:48,161
أترون؟ البطاقات تذهب هنا

655
00:42:48,411 --> 00:42:49,746
تفضل

656
00:42:49,913 --> 00:42:51,373
حرك هذه البطاقات هنا

657
00:42:54,336 --> 00:42:56,798
"ماثيو" -
يجب أن تريه فحسب أبي -

658
00:42:57,008 --> 00:42:58,887
خذ

659
00:43:01,557 --> 00:43:03,935
!كعكة عيد ميلاد

660
00:43:04,187 --> 00:43:06,607
ماذا؟ إنه عيد ميلاد أحدهم بمكان ما

661
00:43:06,774 --> 00:43:08,902
حان الوقت للاستعداد للنوم
هيا بنا

662
00:43:09,110 --> 00:43:11,741
اذهبا لتنظيف أسنانكما
وارتديا ملابس النوم

663
00:43:11,908 --> 00:43:13,994
لست متعبة -
سمعت أمك -

664
00:43:14,203 --> 00:43:16,665
سأصعد بعد قليل لأقرأ قصة لكما

665
00:43:18,250 --> 00:43:20,003
اذهبا

666
00:43:22,175 --> 00:43:24,261
ذهبت "ميغين" مباشرة للنوم
بلا مشاكل

667
00:43:24,428 --> 00:43:26,056
كيف حالك؟

668
00:43:26,431 --> 00:43:30,103
متعب قليلاً، أنا بخير، هذا ليس سيئاً

669
00:43:30,771 --> 00:43:33,318
وكان أول يوم بالعمل جيداً

670
00:43:33,819 --> 00:43:35,321
هذا مبكر قليلاً، صحيح؟

671
00:43:35,530 --> 00:43:39,744
لو استطاع أولئك الأطباء
...لجعلوا المريض ينام بالسرير

672
00:43:39,912 --> 00:43:42,374
حتى يصاب بشيء آخر...
كي يتقاضوا منه أجراً

673
00:43:42,541 --> 00:43:44,545
تبدو تواقاً للرجوع للعمل

674
00:43:44,795 --> 00:43:46,130
ثمة عمل كثير

675
00:43:46,256 --> 00:43:47,842
...ولكن

676
00:43:48,008 --> 00:43:50,095
...قبل أن تصاب...

677
00:43:50,262 --> 00:43:52,307
قلت إنك ستغادر البيت...

678
00:43:53,809 --> 00:43:55,270
وعدت بهذا

679
00:43:58,317 --> 00:44:00,404
أعرف هذا

680
00:44:00,863 --> 00:44:03,617
...إذا كنت جيداً بما يكفي للرجوع للعمل

681
00:44:04,828 --> 00:44:07,541
فيمكنك الرحيل حالما تجد مكاناً...

682
00:44:21,731 --> 00:44:23,817
بماذا أخدمك؟

683
00:44:24,944 --> 00:44:27,781
أريد غرفة -
نعم -

684
00:44:33,834 --> 00:44:36,129
أتعرف؟ لا بأس

685
00:44:36,296 --> 00:44:41,220
اكتب اسمك
وقسم الشرطة الخاص بك

686
00:44:43,767 --> 00:44:46,313
أيتعلق الأمر بالأشخاص بالمبنى المقابل؟

687
00:44:48,274 --> 00:44:52,238
لا يمكنني القول -
حسناً، لا يمكنك القول، أفهم هذا -

688
00:44:52,739 --> 00:44:55,036
...أؤكد لك أن ما يفعله بها

689
00:44:55,161 --> 00:44:56,537
هو خطيئة...

690
00:44:56,789 --> 00:45:00,043
لماذا لا تعطيني غرفة
تطل على المبنى المقابل؟

691
00:45:09,977 --> 00:45:12,355
قد أقيم هنا لفترة طويلة

