﻿1
00:01:18,150 --> 00:01:19,860
المحقق ماكي

2
00:01:20,025 --> 00:01:23,278
ألم يكن يفترض أن تلاقيني هنا
لأنال منك؟

3
00:01:23,443 --> 00:01:28,405
.أرجو أن تكونوا قد حضرتم جميعاً
أردت التحدث إليك للمرة الأخيرة

4
00:01:28,572 --> 00:01:31,947
الأفضل أن تتحدث لأخيك
قبل أن تهدد بالقتل

5
00:01:32,114 --> 00:01:35,073
تكفلت بالفعل بأمر أخي

6
00:01:35,240 --> 00:01:38,533
والآن انتهى أمركم

7
00:01:41,826 --> 00:01:44,201
أرسل قسم السجون هذا للتو

8
00:01:44,368 --> 00:01:47,786
ألم تكن تنوي إخباري
بتهديد آرماديلو لك بالقتل؟

9
00:01:47,953 --> 00:01:52,705
اهدأ، يتعرض الشرطة للتهديد دائماً
إنه مجرد كلام، لم يحدث شيء

10
00:01:52,914 --> 00:01:55,164
أمر آرماديلو بقتل أخيه

11
00:01:55,372 --> 00:01:57,874
إذا كان ثمة استثناء، فإنه هو

12
00:01:58,082 --> 00:01:59,666
انظر للجانب المشرق

13
00:01:59,874 --> 00:02:02,542
سيورط الشريط آرماديلو
...بجريمة التآمر للقتل

14
00:02:02,667 --> 00:02:06,210
والتآمر لقتل شرطي...
ما علينا إلا العثور عليه

15
00:02:06,419 --> 00:02:09,753
قبل أن يعثر عليك -
هذه ليست مشكلة -

16
00:02:10,712 --> 00:02:13,546
بشأن الفرد من الأقلية
...بفريق الهجوم فيك

17
00:02:13,754 --> 00:02:18,089
لدي مرشح أريدك أن تلتقيه... -
بالتأكيد، أرسله بأي وقت -

18
00:02:18,423 --> 00:02:20,173
...فيك

19
00:02:20,381 --> 00:02:22,674
احرص أنت ورجالك...

20
00:02:24,133 --> 00:02:25,801
نعم

21
00:02:27,093 --> 00:02:29,260
لماذا يريد آسيفيدا
إشراك رجل آخر؟

22
00:02:29,427 --> 00:02:32,261
يحتاجون لتنويع بالفريق
...حتى يشعر كبار الضباط بشكل أفضل

23
00:02:32,469 --> 00:02:34,596
حيال الدفع أقل مما يجب...
للمكسيكيين الأوصياء عليهم

24
00:02:34,762 --> 00:02:37,388
هل يعني قبول رجل جديد
طرد أحد منا؟

25
00:02:37,596 --> 00:02:40,889
لا، بل يعني أننا سنصبح 5
اجلسوا

26
00:02:46,309 --> 00:02:47,933
...أنا

27
00:02:48,933 --> 00:02:51,435
أنا آسف بخصوص هراء آرماديلو

28
00:02:51,643 --> 00:02:55,520
هذا عملي، ويجب أن أتحمل النتائج وحدي
لم أقصد أن أجعلكم أهدافاً

29
00:02:57,061 --> 00:02:59,897
نحن فريق، صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

30
00:03:00,022 --> 00:03:01,938
هذا صحيح

31
00:03:02,105 --> 00:03:05,273
يقول آرماديلو
إنك على وشك الموت

32
00:03:05,440 --> 00:03:08,733
هل يقصدك شخصياً بهذا
أم يقصدنا جميعاً؟

33
00:03:12,901 --> 00:03:15,485
لا، ولكني كنت بالشرفة
طيلة الوقت

34
00:03:15,652 --> 00:03:18,153
إنه حتى لم يراني فعلياً

35
00:03:18,361 --> 00:03:20,029
لا تقلق لهذا

36
00:03:20,446 --> 00:03:22,446
سنعثر عليه
قبل أن يتمكن من أحدنا

37
00:03:22,613 --> 00:03:23,947
ماذا عن هذا العضو الجديد؟

38
00:03:24,072 --> 00:03:27,198
شخص لا يفهم
...كيفية قيامنا بالأشياء

39
00:03:27,407 --> 00:03:30,198
يمكنه تخريب...
كيفية قيامنا بالأشياء

40
00:03:30,449 --> 00:03:33,950
لن أقبل أحداً
إلا إذا كان يفهم هذا

41
00:03:34,783 --> 00:03:37,410
كيف تسير ترتيبات الزفاف؟

42
00:03:38,994 --> 00:03:40,661
بشكل جيد

43
00:03:42,412 --> 00:03:44,580
...لن أقول شيئاً لـفانيسا

44
00:03:44,747 --> 00:03:48,581
.حول تلك الأمور...
.ليس هذا من واجبي

45
00:03:49,248 --> 00:03:50,706
شكراً

46
00:03:50,873 --> 00:03:53,750
ولكن إذا سمعت هذا
...من أحد آخر

47
00:03:53,916 --> 00:03:57,751
أو إذا أخطأت...
فستتعرض للأذى كثيراً

48
00:03:59,585 --> 00:04:01,919
لن أخطىء

49
00:04:03,754 --> 00:04:06,962
البلاغ لنا، ووشبورن تيراس

50
00:04:07,129 --> 00:04:08,796
ما هو البلاغ؟

51
00:04:09,005 --> 00:04:10,839
إغلاق السماعة مع الطوارىء

52
00:04:11,088 --> 00:04:14,715
الأرجح أنها طفلة بالثالثة
تعلمت كيفية الاتصال السريع حديثاً

53
00:04:18,216 --> 00:04:22,593
ما الأمر؟ -
أريد مراقبة زوجتي وأطفالي دوماً -

54
00:04:22,885 --> 00:04:26,845
تعتقد أنها تواعد أحداً -
الأمر ليس هكذا -

55
00:04:27,053 --> 00:04:30,930
ولكن إذا كانت تواعد أحداً
فتريد معرفة هذا، صحيح؟

56
00:04:31,096 --> 00:04:35,473
أثرت غضب زعيم عصابة
مخدرات مكسيكي

57
00:04:35,640 --> 00:04:39,724
لقد هددني، وعليّ التأكد
من بقائه بعيداً عن زوجتي وأطفالي

58
00:04:39,891 --> 00:04:41,184
سأعين أفضل رجالي

59
00:04:41,392 --> 00:04:44,476
وثمة أمر واحد آخر
يجب ألا تعرف كورين أنها مراقبة

60
00:04:44,644 --> 00:04:47,602
أنتم خفيين، هل فهمتم؟ -
اتفقنا -

61
00:04:52,103 --> 00:04:53,772
جوليان

62
00:05:02,566 --> 00:05:04,233
وان تانغو 13، نطلب المساندة

63
00:05:04,400 --> 00:05:08,234
ثمة دخول بالقوة -
نسمع هذا وان تانغو 13 -

64
00:05:13,946 --> 00:05:15,446
!يا إلهي

65
00:05:28,368 --> 00:05:30,035
وان تانغو 13، لدينا حالة 187

66
00:05:30,243 --> 00:05:32,369
نطلب مساندة إضافية
وسيارات إسعاف

67
00:05:32,535 --> 00:05:36,079
نسمع هذا وان تانغو 13
نرسل وحدات إضافية وسيارات إسعاف

68
00:05:49,625 --> 00:05:50,876
العنف العائلي

69
00:05:51,126 --> 00:05:53,751
إنه مأوى لضحايا العنف من النساء
تأكد من الجهة الأخرى

70
00:07:08,947 --> 00:07:12,281
لا بأس، اقتربوا، لا بأس

71
00:07:13,906 --> 00:07:15,573
لا بأس

72
00:07:25,797 --> 00:07:28,465
!هيا، دعني أرها -
!أنت! كاسيدي -

73
00:07:28,590 --> 00:07:30,300
هل أخذت كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

74
00:07:30,466 --> 00:07:31,883
!توقفوا

75
00:07:32,717 --> 00:07:34,843
دعني أرها

76
00:07:37,762 --> 00:07:39,637
أود إبقاءه مفتوحاً -
!توقفوا -

77
00:07:39,804 --> 00:07:41,681
كاسيدي -
!ماثيو، دعني أرها حالاً -

78
00:07:41,846 --> 00:07:43,682
أما زلت تغلقين الأبواب ليلاً؟ -
بالطبع -

79
00:07:43,848 --> 00:07:45,933
كاسيدي، توقفي -
حسناً -

80
00:07:46,516 --> 00:07:49,601
سأضع نظام إنذار جديد للبيت

81
00:07:49,975 --> 00:07:51,727
لماذا الآن؟ -
...لأنه بغيابي -

82
00:07:51,894 --> 00:07:55,354
فهذه هي الوسيلة الوحيدة...
لتشعرين أنت والأطفال بالأمان

83
00:07:59,981 --> 00:08:02,774
نعم، أين هي؟

84
00:08:03,941 --> 00:08:05,734
مأوى خاص لضحايا العنف من النساء

85
00:08:05,901 --> 00:08:07,860
...يقررن ترك من يسيء إليهن

86
00:08:08,026 --> 00:08:11,278
ويتصلن برقم لطلب المساعدة...
ويتم إحضارهن إلى هنا

87
00:08:11,486 --> 00:08:13,614
ولا يتم إعطاء الموقع

88
00:08:13,780 --> 00:08:15,864
يبدو أن الشخص الخطأ عثر عليه

89
00:08:16,072 --> 00:08:18,448
من ناحيتي
ثمة 6 مشتبه بهم فقط

90
00:08:18,573 --> 00:08:21,201
حبيب أو زوج -
نعم -

91
00:08:21,368 --> 00:08:23,702
ليس ثمة هويات بأي مكان بالبيت

92
00:08:23,827 --> 00:08:27,620
تصدر هذه الأماكن أسماء مستعارة عادةً
وتأخذ الهويات من النساء

93
00:08:27,787 --> 00:08:30,706
يبدو أنها عثر عليها -
أمضى وقتاً بالبيت بعد ذلك -

94
00:08:30,871 --> 00:08:33,374
وقطع التيار الكهربائي، وخطف
شريط المراقبة مغلق الدارة

95
00:08:33,582 --> 00:08:36,916
هذ أمر أكثر تعمداً
من الغضب الأعمى

96
00:09:00,011 --> 00:09:01,513
هل تحدث أي من الصغار؟

97
00:09:01,679 --> 00:09:04,597
سيعلمنا أخصائيو الأطفال النفسيون
متى أصبحوا مستعدين لهذا

98
00:09:04,806 --> 00:09:06,598
لا يمكنك الدخول -
...أنا إيما برينس -

99
00:09:06,765 --> 00:09:08,641
مديرة هذا المأوى... -
تراجعي -

100
00:09:08,850 --> 00:09:11,727
أيمكنني المساعدة؟ -
أسكن هنا، أدير هذا المأوى -

101
00:09:11,934 --> 00:09:13,768
!داني -
أنا آسف -

102
00:09:13,977 --> 00:09:15,854
يجب أن أدخل

103
00:09:16,062 --> 00:09:17,438
المنظر فظيع للغاية

104
00:09:18,605 --> 00:09:22,733
غادرت لبضعة ساعات
لإحضار بعض تبرعات الملابس

105
00:09:23,566 --> 00:09:25,316
هل ماتوا جميعاً؟

106
00:09:26,568 --> 00:09:28,818
ماذا عن الأطفال؟ -
إنهم بخير -

107
00:09:31,778 --> 00:09:34,154
سنحتاج لبعض المساعدة
بتحديد هويات النساء

108
00:09:34,320 --> 00:09:36,948
لم نجد هوياتهن

109
00:09:37,114 --> 00:09:41,074
أعرف أسمائهن المستعارة فقط -
من سيعرف أسمائهن الحقيقية؟ -

110
00:09:41,408 --> 00:09:43,242
...الآنسة هنري، إنها

111
00:09:43,409 --> 00:09:47,078
تحتفظ بهذه المعلومات بكمبيوترها -
وأين هي؟ -

112
00:09:47,203 --> 00:09:49,078
كانت بالداخل عندما غادرت

113
00:09:49,203 --> 00:09:54,081
سنحتاج لهذه المعلومات -
كمبيوترها محمي بكلمة سر -

114
00:09:54,247 --> 00:09:59,710
من يعرفها غيرها؟ -
...مساعدتنا جولي، كانت أيضاً -

115
00:10:04,711 --> 00:10:07,004
هل ماتوا السبعة؟

116
00:10:09,672 --> 00:10:12,341
وجدنا 6 جثث فقط -
!6 جثث -

117
00:10:13,091 --> 00:10:15,258
يجب أن يكونوا سبعة

118
00:10:16,009 --> 00:10:18,676
نلتقط صورة عندما يصلن
لتوثيق الإساءة

119
00:10:18,843 --> 00:10:21,595
ومتى وصلت؟ -
اليوم، إنها مومس -

120
00:10:21,762 --> 00:10:24,805
قالت إن القوّاد يضربها
...لا نقبلهن عادةً

121
00:10:25,013 --> 00:10:27,891
ولكنها قالت إنها إذا رجعت
للشارع، فسيقتلها

122
00:10:28,057 --> 00:10:30,266
كنت محقة بمساعدتها حينها

123
00:10:34,769 --> 00:10:38,853
ستأتي امرأتين غداً، ولا يمكنني
إعادتهما لمن يسيء إليهما

124
00:10:39,228 --> 00:10:42,522
أين يفترض بي أخذهما؟ -
ربما لدى البلدية مكان لهما -

125
00:10:42,731 --> 00:10:46,524
لو كان ثمة متسع بالبلدية
لما أنشأت مأوى خاص بي

126
00:10:48,942 --> 00:10:50,610
مهلاً

127
00:10:51,610 --> 00:10:54,694
نعم، هذه هي -
والت، هذه هي المرأة المفقودة -

128
00:10:54,862 --> 00:10:57,906
انشر اسمها وصورتها -
لك هذا -

129
00:10:59,280 --> 00:11:01,365
إنه محمي بكلمة سر

130
00:11:01,531 --> 00:11:05,743
أعرف هذا، لهذا السبب اتصلت بك
أنت موظف الكمبيوتر، صحيح؟

131
00:11:05,951 --> 00:11:08,534
نعم، أنظمة معلومات الشرطة
.واختصاره أ.م.ش

132
00:11:08,744 --> 00:11:10,412
!أمش

133
00:11:10,828 --> 00:11:12,204
لا نسميه هكذا

134
00:11:12,370 --> 00:11:16,123
لن أجد مشتبه بهم ما لم أعرف
الأسماء الحقيقية، أيمكنك استخراجها؟

135
00:11:16,331 --> 00:11:19,166
لا يُسمح لي بالعمل
على كمبيوترات غير تابعة للقسم

136
00:11:19,374 --> 00:11:21,209
إنها حالة طارئة

137
00:11:29,797 --> 00:11:32,380
!داني -
!نعم -

138
00:11:32,506 --> 00:11:36,466
تقدمت يسيرا الثاني
بشكوى أخرى ضدك

139
00:11:37,843 --> 00:11:41,177
إنها تدعي أنك هددتها
بمكالمة هاتفية

140
00:11:41,386 --> 00:11:45,889
لم أهددها -
اتصلت بها إذن، لماذا؟ -

141
00:11:46,514 --> 00:11:49,139
أخبرتها بأني أعرف
ما كانت تفعله، وطلبت منها التوقف

142
00:11:49,306 --> 00:11:52,849
أخبريني من فضلك
بأنك لم تتصلي بها من البيت

143
00:11:53,225 --> 00:11:56,227
سيكون ثمة سجلات بها عندها
فيمَ كنت تفكرين؟

144
00:11:56,392 --> 00:12:00,187
دمرت العاهرة سيارتي، واتصلت هنا
قائلة إن أمي قد ماتت

145
00:12:00,354 --> 00:12:03,563
لا يمكننا إثبات شيء من هذا -
أرجوك -

146
00:12:03,688 --> 00:12:05,856
يا إلهي! إنها تحاول تدمير حياتي

147
00:12:06,066 --> 00:12:07,982
...نجونا للتو من قضية كبيرة

148
00:12:08,149 --> 00:12:11,901
وقد منحتها للتو ادعاءً صحيحاً
حول الإساءة والتحرش

149
00:12:12,234 --> 00:12:14,445
ستتقدمين باعتذار رسمي

150
00:12:18,905 --> 00:12:22,782
كيف يسير الأمر؟ -
الأمر معقد -

151
00:12:24,074 --> 00:12:27,743
ماذا يحدث؟ -
موظف أمش غير كفؤ -

152
00:12:27,952 --> 00:12:30,994
أتمانع بإلقاء نظرة؟ -
لا -

153
00:12:31,370 --> 00:12:32,869
حددت إيما هوية المرأة المفقودة

154
00:12:33,078 --> 00:12:35,580
دوريا بينتشاك
5 أسبقيات بالدعارة

155
00:12:35,747 --> 00:12:38,373
إما أنها شاهدة وإما ضحية -
أو شريكة -

156
00:12:38,580 --> 00:12:42,583
تقول إيما إن قوّادها يضربها -
هذا هو الرجل، ساعرف هويته -

157
00:12:42,835 --> 00:12:46,126
لا، أنا سأعثر عليه، إذا كان
...هذا الرجل وراء مذبحة المأوى

158
00:12:46,293 --> 00:12:49,629
فلن يستسلم بسهولة -
شكراً، سنحقق بالأدلة الأخرى -

159
00:12:49,796 --> 00:12:52,213
كيف يسير تحديد هوية الضحايا؟

160
00:12:52,588 --> 00:12:56,757
أيعرف رجلك ما يقوم به؟ -
إنه أفضل من موظف أمش -

161
00:12:57,049 --> 00:12:59,509
اسمها دوريا بينتشاك
إنها محترفة

162
00:12:59,676 --> 00:13:02,427
نعتقد أنها تعرضت للاختطاف
من المأوى صباح اليوم

163
00:13:02,635 --> 00:13:05,928
ربما ما زالت حية -
لا أعرفها -

164
00:13:06,095 --> 00:13:08,680
من ضربها؟ -
قوّادها، وأنا أريده -

165
00:13:08,888 --> 00:13:13,349
اعرفي هويته
واسألي إن كان أحد قد رآها

166
00:13:13,474 --> 00:13:15,182
حسناً

167
00:13:15,767 --> 00:13:20,311
فيك، هذه قضية كبيرة
أليس كذلك؟

168
00:13:20,603 --> 00:13:24,814
قضية مهمة، والصحافة تهتم بها
وعمل كثير

169
00:13:24,981 --> 00:13:29,732
ساعديني بإيجادها، وسأتأكد
من حسابها كمعلومتين منك

170
00:13:30,023 --> 00:13:31,441
نعم

171
00:13:31,608 --> 00:13:35,318
كنت أفكر بمكافأة

172
00:13:36,944 --> 00:13:38,612
...أنا

173
00:13:39,028 --> 00:13:43,613
أحاول الحصول على مكان لائق للسكن
لإظهار أن بوسعي الاعتناء بـبريان

174
00:13:43,738 --> 00:13:45,783
اعثري على القواد

175
00:13:45,991 --> 00:13:48,409
وسأفكر بأمر المكافأة

176
00:13:49,659 --> 00:13:53,161
لم تقم بحماية المنفذ الخلفي -
معظم الناس لا يفعلون -

177
00:13:53,328 --> 00:13:56,538
يمكنني الاستدارة حول كلمة السر
...بتغيير موقع العمليات

178
00:13:56,746 --> 00:13:58,413
إلى الافتراضي -
جربت هذا -

179
00:14:01,874 --> 00:14:04,457
انتهينا، ماذا تريد أن تعرف؟

180
00:14:04,917 --> 00:14:08,627
هذا رائع، أحتاج لأسماء حقيقية
لهؤلاء النساء والأطفال

181
00:14:09,169 --> 00:14:11,753
بالإضافة لاعتذار رسمي
...من قسمنا

182
00:14:11,879 --> 00:14:15,672
تود الشرطية سوفير
مخاطبة موكلتك شخصياً

183
00:14:18,716 --> 00:14:22,051
...سيدة الثاني، أعتذر

184
00:14:22,218 --> 00:14:26,094
عن المكالمة الهاتفية...
التي اتهمتك بها بالتحرش

185
00:14:26,303 --> 00:14:28,679
لم يكن لدي إثبات
...لمساندة ادعاء كهذا

186
00:14:28,888 --> 00:14:32,889
وأنا بغاية الأسف
إذا سبب لك إجهاد بلا ضرورة

187
00:14:33,097 --> 00:14:35,057
...كل هذا جيد

188
00:14:35,224 --> 00:14:40,393
ولكننا ما زلنا سنتقدم بأمر تقييد...
مؤقت ضد الشرطية سوفير

189
00:14:40,601 --> 00:14:42,186
على أي أساس؟ -
لماذا؟ -

190
00:14:42,437 --> 00:14:45,062
تخشى السيد الثاني على سلامتها

191
00:14:45,771 --> 00:14:48,772
ألم تطلقي النار على زوجي وتقتليه؟

192
00:14:49,773 --> 00:14:53,482
ستتلقون معاملتنا الورقية
قبل نهاية اليوم

193
00:15:12,743 --> 00:15:14,119
لا تتحرك -
ما سبب هذا؟ -

194
00:15:14,328 --> 00:15:18,164
هي! أتعرف مكانها؟ -
دوريا! أتمنى لو أعرف -

195
00:15:18,788 --> 00:15:20,372
!انهض

196
00:15:21,663 --> 00:15:24,458
أتعتقد أني أعبث؟ -
!اهدأ -

197
00:15:24,625 --> 00:15:26,626
لم أرَ هذه العاهرة
منذ أسبوع، اتفقنا؟

198
00:15:26,792 --> 00:15:29,084
من ضربها هكذا؟ -
أنت، قوّادها -

199
00:15:29,251 --> 00:15:31,420
نعم، هذا صحيح، هذا أنت

200
00:15:31,629 --> 00:15:34,463
لا أضرب أبداً أي من موظفاتي

201
00:15:34,713 --> 00:15:38,465
هذا أسلوب قديم، لا يمكنهن العمل
إذا كانت شفاههن متورمة

202
00:15:53,639 --> 00:15:59,225
اتصل بي إذا سمعت خبراً من دوريا
ولن أقضي على بقية عملك

203
00:15:59,851 --> 00:16:03,102
لا يمكنهن العمل إذا كنّ محتجزات

204
00:16:06,103 --> 00:16:07,939
لا، لا يمكنهن هذا

205
00:16:09,939 --> 00:16:11,857
لا جدوى من القواد
هل عرفتم شيئاً؟

206
00:16:12,065 --> 00:16:15,734
تقول سجلات المأوى إن 3 من الضحايا
حضرن مع 5 أطفال

207
00:16:15,901 --> 00:16:18,734
مهلاً، وجدنا 4 فقط -
أعرف هذا، ثمة طفل محتفي -

208
00:16:18,901 --> 00:16:21,820
ثمة طفل بالـ7 من عمره مفقود -
أهو ابن مومس مفقود؟ -

209
00:16:21,987 --> 00:16:25,405
لا والده هو الرجل الوحيد
الذي لم نحدد موقعه، وأمه من الضحايا

210
00:16:25,613 --> 00:16:27,030
لدينا مشتبه به

211
00:16:27,197 --> 00:16:30,199
إن كان هو، فقد ترك وراءه
ابنة بالـ2 من عمرها أيضاً

212
00:16:30,407 --> 00:16:34,576
التنقل بطفلة بالـ2 أمر أصعب -
ربما لا يحب النساء فحسب -

213
00:16:37,453 --> 00:16:39,453
سأعاود الاتصال

214
00:16:40,788 --> 00:16:44,082
من هو أفضل أب لهذا العام
ولماذا أخذ عاهرة معه؟

215
00:16:44,248 --> 00:16:46,248
اسمه مايك هولدين
وهو إطفائي

216
00:16:46,415 --> 00:16:50,377
إنه متيم بالعاهرات
ولديه 3 أسبقيات بالدعارة

217
00:16:50,918 --> 00:16:52,378
هل ثمة صلة له بـدوريا؟

218
00:16:52,586 --> 00:16:55,419
نعم، لقد كذبت
لم يضربها قوّادها

219
00:16:55,544 --> 00:16:57,089
لم يرها منذ أسبوع

220
00:16:57,255 --> 00:17:01,382
بكم تريدون الرهان بأننا سنجدها
ممددة على ذراع إطفائي؟

221
00:17:06,134 --> 00:17:08,259
!نعم

222
00:17:08,844 --> 00:17:11,762
حسناً، اهدؤوا

223
00:17:15,263 --> 00:17:16,765
هل أصبح كبار الضباط حكماء؟

224
00:17:16,973 --> 00:17:20,432
يريد المدير الجديد من كل نقيب
أن ينزل للشارع بزي شرطي مرة شهرياً

225
00:17:20,724 --> 00:17:23,476
لإبقائه مطلعاً على الواقع -
نعم، إبقاء الأمر مضحكاً -

226
00:17:23,601 --> 00:17:27,645
كنت سأجعلك تنضم إلينا بفريق الهجوم
ولكن المنافسة شديدة

227
00:17:32,189 --> 00:17:34,482
أأنت مستعد؟ -
بالتأكيد -

228
00:17:34,983 --> 00:17:36,649
لننطلق

229
00:17:38,442 --> 00:17:41,569
كانت سوداء وصفراء
وجديدة تماماً بمقعد أسود

230
00:17:41,778 --> 00:17:44,403
نوع ستريتجامر -
...إحدى الدراجات الجديدة -

231
00:17:44,528 --> 00:17:48,364
ذات 18 سرعة -
18 سرعة، فهمت -

232
00:17:48,823 --> 00:17:50,824
من أين سُرقت؟ -
من ساحتنا -

233
00:17:50,991 --> 00:17:54,368
هل كانت مغلقة؟ -
ولكني طلبت منه ألا يتركها بالخارج -

234
00:17:54,575 --> 00:17:58,035
300 دولار
واشتريتها قبل يومين فقط

235
00:17:58,953 --> 00:18:01,121
سنحاول استعادتها

236
00:18:05,330 --> 00:18:07,124
إيمي، مرحباً

237
00:18:07,290 --> 00:18:10,418
هاتين المرأتين اللتين ذكرتهما -
مرحباً -

238
00:18:10,542 --> 00:18:14,043
لم أستطع تصديق رسالتك
ألديك مكان يمكنني استخدامه مؤقتاً؟

239
00:18:14,253 --> 00:18:16,545
ثمة بضعة شقق تابعة للبلدية
...وبيوت يستخدمونها

240
00:18:16,712 --> 00:18:18,587
لإيواء الشهود أثناء المحاكمات...

241
00:18:18,754 --> 00:18:22,340
تقدمت بالمعاملة
وحجزتها لبضعة أيام

242
00:18:22,590 --> 00:18:26,008
ألن يورطك هذا بمتاعب؟ -
إنها كذبة بيضاء -

243
00:18:27,009 --> 00:18:29,552
أرجو أن يساعدك هذا -
لا تعرف كم سيساعدنا -

244
00:18:32,137 --> 00:18:34,430
ها هو العنوان والمفاتيح

245
00:18:34,554 --> 00:18:36,597
اتصلي إن احتجت شيئاً -
شكراً -

246
00:18:36,805 --> 00:18:38,640
بالتأكيد

247
00:18:38,890 --> 00:18:42,224
إيما، تقومين بعمل جيد
لهؤلاء النساء

248
00:18:42,934 --> 00:18:44,685
...حسناً

249
00:18:44,851 --> 00:18:47,060
أحدهم فعل هذا لي ذات مرة

250
00:18:54,940 --> 00:18:57,357
هل تلقيت دعوتي للزفاف؟

251
00:18:57,524 --> 00:19:00,568
نعم، الأمور تسير بسرعة -
نعم -

252
00:19:00,775 --> 00:19:04,695
.أنا وفانيسا نشعر بإثارة
منذ متى وأنت متزوج؟

253
00:19:04,820 --> 00:19:07,070
ستمر 8 سنوات بيونيو هذا

254
00:19:07,946 --> 00:19:09,655
هل عليّ معرفة شيء قبل الزفاف؟

255
00:19:10,739 --> 00:19:12,365
الأسرار

256
00:19:12,866 --> 00:19:14,283
لا تخفي أية أسرار

257
00:19:14,449 --> 00:19:17,117
أخبرها بكل شيء
...لأن الشي الوحيد

258
00:19:17,242 --> 00:19:19,578
الذي ستعتقد...
...بأنه لا يمكنها أن تعرفه

259
00:19:19,870 --> 00:19:22,661
فإنه سيكون الشيء...
الذي سينال منك

260
00:19:25,039 --> 00:19:26,873
تسرني معرفة هذا

261
00:19:27,247 --> 00:19:30,749
الدراجة المسروقة سوداء
وصفراء نوع ستريتجامر، صحيح؟

262
00:19:30,957 --> 00:19:32,501
نعم

263
00:19:34,418 --> 00:19:35,753
جامر

264
00:19:42,338 --> 00:19:44,298
هل هذه دراجتك؟ -
نعم -

265
00:19:45,673 --> 00:19:50,134
إنها صغيرة عليك، صحيح؟ -
يمكن ركوبها، صحيح؟ -

266
00:19:50,301 --> 00:19:51,968
لدينا بلاغ عن دراجة مسروقة

267
00:19:52,177 --> 00:19:55,012
وهي جديدة مثل هذه -
لم أسرقها -

268
00:19:55,179 --> 00:19:57,971
قد تكون صغيراً
ولكني سأعتقلك، أعطني الدراجة

269
00:19:58,180 --> 00:20:00,389
...ولكني -
أتريدني أن أحتجزك؟ -

270
00:20:05,184 --> 00:20:06,851
لا

271
00:20:07,267 --> 00:20:10,062
اركض للبيت، هيا

272
00:20:12,896 --> 00:20:14,773
لا تتركني أمسك بك هنا مجدداً

273
00:20:21,400 --> 00:20:23,860
ساعتان بالشارع
وحللت القضية بالفعل

274
00:20:24,027 --> 00:20:25,736
...كما تعرف

275
00:20:25,986 --> 00:20:28,528
لا يمكنك أن تفقد مهاراتك...

276
00:20:30,197 --> 00:20:32,405
اجعلي القواد يعطي هذا لفتياته

277
00:20:32,614 --> 00:20:36,283
5 آلاف! هذه مكافأة سخية

278
00:20:36,824 --> 00:20:39,910
كان ذلك الرجل القواد الذي تبحث عنه
كان هذا جيداً، صحيح؟

279
00:20:40,159 --> 00:20:42,786
نعم، كان هذا جيداً
أعمل على مكافأة لك

280
00:20:42,952 --> 00:20:44,995
بهذه الأثناء، لدي شيء آخر

281
00:20:46,954 --> 00:20:50,999
نعتقد أنه القاتل، بحسب صفحة سوابقه
فإنه زبون عاهرات منتظم

282
00:20:51,208 --> 00:20:53,667
سلميها للفتيات
واعرفي إن كان أحد يعرفه

283
00:20:53,833 --> 00:20:56,292
!5 آلاف
هل ستكون هذه مكافأتي؟

284
00:20:56,459 --> 00:20:59,212
لا، سيحصل على المبلغ
...من يعطينا معلومات مباشرة

285
00:20:59,337 --> 00:21:03,505
تقود لاعتقال الرجل...
أو العودة الآمنة للطفل

286
00:21:05,172 --> 00:21:08,757
انشريها بالشارع فحسب -
نعم، حسناً -

287
00:21:11,551 --> 00:21:12,885
هلا تخبروني بسبب وجودي هنا؟

288
00:21:13,094 --> 00:21:15,427
أتعرف مايك هولدين؟ -
نعم، إنه صديق -

289
00:21:15,636 --> 00:21:18,137
أنتما أكثر من مجرد صديقين
...ألم تكونا إشبينين

290
00:21:18,304 --> 00:21:20,847
أحدكما الآخر بزفاف كما؟... -
نعم -

291
00:21:21,056 --> 00:21:23,640
وأنقذته من المتاعب بضعة مرات

292
00:21:23,848 --> 00:21:27,226
اعتقالات بتهمة الدعارة
والثمالة وإثارة الشغب

293
00:21:27,434 --> 00:21:31,644
تم سحب التهم لأخطاء فنية -
الشرطة يخطئون -

294
00:21:31,894 --> 00:21:34,145
ويساعد رجال الشرطة
أصدقاءهم أحياناً

295
00:21:34,396 --> 00:21:36,772
هل ثمة عيب بهذا؟ -
...ربما ليس في ويسترن -

296
00:21:36,897 --> 00:21:40,358
ولكن الأمر مختلف هنا... -
ليس هذا ما أسمعه -

297
00:21:43,901 --> 00:21:46,317
...قُتلت 6 نساء ليلة أمس

298
00:21:46,484 --> 00:21:50,403
في مكان يفترض ألا يعثر...
أزواجهن عليهن به

299
00:21:53,363 --> 00:21:56,907
هذه جولي زوجة مايك، ماذا...؟

300
00:21:57,407 --> 00:21:59,617
ماذا حدث؟ -
لا تخبرنا بأنك لم تسمع -

301
00:21:59,826 --> 00:22:02,743
اقتحم أحدهم مأوى نساء، وقتلهن

302
00:22:02,911 --> 00:22:05,245
نعتقد أن مايك هو الفاعل

303
00:22:06,161 --> 00:22:08,580
!مستحيل -
كان ثمة 5 أطفال بالمأوى -

304
00:22:08,789 --> 00:22:12,249
تم أخذ ابن مايك فقط -
لن يفعل مايك هذا -

305
00:22:12,374 --> 00:22:16,167
مايك أحب جولي، لن يقتلها -
...إنه عنيف بما يكفي لضربها -

306
00:22:16,334 --> 00:22:19,001
أليس كذلك؟... -
كانت تثير غضبه -

307
00:22:19,210 --> 00:22:23,380
ولكن الأمر لم يكن خطؤه بالكامل
كما حاولت أن تظهر، ماذا أفعل هنا؟

308
00:22:23,588 --> 00:22:25,755
أعتقد أنك حصلت
على عنوان المأوى

309
00:22:26,089 --> 00:22:28,923
إنه سري بالنسبة للعامة
ولكن يمكن لشرطي الحصول عليه

310
00:22:29,048 --> 00:22:33,717
أخبرته بمكانها، وأرسل
...صديقته المومس للتأكد

311
00:22:33,884 --> 00:22:35,384
...ثم قتل أولئك النساء...

312
00:22:35,592 --> 00:22:39,053
واختفى مع المومس والطفل...

313
00:22:40,179 --> 00:22:43,764
أتعرف أين إشبينك الآن، لو؟

314
00:22:45,890 --> 00:22:47,683
...لو عرفت

315
00:22:47,849 --> 00:22:50,267
لجعلني هذا شريكاً بعد الواقعة...

316
00:22:50,475 --> 00:22:52,936
لا، نريد إيجاد مايك فحسب

317
00:22:53,228 --> 00:22:56,896
أحتاج لـ20 دقيقة للتفكير -
ليس لدينا 20 دقيقة -

318
00:22:58,438 --> 00:23:01,107
لا يمكنني القول إذن

319
00:23:18,289 --> 00:23:20,042
عرف تيكس شيئاً

320
00:23:20,250 --> 00:23:23,544
تحدثت لإحدى فتياتي
يبدو أن الإطفائي مغرم بـدوريا

321
00:23:23,877 --> 00:23:26,256
وبدأ يراها بانتظام
ثم من دون أن يدفع لها

322
00:23:26,464 --> 00:23:29,050
بدآ يلعبان دور العاشقان
على حسابي

323
00:23:29,300 --> 00:23:33,388
هل رآهما أحد؟ -
لا، لا ترد العاهرة على مكالماتي -

324
00:23:33,680 --> 00:23:37,808
اغرب، إذا سمعت شيئاً
فاتصل بنا

325
00:23:38,599 --> 00:23:40,059
لا أصدق هذا

326
00:23:40,226 --> 00:23:42,312
نكون بارعين أحياناً
ومحظوظين أحياناً

327
00:23:42,479 --> 00:23:44,689
ونكون الأمرين أحياناً -
هذه ليست دراجتي -

328
00:23:44,897 --> 00:23:47,024
ماذا؟ -
هذه ليست دراجتي -

329
00:23:47,233 --> 00:23:52,904
حفرت الأحرف الأولى من اسمي تحت المقعد
أترون؟ جي.دي. ليست موجودة هنا

330
00:23:53,572 --> 00:23:56,992
لم تخبرنا بهذا -
أيمكنني الاحتفاظ بها؟ -

331
00:24:00,787 --> 00:24:02,914
لا أظن هذا

332
00:24:04,915 --> 00:24:06,835
أنا آسف

333
00:24:08,920 --> 00:24:11,006
سرقت للتو دراجة طفل

334
00:24:11,214 --> 00:24:14,883
انتهى الوقت -
أرجو أنك استخدمته بحكمة مثلنا -

335
00:24:15,091 --> 00:24:17,636
يقول المصرف إنك سحبت
400 دولاراً اليوم

336
00:24:17,845 --> 00:24:21,014
بينما كنت بالعمل
أتسمح بإعطائي محفظتك؟

337
00:24:26,436 --> 00:24:28,521
أين المال؟

338
00:24:29,647 --> 00:24:31,858
وردتك مكالمة على هاتفك الخلوي
...من هاتف عمومي

339
00:24:32,024 --> 00:24:34,400
قبل 10 دقائق من سحب المال...

340
00:24:34,569 --> 00:24:39,072
كان المال لـمايك، صحيح؟
رأيته بعد جرائم القتل

341
00:24:39,239 --> 00:24:42,617
لا يمكنني فقدان وظيفتي -
لا يتعلق الأمر بالوظيفة -

342
00:24:42,743 --> 00:24:45,370
!بلى -
!بل يتعلق بحياة طفل -

343
00:24:46,872 --> 00:24:49,707
أتعرف كم مرة تنتهي
هذه الأمور بالقتل الانتحاري؟

344
00:24:49,874 --> 00:24:52,710
لن أجلس هنا
...وأخبركما بأمر

345
00:24:52,877 --> 00:24:55,755
يجعلني أفقد وظيفتي وأنا بالـ32...

346
00:24:56,046 --> 00:24:59,592
لا يمكنني تقاضي حتى التقاعد بعد -
تعرف مايك الابن -

347
00:24:59,800 --> 00:25:01,885
وحضرت حفلات عيد ميلاده

348
00:25:02,093 --> 00:25:05,847
صدقني، أريد أن ينتهي
هذا الأمر بخير فعلاً

349
00:25:06,640 --> 00:25:09,559
ولكن عليّ القلق على طفلتي

350
00:25:15,982 --> 00:25:19,610
لن يتحدث، التحدث يساعدنا
...أكثر مما يساعده، لن ينهار

351
00:25:19,819 --> 00:25:23,030
إلا إذا أعطيناه سبباً لهذا -
حقيقة أنه شرطي ستساعدنا -

352
00:25:23,197 --> 00:25:25,949
ربما لا تعجبه البطالة
ولكن السجن لن يروقه أكثر

353
00:25:26,115 --> 00:25:28,869
قد نستغرق يوم بأكمله
بمحاولة الاتفاق معه

354
00:25:29,118 --> 00:25:32,705
لنلقِ له طوق نجاة
ونمنحه عفواً مقابل المعلومات

355
00:25:32,830 --> 00:25:36,292
كونه شرطياً لا يعطيه عفواً، ليس مني

356
00:25:37,209 --> 00:25:39,585
داتش محق -
لا أتحدث إليك -

357
00:25:39,752 --> 00:25:42,839
أتحدث عن إنقاذ طفل -
لا تتصرف كأني لا أفعل -

358
00:25:43,131 --> 00:25:45,592
أصوت بأن ينال عفواً -
من قال إن صوتك يهم؟ -

359
00:25:45,842 --> 00:25:47,843
أطارد الأدلة بكل أنحاء المدينة

360
00:25:48,053 --> 00:25:51,472
عليك التصديق إن صوتي مهم -
القرار ليس بيدك، بل بيدنا -

361
00:25:51,722 --> 00:25:53,558
أعتقد أنه محق

362
00:26:02,900 --> 00:26:05,735
كم قلت عمر ابنتك، لو؟

363
00:26:05,902 --> 00:26:09,197
إنها بالثالثة -
لدي طفلتين صغيرتين -

364
00:26:09,407 --> 00:26:11,408
العائلة جيدة -
ومكلفة -

365
00:26:11,616 --> 00:26:13,827
بلا مزاح -
نعم -

366
00:26:14,119 --> 00:26:15,661
...أنا

367
00:26:15,828 --> 00:26:18,081
أفهم ما هي مشكلتك لو

368
00:26:18,247 --> 00:26:21,042
عليك الحفاظ على عملك
والاستمرار بإعالتهم

369
00:26:21,251 --> 00:26:23,084
أنا بموقف حرج

370
00:26:23,334 --> 00:26:26,505
نعم، ولكن مايك ما زال طليقاً

371
00:26:27,922 --> 00:26:31,427
.نعتقد أن الطفل معه
ولا نعتقد أنه بحالة عقلية سليمة

372
00:26:31,635 --> 00:26:34,429
أتعتقد أني لا أعرف هذا؟
لا أعرف ماذا أفعل

373
00:26:34,804 --> 00:26:36,347
...أقصد أني

374
00:26:37,348 --> 00:26:39,350
أنا بموقف مستحيل

375
00:26:39,559 --> 00:26:42,061
أعتقد أن ثمة وسيلة
لكل يحصل كلانا على مراده

376
00:26:42,269 --> 00:26:43,937
كيف؟

377
00:26:45,441 --> 00:26:47,567
هل تدخن لو؟

378
00:26:49,233 --> 00:26:51,360
هل تتوق لتدخين سيجارة الآن؟ -
نعم -

379
00:26:51,569 --> 00:26:54,865
ما رأيك بأن نرجع أنا وأنت
...لموقف السيارات، وندخن سيجارة

380
00:26:55,073 --> 00:26:59,493
وستجري مكالمة من مجهول...
وتخبرني بها بمكان مايك

381
00:27:01,412 --> 00:27:02,788
لا أعرف

382
00:27:06,542 --> 00:27:10,087
المجازفة كبيرة، اعثر عليه
وستجعلني شريكاً بعد الواقعة

383
00:27:10,296 --> 00:27:11,756
!مستحيل -
!بحقك -

384
00:27:11,963 --> 00:27:13,798
.تعرف أني أريد المساعدة
.ولكن لا يمكنني هذا

385
00:27:14,675 --> 00:27:16,968
!أيها السافل

386
00:27:17,177 --> 00:27:19,512
بشكل رسمي
ليس لدي معلومات مفيدة

387
00:27:19,721 --> 00:27:24,184
تعرف أن الطفل معه
ولا يمكنك إلا التفكير بإنقاذ نفسك؟

388
00:27:24,516 --> 00:27:26,436
ماذا تفعل؟

389
00:28:02,886 --> 00:28:05,971
انظروا، الشرطي الذي سرق دراجتي

390
00:28:06,222 --> 00:28:08,474
يبدو أنه قد حدث سوء تفاهم

391
00:28:08,724 --> 00:28:10,768
أخبرتك بأني لم أسرقها -
لقد فعلت -

392
00:28:10,976 --> 00:28:13,437
ولم تصدقني -
تلقينا بلاغ -

393
00:28:13,645 --> 00:28:15,814
وتطابقت الأوصاف -
!الأوصاف -

394
00:28:16,022 --> 00:28:19,652
يقول والداي إنها مضايقة عنصرية -
لا، ليس هذا ما حدث هنا -

395
00:28:19,860 --> 00:28:24,323
قالا إنه إذا تعرضت للمضايقة
...فيجب أن أكون مهذباً وأحترم الشرطي

396
00:28:24,490 --> 00:28:27,867
وأعرف رقم الشارة...

397
00:28:28,076 --> 00:28:30,536
ها هي دراجتك -
هل هذه 8 أم 3؟ -

398
00:28:30,702 --> 00:28:34,123
أنا آسف بسبب الفوضى، اتفقنا؟
هذا أول يوم له بالعمل

399
00:28:34,331 --> 00:28:37,000
ما زال يتعلم
...ماذا لو نسيت الأمر

400
00:28:37,167 --> 00:28:39,586
وسأتأكد من ألا يتكرر هذا...

401
00:28:40,671 --> 00:28:42,714
وسأدين لك بمعروف

402
00:28:45,259 --> 00:28:48,679
حسناً، ولكن الأفضل ألا يتكرر هذا

403
00:28:57,310 --> 00:29:00,815
شكراً -
الأفضل ألا يتكرر هذا -

404
00:29:07,486 --> 00:29:10,030
سمعت أن آسيفيدا
سيضم فرداً جديداً لفريقك

405
00:29:10,240 --> 00:29:13,033
لا، إنه يجبرنا على هذا

406
00:29:13,242 --> 00:29:14,618
هل تدققون بالنساء؟

407
00:29:15,035 --> 00:29:17,580
نعم، سنحضر فتاة وطواط
وملائكة تشارلي

408
00:29:17,747 --> 00:29:21,917
فهمت لأن امرأة مثلي لا يمكنها
أن تكون شرطية حقيقية، صحيح؟

409
00:29:25,462 --> 00:29:31,759
لا، سندقق بكل المرشحين المحتملين

410
00:29:33,303 --> 00:29:36,013
أحمق -
!ماذا؟ بحقك -

411
00:29:36,221 --> 00:29:38,265
لم أعرف بأنك جادة

412
00:29:38,474 --> 00:29:41,936
3 سنوات بقسم المرور، وسنة بقسم
المخدرات، هل عملت بقسم عصابات؟

413
00:29:42,145 --> 00:29:45,731
ما رأيته بقسم المرور فقط، وبعض التخفي
عندما حصلت على شارتي بالبداية

414
00:29:45,898 --> 00:29:48,983
ولكني أتعلم بسرعة -
نحن فريق متماسك -

415
00:29:49,193 --> 00:29:53,111
الثقة والأخوة تبقينا أحياء -
أتطلع لأكون جزءً من الفريق -

416
00:29:53,278 --> 00:29:55,155
نعم، أرى هذا

417
00:29:55,822 --> 00:29:58,910
جندي مارينز حاصل على أوسمة
هل شهدت إثارة؟

418
00:29:59,118 --> 00:30:02,412
جولة قصيرة في البوسنة
وأنقذني المارينز

419
00:30:02,579 --> 00:30:05,248
كنت مشاغباً
واحتجت للانضباط

420
00:30:05,456 --> 00:30:08,042
تعرف كيف تتبع القوانين -
نعم سيدي -

421
00:30:08,293 --> 00:30:11,338
وأنا من يحب اعتقال
الأشخاص الذين يخالفونها

422
00:30:14,590 --> 00:30:16,300
هذا جيد

423
00:30:17,593 --> 00:30:20,805
أرى أن لديك زوجة وطفل -
سيصبح ابني بالـ4 بالشهر القادم -

424
00:30:21,138 --> 00:30:22,722
أنت رجل شجاع

425
00:30:22,932 --> 00:30:25,434
من المؤكد أنه قرار صعب
للانضمام لفريقي الآن

426
00:30:25,601 --> 00:30:27,519
وخاصةً بالنسبة لأحبائك في وطنك

427
00:30:28,937 --> 00:30:30,647
نعم

428
00:30:31,898 --> 00:30:34,859
ماذا تقصد؟ -
ألم يخبرك آسيفيدا؟ -

429
00:30:35,026 --> 00:30:38,738
أثرنا غضب زعيم عصابة مكسيكي خطير
والفريق معرض للقتل

430
00:30:39,239 --> 00:30:43,283
!معرض للقتل -
نعم، نحن جميعاً -

431
00:30:47,205 --> 00:30:50,498
ماذا قلت لـفيلانويفا؟
لقد سحب طلبه

432
00:30:50,706 --> 00:30:53,793
هذا مؤسف، كان مستقبله واعداً -
لقد أفزعته -

433
00:30:54,378 --> 00:30:58,088
الأفضل أن يخاف هنا، بدل الشارع -
سيضيق المجال أكثر فحسب -

434
00:30:58,255 --> 00:31:00,508
ولن تكون الخيارات
أفضل كثيراً من روبي

435
00:31:00,716 --> 00:31:02,134
ربما الرجل التالي

436
00:31:02,260 --> 00:31:04,637
لا تعتقد أن أساليب المماطلة ستنجح

437
00:31:04,845 --> 00:31:07,515
سنعين شخصاً من الأقلية
وسنفعل هذا قريباً

438
00:31:07,682 --> 00:31:09,432
نعم أيها الشرطي

439
00:31:19,441 --> 00:31:22,403
تقول كارلا إن الإطفائي
...اصطحبها هي وفتاة أخرى

440
00:31:22,611 --> 00:31:25,865
بضعة مرات مؤخراً بعطل الأسبوع -
!ثلاثي -

441
00:31:27,031 --> 00:31:28,659
أخذها لحضانة طفل

442
00:31:28,868 --> 00:31:31,327
كانت تعتني بالطفل
بينما كان يضاجع الأخرى

443
00:31:31,619 --> 00:31:34,788
والعكس أحياناً -
!يا إلهي -

444
00:31:35,330 --> 00:31:37,375
لماذا لا تخبرني بهذا بنفسها؟

445
00:31:37,542 --> 00:31:39,251
...إنها

446
00:31:39,585 --> 00:31:41,670
إنها لا تثق برجال الشرطة

447
00:31:41,795 --> 00:31:44,798
أو ربما نسيت إخبارها
بأمر المكافأة

448
00:31:44,923 --> 00:31:46,633
لا يهم

449
00:31:47,133 --> 00:31:48,886
هل جاء مؤخراً؟

450
00:31:49,052 --> 00:31:51,762
قبل بضعة أسابيع -
حسناً، لقد استرجع الطفل -

451
00:31:51,929 --> 00:31:55,349
اطلبي منها الاتصال بي
إذا حضر بحثاً عن مربية قذرة

452
00:31:55,474 --> 00:31:58,061
لا تقلق، سأتصل بك -
كوني -

453
00:31:58,352 --> 00:32:00,229
شكراً على مساعدتك

454
00:32:07,050 --> 00:32:09,927
أنعرف إن كانت المومس تملك سيارة؟ -
لا شيء مسجل باسمها -

455
00:32:10,136 --> 00:32:12,596
هذا يعني أنها تقود سيارته
أو أنه سرق سيارة

456
00:32:12,846 --> 00:32:16,722
أريد قائمة بكل سيارة مسروقة
ضمن مدى 5 أميال من المأوى

457
00:32:16,973 --> 00:32:18,224
نعم سيدتي

458
00:32:24,476 --> 00:32:27,561
ربما عليك تجربة طريقتك

459
00:32:28,979 --> 00:32:32,731
إذا عرف لو أني لا أملك شيئاً ضده
فماذا سأستخدم لأخيفه؟

460
00:32:32,940 --> 00:32:34,565
نعم، لا أعرف

461
00:32:37,275 --> 00:32:42,027
.حسناً، سأجرب
.إنها مضيعة للوقت الآن

462
00:32:46,988 --> 00:32:50,906
إنكما بالشارع منذ 7 ساعات
ولم تعتقلوا مجرماً واحداً

463
00:32:51,157 --> 00:32:53,242
نحقق بجريمة سرقة -
كيف يسير التحقيق؟ -

464
00:32:53,451 --> 00:32:55,409
إنه يتقدم -
...من متجر الدونات -

465
00:32:55,659 --> 00:32:58,869
...إلى الحانة إلى نادي التعري -
بالتأكيد لا -

466
00:33:00,579 --> 00:33:03,204
هذا ظريف -
لا يحب النقيب الأعذار -

467
00:33:03,413 --> 00:33:05,747
يحب النتائج فقط -
يحب النتائج فقط -

468
00:33:08,707 --> 00:33:11,709
هل ستقوم بالمعاملة الورقية
لسرقة الدراجة أم أقوم بهذا؟

469
00:33:12,041 --> 00:33:13,417
سأقوم بهذا غداً

470
00:33:13,626 --> 00:33:16,420
علينا إنهاء تقاريرنا
باليوم نفسه

471
00:33:17,503 --> 00:33:19,629
سأعفو عن نفسي

472
00:33:21,589 --> 00:33:23,798
نعم -
الرجال يركبون الإنذار -

473
00:33:24,048 --> 00:33:26,300
هذا جيد -
...نعم فيك، إنه ليس بسيطاً -

474
00:33:26,467 --> 00:33:27,884
وليس إنذاراً على الباب

475
00:33:28,049 --> 00:33:31,760
يضعون أسلاك على النوافذ
...وأضواء ذات توقيت بالخارج

476
00:33:31,886 --> 00:33:34,137
وأجهزة كاشفة للحركة

477
00:33:34,345 --> 00:33:37,763
هل عليّ معرفة أمر ما؟ -
ليس ثمة ما يدعو للقلق -

478
00:33:37,930 --> 00:33:40,723
ولكن هذا يبدو مبالغة

479
00:33:40,890 --> 00:33:44,350
سيبدو الأمر معقداً بالبداية
ولكنك ستعتادين على هذا

480
00:33:44,559 --> 00:33:47,518
حسناً -
حسناً -

481
00:33:52,646 --> 00:33:54,898
تبعت كورين طيلة اليوم
لم تقع مشاكل

482
00:33:55,106 --> 00:33:56,648
ونفس الشيء مع الأطفال -
هذا جيد -

483
00:33:56,815 --> 00:33:59,567
إنهم أطفال جميلون -
نعم، شكراً -

484
00:33:59,775 --> 00:34:04,028
يمكنني عقد اتفاق معك حول الحماية
ولكنها ستظل تكلف مبلغاً طائلاً

485
00:34:04,236 --> 00:34:05,528
أعرف هذا

486
00:34:05,736 --> 00:34:09,905
سأسر بأخذ المال، ولكن الدفع
لمراقبة أطفالك أثناء فترة الإستراحة؟

487
00:34:10,071 --> 00:34:13,865
دعني أضع بضعة رجال في البيت
ليلاً، بالإضافة للإنذار

488
00:34:14,073 --> 00:34:16,533
لا أريد المجازفة بشيء
استمر بمراقبتهم

489
00:34:16,658 --> 00:34:20,119
.بالتأكيد، حسناً فيك
النبأ الجيد أنك كنت محقاً

490
00:34:20,495 --> 00:34:24,204
إنها لا تواعد أحداً
ليس بعد على الأقل

491
00:34:24,370 --> 00:34:27,581
أنت رجل محظوظ
...إذا غادرت البيت لأحضر الحليب

492
00:34:27,748 --> 00:34:31,625
كانت طليقتي ستخرج الرجل الآخر...
قبل أن أصل إلى البيت

493
00:34:32,501 --> 00:34:35,336
عليّ تلقي المكالمة -
نعم، بالتأكيد سألقاك لاحقاً -

494
00:34:37,085 --> 00:34:38,419
نعم -
هذه أنا -

495
00:34:38,544 --> 00:34:42,005
مرحباً كوني، أين أنت؟ -
أنا في شقة والطفل معي -

496
00:34:42,213 --> 00:34:44,881
ماذا تفعلين؟ -
...كنت مع كارلا عندما جاءت -

497
00:34:45,089 --> 00:34:47,508
دوريا بحثاً عن حاضنة...

498
00:34:47,675 --> 00:34:49,133
وعرفت أنها من أجله

499
00:34:49,383 --> 00:34:52,885
أين أنت؟ -
1530 لاس بريسا، رقم 24 -

500
00:34:53,052 --> 00:34:54,720
قرب مدخل الطريق السريع 101

501
00:34:55,512 --> 00:35:00,264
سأحصل على الـ5 آلاف، صحيح؟ -
خذي الطفل واخرجي من عندك -

502
00:35:00,390 --> 00:35:01,890
لا يمكنني، أنا بغرفة النوم

503
00:35:02,098 --> 00:35:05,308
عليّ تجاوزهما للوصول للباب -
...هل ثمة نافذة أو -

504
00:35:05,475 --> 00:35:07,433
مخرج حريق؟

505
00:35:07,976 --> 00:35:10,478
مع من تتحدثين؟ -
!كوني -

506
00:35:11,186 --> 00:35:12,979
أرتب لموعدي التالي

507
00:35:13,187 --> 00:35:16,731
ستظلين معي لـ20 دقيقة أخرى
تعالي للانضمام إلينا

508
00:35:19,398 --> 00:35:23,275
ألا يجب أن يبقى أحد معه؟ -
لا، إنه ينام بعمق -

509
00:35:52,791 --> 00:35:55,750
حسناً، لنجهز التغطية

510
00:35:55,917 --> 00:35:57,710
روني، اذهب من الخلف

511
00:35:57,835 --> 00:35:59,753
ليم من الميمنة، وأنت من الميسرة

512
00:35:59,877 --> 00:36:01,921
من أين تذهب؟ -
...من الباب الأمامي -

513
00:36:02,087 --> 00:36:04,755
حالما يصل قناصة القسم

514
00:36:06,298 --> 00:36:07,798
!تباً

515
00:36:08,006 --> 00:36:11,968
يفترض ألا يطلقوا الصفارات -
!لم يخبر أحد سيارات الإسعاف! تباً -

516
00:36:24,431 --> 00:36:26,976
اتصلتِ بالشرطة -
لا، أقسم على هذا -

517
00:36:27,350 --> 00:36:30,143
!لا تفعلها! ارمِ بالمسدس -
!أبعدهم -

518
00:36:30,310 --> 00:36:32,770
ليس قبل أن تُبعد المسدس عنها

519
00:36:32,978 --> 00:36:35,771
وإلا فعليك أن تطلق النار
!على نفسك أيضاً

520
00:36:36,021 --> 00:36:38,398
!أريدهم أن يذهبوا -
حسناً -

521
00:36:39,273 --> 00:36:42,316
!تراجعوا! ليتراجع الجميع

522
00:36:46,318 --> 00:36:49,319
مايك، سأدخل للتحدث

523
00:36:49,486 --> 00:36:52,154
لا أريد التحدث -
رهينتان أفضل من واحدة -

524
00:36:53,196 --> 00:36:54,532
!اترك المسدس بالخارج

525
00:36:56,323 --> 00:36:57,990
وارمِ السلاح الثاني أيضاً

526
00:36:58,156 --> 00:37:00,449
هيا! ألا تعتقد أني أعرف الشرطة؟

527
00:37:03,578 --> 00:37:04,952
حسناً

528
00:37:05,119 --> 00:37:06,829
دوريا، افتحي الباب

529
00:37:11,956 --> 00:37:13,373
هيا

530
00:37:14,540 --> 00:37:16,333
أغلق الباب الآن

531
00:37:16,542 --> 00:37:19,210
!أغلقه! أغلقه

532
00:37:21,335 --> 00:37:22,712
أغلق الستائر

533
00:37:23,379 --> 00:37:25,963
قناصة لعينين، صحيح؟ أغلق الستائر

534
00:37:32,300 --> 00:37:34,217
أأنت بخير؟

535
00:37:34,633 --> 00:37:37,136
تحتاج لخطة
وأنا من يمكنه تحقيقها لك

536
00:37:37,344 --> 00:37:40,846
توقف عن هراء المفاوضة هذا
ستفعل ما أطلبه وإلا فسأقتلكما

537
00:37:41,138 --> 00:37:44,473
حسناً، خذني أنا
دع الفتاة والطفل يخرجان

538
00:37:44,724 --> 00:37:47,725
لدي ما أريده بالفعل
اتصل بأصدقائك

539
00:37:47,891 --> 00:37:50,392
أخبرهم بأنك هنا
إذا استخدموا الغاز

540
00:37:50,559 --> 00:37:53,227
لن يهم وجودي هنا -
!بلى -

541
00:37:53,394 --> 00:37:56,520
لا يقومون بالمجازفة
وأحدهم هنا، افعل هذا

542
00:37:56,645 --> 00:37:57,980
حسناً -
!افعلها -

543
00:37:58,188 --> 00:37:59,522
حسناً

544
00:38:06,151 --> 00:38:07,817
ماذا يحدث؟ -
ماكي بالداخل -

545
00:38:07,985 --> 00:38:09,360
...إذن

546
00:38:09,861 --> 00:38:12,946
لماذا لا تترك طفلك يخرج؟...
لقد عاني ما يكفي

547
00:38:13,113 --> 00:38:15,530
لم أعانِ كل هذا لأفقده مجدداً

548
00:38:15,696 --> 00:38:18,781
إنه ابنك، وليس ملكية لك -
لا تعرف شيئاً عن هذا -

549
00:38:18,991 --> 00:38:21,450
بلى، لدي ابن

550
00:38:21,908 --> 00:38:25,118
لدي ابن، وهو مع زوجتي الآن

551
00:38:25,327 --> 00:38:26,870
لقد هجرتني

552
00:38:27,870 --> 00:38:32,371
وجعلتني أرحل، ثم أخذت ابني
وابنتي الصغيرتين

553
00:38:35,832 --> 00:38:38,833
نعم، إنهن يأخذن كل شيء دائماً -
كل شيء إلا النصائح -

554
00:38:39,000 --> 00:38:41,753
لهذا السبب أحب العاهرات
لأنك تعرف ما تشتريه

555
00:38:41,960 --> 00:38:43,961
لم نواجه مشكلة، صحيح؟ -
لا حبيبي -

556
00:38:44,127 --> 00:38:46,545
إنه ليس شعوراً بالوحدة

557
00:38:46,920 --> 00:38:49,381
بل شعور بالهجر

558
00:38:49,590 --> 00:38:52,049
والغضب؟ -
!نعم، الغضب بالتأكيد -

559
00:38:53,257 --> 00:38:55,134
جربت مع جولي

560
00:38:55,468 --> 00:38:57,677
...لم أرغب... لم

561
00:38:58,052 --> 00:39:02,263
لا بأس، راودتني نفس الأفكار
التي تراودك الآن

562
00:39:02,471 --> 00:39:05,765
لست الرجل الوحيد
الذي تعرض للاستغلال

563
00:39:07,264 --> 00:39:10,975
أفتقد أبنائي على الأكثر

564
00:39:14,268 --> 00:39:16,978
،أشعر بنفسي أصبح غريباً عليهم
أتفهم قصدي؟

565
00:39:26,150 --> 00:39:29,067
أنت مليء بالتفاهات -
لا -

566
00:39:29,233 --> 00:39:32,653
هل ستقف عندك وتتظاهر
بأنك تفهم ما أعانيه؟

567
00:39:32,819 --> 00:39:36,279
لا، أنا أخبرك بالحقيقة -
هل سأصدق قصتك التافهة؟ -

568
00:39:36,488 --> 00:39:38,323
هل ستجعلني أتعاطف معك؟

569
00:39:38,490 --> 00:39:40,698
اهدأ -
هل سأعطيك هذا المسدس؟ -

570
00:39:40,865 --> 00:39:42,824
اهدأ -
...أتعتقد بأني أحمق -

571
00:39:42,949 --> 00:39:46,744
بحيث ليس عليك معاملتي بجدية؟...
أنا جاد لهذه الدرجة

572
00:39:48,494 --> 00:39:50,662
!تباً -
!لا تتحرك -

573
00:39:55,869 --> 00:39:57,582
!لا تتحرك! لا تتحرك -
!لا -

574
00:39:57,749 --> 00:39:59,377
!لا تتحرك

575
00:40:03,136 --> 00:40:06,018
إنها تحتضر -
ستموت أيضاً إذا تحركت -

576
00:40:07,730 --> 00:40:10,152
لا داعي لأن تفعل هذا -
اصمت -

577
00:40:10,528 --> 00:40:13,785
يا إلهي! ما خطبك بحق السماء؟

578
00:40:13,993 --> 00:40:16,500
!اصمت -
!أيها التافه الحقير -

579
00:40:16,667 --> 00:40:19,132
أبي، ما الخطب؟ -
ميكي، لا بأس -

580
00:40:19,341 --> 00:40:21,553
ابقَ بالداخل، اتفقنا؟ اصمت الآن

581
00:40:21,719 --> 00:40:24,225
!أبي -
اصمت، لا يمكنني التفكير عندما تتحدث -

582
00:40:24,392 --> 00:40:25,855
!أبي -
لا بأس -

583
00:40:26,063 --> 00:40:28,110
ادخل فحسب

584
00:40:32,243 --> 00:40:34,040
!أحضر فريقك

585
00:40:49,366 --> 00:40:51,413
!بحق السماء

586
00:41:09,120 --> 00:41:10,873
...فيك، أنا

587
00:41:21,188 --> 00:41:23,403
!الشرطية سوفير -
نعم -

588
00:41:23,527 --> 00:41:27,244
المحققان برانينغ وسيمبكينز
من الشؤون الداخلية

589
00:41:27,619 --> 00:41:29,290
!نعم

590
00:41:29,457 --> 00:41:31,003
نريد تفتيش مركبتك

591
00:41:32,172 --> 00:41:34,051
لماذا؟ -
وردتنا مكالمة من مجهول -

592
00:41:34,218 --> 00:41:37,601
يدعي أحدهم بأنك تروجين
الماريجوانا من سيارتك

593
00:41:40,400 --> 00:41:43,907
أصغِ، كنت متورطة بحادث إطلاق نار
...أثناء العمل الشهر الماضي

594
00:41:44,074 --> 00:41:48,125
وزوجة ذلك الرجل تحقد عليّ...
هذا مقلب تافه آخر منها

595
00:41:48,292 --> 00:41:52,051
بكلتا الحالتين، تتطلب التعليمات
الجديدة أن نتحقق من كل شكوى

596
00:41:52,259 --> 00:41:54,139
مهما كانت تافهة

597
00:41:54,348 --> 00:41:55,892
أين سيارتك؟

598
00:42:08,630 --> 00:42:10,051
وجدت شيئاً

599
00:42:11,220 --> 00:42:13,850
مهلاً لحظة، هذه ليست لي

600
00:42:14,018 --> 00:42:16,941
أخبرتك بأن تلك المرأة العربية
تريد النيل من وظيفتي

601
00:42:17,316 --> 00:42:20,740
خرّبت سيارتي، ومؤكد أنها وضعت
الماريجوانا في الوقت نفسه

602
00:42:20,908 --> 00:42:23,915
سنحقق بالأمر، ولكن علينا
طرح بعض الأسئلة أيضاً

603
00:42:24,039 --> 00:42:27,048
أية أسئلة؟ تحققوا من البصمات

604
00:42:27,173 --> 00:42:30,304
ولن تجدوا بصماتي عليها -
لنتحدث بالداخل -

605
00:42:33,018 --> 00:42:36,902
أرجوك! ماذا تحسبني؟
هل أنا مروّجة مخدرات خطيرة؟

606
00:42:37,111 --> 00:42:40,661
ويصدف أني أحتفظ بالماريجوانا
...بأربعة أواقي بسيارة مفتوحة

607
00:42:40,829 --> 00:42:43,168
وسط مركز شرطة؟...

608
00:42:46,508 --> 00:42:48,179
إنها مكيدة

609
00:42:51,395 --> 00:42:53,273
أصيب مايك بالرصاص

610
00:42:53,815 --> 00:42:56,197
لقد مات -
!يا إلهي -

611
00:42:57,700 --> 00:43:00,789
واستطاع أيضاً القضاء
على حياة امرأة أخرى قبل موته

612
00:43:03,255 --> 00:43:05,342
مات 8 أشخاص

613
00:43:05,801 --> 00:43:07,431
ولكنك أنقذت وظيفتك

614
00:43:07,597 --> 00:43:09,728
لم أرغب بأن يحدث شيء من هذا

615
00:43:09,894 --> 00:43:11,565
هذا جيد لك

616
00:43:12,025 --> 00:43:14,572
اغرب عن وجهي الآن

617
00:43:29,480 --> 00:43:32,196
حسناً، النظام يعمل بشكل جيد

618
00:43:32,363 --> 00:43:35,370
يجب أن يكون كذلك
أخبروني بأنه يكلف ألفي دولار

619
00:43:35,579 --> 00:43:39,296
حصلت على اتفاق من رجل أعرفه
كنوع من المقايضة

620
00:43:44,389 --> 00:43:46,228
ما الخطب؟

621
00:43:46,477 --> 00:43:49,151
ماذا؟ -
هل حدث شيء ما؟ -

622
00:43:50,236 --> 00:43:51,783
إنه العمل

623
00:43:52,199 --> 00:43:54,622
تأكدي من تشغيله عندما أغادر

624
00:43:54,830 --> 00:43:59,341
سأفعل، أمتأكد أنك بخير؟ -
نعم -

625
00:44:00,427 --> 00:44:03,266
سألقاك أنت والأطفال
على العشاء غداً

626
00:44:03,600 --> 00:44:05,228
حسناً

627
00:44:18,384 --> 00:44:20,181
تفضل

628
00:44:22,226 --> 00:44:25,192
عثروا عليها أمي -
ارتدِ هذه أيها الصغير -

629
00:44:25,400 --> 00:44:26,945
قانون الولاية

630
00:44:28,241 --> 00:44:29,868
حسناً

631
00:44:30,412 --> 00:44:35,089
انطلق، شكراً -
نحن هنا للخدمة -

632
00:44:37,052 --> 00:44:38,930
300 دولار مقابل دراجة؟

633
00:44:39,097 --> 00:44:41,896
لحسن الحظ أني سأعمل كشرطي
مرة شهرياً فقط

634
00:44:42,106 --> 00:44:43,984
إن رأيت طفلاً آخر يبكي، فسأفلس

635
00:45:00,563 --> 00:45:02,778
فكرت بأن أمر للزيارة
وأطمئن عليكم

636
00:45:03,445 --> 00:45:05,033
هذا لطيف

637
00:45:05,868 --> 00:45:07,370
ما هذه؟

638
00:45:07,579 --> 00:45:09,375
إنها تبرعات

639
00:45:09,584 --> 00:45:11,296
شكراً

640
00:45:16,558 --> 00:45:18,396
الأمور التي نفعلها لبعضنا

641
00:45:20,526 --> 00:45:22,571
ربما سأفهم يوماً ما

642
00:45:22,948 --> 00:45:24,701
أشك بهذا

643
00:45:27,500 --> 00:45:28,877
شكراً على الطعام

