1
00:01:16,303 --> 00:01:18,973
!روني! روني

2
00:01:19,140 --> 00:01:20,808
روني! أهو آرماديلو؟

3
00:01:22,476 --> 00:01:24,645
.آرماديلو، صحيح؟ لا، لا

4
00:01:25,354 --> 00:01:27,398
لا تتحرك روني! إنهم قادمون

5
00:01:28,566 --> 00:01:30,860
هكذا

6
00:01:31,736 --> 00:01:33,154
.ستكون بخير، روني

7
00:01:33,779 --> 00:01:35,823
هيا

8
00:01:43,372 --> 00:01:45,499
لا تتحرك يا صاح

9
00:01:49,627 --> 00:01:51,839
.لا بأس، نحن هنا

10
00:01:52,048 --> 00:01:55,092
سنعالج هذا يا أخي -
نعم، تماسك، اتفقنا؟ -

11
00:02:02,391 --> 00:02:04,310
يؤسفني ما حدث لصديقك

12
00:02:04,560 --> 00:02:07,228
كان آرماديلو الفاعل، صحيح؟

13
00:02:13,402 --> 00:02:15,779
هل تقيمين في الفندق؟ -
لا -

14
00:02:15,988 --> 00:02:18,281
أنا وفيك كنا نناقش
قضية إساءة عائلية

15
00:02:18,491 --> 00:02:19,867
كانت قد وصلت لدقائق قليلة

16
00:02:20,076 --> 00:02:23,203
لا يمكنها إخبارك أكثر مما سأفعل -
اتصلي إن احتجت شيئاً -

17
00:02:23,370 --> 00:02:24,829
سأفعل

18
00:02:28,918 --> 00:02:30,835
!يا إلهي

19
00:02:31,003 --> 00:02:33,631
ما قصة هذا الرجل مع الحرق؟

20
00:02:33,797 --> 00:02:38,594
أولاً، آثار لحم
على الموقد في بيته

21
00:02:38,760 --> 00:02:41,055
والآن هذا

22
00:02:41,679 --> 00:02:44,642
.كان آرماديلو يبحث عنك -
.أعرف هذا -

23
00:02:44,808 --> 00:02:46,976
ثق بي، إنه واحد منا

24
00:02:48,104 --> 00:02:50,980
سأساعدك على معالجة الأمر

25
00:02:51,649 --> 00:02:53,316
كلوديت

26
00:02:53,526 --> 00:02:55,944
لا تفهمي كلامي خطأ

27
00:02:56,112 --> 00:02:58,656
ولكني لا أحتاج لمساعدتك

28
00:03:01,991 --> 00:03:05,162
علينا العثور على آرماديلو
قبل أن يصيبنا ما حدث لـروني

29
00:03:05,328 --> 00:03:08,124
كيف تريد تولى هذا الأمر؟ -
بالطريقة التي علينا اتباعها -

30
00:03:08,289 --> 00:03:11,417
تفتيش كل ثقب في المدينة
حتى نعثر على ذلك الحقير

31
00:03:11,584 --> 00:03:13,671
تبدو خطة جيدة -
ثم ننهي الأمر -

32
00:03:13,878 --> 00:03:15,839
بشكل نهائي

33
00:03:17,799 --> 00:03:19,135
فيك

34
00:03:19,300 --> 00:03:22,095
!بلا خطابات
أحرق آرماديلو صديقي

35
00:03:22,262 --> 00:03:25,515
!وسأنال منه -
تحدثت للمستشفى للتو -

36
00:03:25,683 --> 00:03:29,102
يبدو أنهم سيتمكنون
من ترقيع معظم وجه روني

37
00:03:30,770 --> 00:03:32,814
شكراً

38
00:03:34,274 --> 00:03:37,443
سأتصل بوزارة العدل
وأطلب مراقبة لحمايتكم

39
00:03:37,652 --> 00:03:40,071
هل ستعاملوننا كأطفال؟ -
أريد الحفاظ على حياتكم -

40
00:03:40,280 --> 00:03:41,614
يمكننا الاعتناء بأنفسنا

41
00:03:41,823 --> 00:03:45,034
آخر ما يريده أي منا
هو أن يعتقد الفيدراليون أننا عاجزون

42
00:03:45,160 --> 00:03:48,163
.بحقك! اتركنا نفعل ما نجيده، سيدي

43
00:03:48,371 --> 00:03:50,165
لم ترَ روني

44
00:03:52,333 --> 00:03:53,626
يمكنني التصور

45
00:03:55,044 --> 00:03:57,046
حسناً

46
00:04:07,724 --> 00:04:10,643
حسناً، اسحب 15 أو 20 ألفاً
من صندوق التقاعد

47
00:04:10,809 --> 00:04:13,188
علينا رشوة الكثيرين
للعثور على آرماديلو

48
00:04:13,353 --> 00:04:16,315
أيعني هذا أنك ستعيد لنا مفاتيحنا؟

49
00:04:16,649 --> 00:04:19,359
لن نخذلك

50
00:04:41,883 --> 00:04:44,636
ذهبت لزيارة روني
وأدلى بإفادة مبدئية

51
00:04:44,886 --> 00:04:47,097
هذا يكفي لإقامة نقاط تقتيش
بحثاً عن آرماديلو

52
00:04:47,264 --> 00:04:49,099
هذا جيد

53
00:04:49,267 --> 00:04:51,269
!ماكي
كان يفترض أن نقوم بالمتابعة

54
00:04:51,436 --> 00:04:55,024
إنه يبحث عن آرماديلو -
هل سمحت له بالبحث عنه؟ -

55
00:04:55,274 --> 00:04:57,526
تعرض صديقه للتشويه
ويريد الاشتراك

56
00:04:57,818 --> 00:04:59,988
.أعرف أنه متورط
ما مدى تورطك أنت؟

57
00:05:00,195 --> 00:05:01,573
!عذراً -
مع ماكي -

58
00:05:01,780 --> 00:05:04,743
أرى ما سيستفيده من هذا
ماذا ستستفيد أنت؟

59
00:05:04,993 --> 00:05:07,370
توقفي عن البحث عن مؤامرات
لا وجود لها

60
00:05:07,538 --> 00:05:10,665
.وحققي في قضية الهجوم على روني فحسب

61
00:05:15,922 --> 00:05:17,883
إنك مبدع فني فان برو

62
00:05:18,050 --> 00:05:21,428
.واقع المدينة الداخلي هو الرائج
.يحب الناس التعرض للإثارة

63
00:05:21,596 --> 00:05:24,557
هذه هي الحقيقة -
ماذا تحتاج ماك؟ -

64
00:05:24,723 --> 00:05:28,686
تعرض أحد رجالي للأذى ليلة أمس -
تباً! إنها أوقات خطيرة -

65
00:05:28,895 --> 00:05:30,522
من الفاعل؟ -
آرماديلو -

66
00:05:30,730 --> 00:05:33,358
أسمع أشياء مثيرة للإعجاب
عن ذلك المكسيكي

67
00:05:33,567 --> 00:05:36,153
كيف تثير الإعجاب؟ -
لا يثق بالرجال من لوس أنجلوس -

68
00:05:36,403 --> 00:05:40,116
إنه يحضر رجاله من مكسيكو سيتي
.لإدارة اندماج

69
00:05:40,282 --> 00:05:42,744
إنه قائد ذكي -
تفضل -

70
00:05:43,286 --> 00:05:46,457
أريد منك نشر هذا
ونشر الخبر

71
00:05:46,624 --> 00:05:48,918
أنا مستعد للدفع مقابل معلومات
عن آرماديلو

72
00:05:49,293 --> 00:05:51,003
لا أريد إلا معرفة الموقع

73
00:05:52,755 --> 00:05:56,009
سأقوم بعملي -
افعل هذا -

74
00:05:56,217 --> 00:05:57,803
أأنت مستعد لليوم المهم؟ -
نعم -

75
00:05:57,969 --> 00:06:00,222
اشتريت الخاتمين صباح اليوم

76
00:06:00,388 --> 00:06:03,893
يسرني أنك ستحضرين -
ما كنت لأفوت هذا -

77
00:06:04,435 --> 00:06:06,020
جوليان

78
00:06:06,229 --> 00:06:09,024
أردت إخبارك أمام الضابطة
المسؤولة عن تدريبك

79
00:06:09,190 --> 00:06:12,820
بأنه بناءً على مراجعتك كل 6 أشهر
وأداءك مؤخراً

80
00:06:12,986 --> 00:06:15,949
رشحت اسمك للترقية لرتبة أعلى

81
00:06:16,074 --> 00:06:18,034
حقاً؟

82
00:06:18,159 --> 00:06:20,578
شكراً -
أحسنت العمل -

83
00:06:20,787 --> 00:06:22,413
استمر بهذا

84
00:06:24,500 --> 00:06:26,919
تهانينا -
شكراً -

85
00:06:27,128 --> 00:06:28,546
!يا للعجب

86
00:06:28,712 --> 00:06:30,297
أشعر بأني مبارك الآن

87
00:06:30,507 --> 00:06:33,844
لدي وظيفة رائعة
وزوجة رائعة، وابن جديد

88
00:06:34,010 --> 00:06:37,013
أشعر بأن الرب
يعتني بي الآن

89
00:06:37,181 --> 00:06:42,103
إذا التقيت أحداً تحبينه
فستعرفين عما أتحدث

90
00:06:44,814 --> 00:06:46,441
من هذا الاتجاه، بسرعة

91
00:06:46,608 --> 00:06:48,944
ما الأمر سيدي؟

92
00:06:50,654 --> 00:06:53,199
!بحق السماء -
أيمكننا أخذ هذا الرجل --؟ -

93
00:06:53,365 --> 00:06:54,659
.لا، لا تلمسه

94
00:06:54,825 --> 00:06:57,412
وان تانغو 13، نطلب إسعاف
الرمز 3

95
00:06:57,579 --> 00:07:00,583
نسمعك وان تانغو 13 -
وان تانغو 13 -

96
00:07:00,748 --> 00:07:02,834
نطلب وحدات إضافية -
نسمع هذا -

97
00:07:03,002 --> 00:07:06,839
ماذا لديك؟ -
ليتل بوب من عصابة لوس ماغ -

98
00:07:07,047 --> 00:07:08,799
خرج من بيليكان باي
الأسبوع الماضي

99
00:07:08,967 --> 00:07:12,387
وهو ليس راضياً عن إعادة آرماديلو
لترتيب السلطة أيضاً

100
00:07:12,554 --> 00:07:16,349
لديكم المال، ولديه المعلومات

101
00:07:19,770 --> 00:07:21,564
!أنت

102
00:07:21,732 --> 00:07:24,026
أهلاً برجوعك ليتل بوب

103
00:07:24,902 --> 00:07:27,654
نسمع بأنك تواجه مشاكل
مع الأخوة في تولوكو

104
00:07:28,781 --> 00:07:30,824
كان وضعي بالداخل جيداً

105
00:07:30,991 --> 00:07:34,662
كنت أهرّب المخدرات والسجائر
وأقوم ببعض المقامرة

106
00:07:34,871 --> 00:07:37,291
كنت أجني ما يكفي
لأعيل أمي هنا بالخارج

107
00:07:37,457 --> 00:07:39,293
ينتقل آرماديلو لـبيليكان باي

108
00:07:39,460 --> 00:07:42,254
آخذ بضاعته، وأعطيه حصته

109
00:07:42,421 --> 00:07:45,382
ثم وعدني بالعمل هنا

110
00:07:45,550 --> 00:07:49,095
لذا قبلت إطلاق السراح المشروط
ورجعت للبيت

111
00:07:49,305 --> 00:07:51,724
وغيّر آرماديلو رأيه -
هذا هراء -

112
00:07:51,973 --> 00:07:55,102
أحضر مكسيكيين حقيقيين
من مكسيكو سيتي لإدارة الأمور

113
00:07:55,228 --> 00:07:58,064
وأصبحت غريباً فجأة في بلادي

114
00:07:58,232 --> 00:08:00,900
مجرد موظف صغير
يحضر الجعة لهؤلاء الحقيرين

115
00:08:01,068 --> 00:08:03,111
لا تنال الاحترام بلا مال

116
00:08:08,076 --> 00:08:10,787
لا أجني شيئاً هنا

117
00:08:11,120 --> 00:08:14,040
وأنا أكبر سناً من أن أبدأ من جديد

118
00:08:15,083 --> 00:08:18,045
عليّ الرجوع للسجن

119
00:08:20,589 --> 00:08:24,719
سأحتاج لأشهر لأستعيد الاحترام
والسلطة التي كنت أملكها

120
00:08:24,927 --> 00:08:28,307
أتعاطف مع وضعك

121
00:08:28,890 --> 00:08:30,685
ماذا تعرف؟

122
00:08:32,353 --> 00:08:36,148
ثمة رجل حقير اسمه كوازي
ويعمل من مرآبه

123
00:08:36,358 --> 00:08:39,611
إنه المزوّر الخاص بـآرماديلو
من الجنوب

124
00:08:39,778 --> 00:08:43,073
.ويزوّر التأشيرات وبطاقات الإقامة

125
00:08:43,198 --> 00:08:46,493
عندما تقبضون عليه
ستقبضون على آرماديلو

126
00:08:49,330 --> 00:08:51,333
شكراً

127
00:08:53,377 --> 00:08:55,379
!أنت

128
00:08:56,255 --> 00:08:58,632
السجن لا يكفي عقاباً له

129
00:09:11,814 --> 00:09:14,818
هل تزوّر بعض المعاملات
لإيليس آيلاند يا كوازي؟

130
00:09:15,484 --> 00:09:17,821
أين آرماديلو؟

131
00:09:31,712 --> 00:09:33,505
ضع يدك هنا

132
00:09:36,633 --> 00:09:38,510
افعلها

133
00:09:41,514 --> 00:09:43,600
!لا، لا

134
00:09:55,989 --> 00:09:58,033
حسناً؟ -
يقول إنه في بيت ما -

135
00:09:58,158 --> 00:10:00,661
قرب ليتل جول

136
00:10:02,705 --> 00:10:04,832
نحتاج لعنوان يا صاح

137
00:10:05,083 --> 00:10:07,461
كانت هذه رسالة، وليس سرقة

138
00:10:07,627 --> 00:10:10,464
.قل لي ذلك
.تركوا محفظته وساعة و50 دولاراً

139
00:10:10,672 --> 00:10:12,132
هل من شهود؟

140
00:10:12,341 --> 00:10:15,552
رأى ذلك الرجل مراهقاً آسيوياً
يركض بنهاية الزقاق

141
00:10:15,720 --> 00:10:17,513
إلى موقف السيارات الخلفي

142
00:10:17,680 --> 00:10:20,351
يرتدي قميصاً معرّقاً أحمر
وبنطال أسود، وحذاء ركض

143
00:10:20,517 --> 00:10:23,187
ماذا عن الضحية؟ -
اسمه لي كوسا -

144
00:10:23,312 --> 00:10:27,108
إنه مواطن تايلاندي
وإقامته قانونية

145
00:10:28,234 --> 00:10:29,986
لا يبدو أنه عمل عصابات

146
00:10:30,152 --> 00:10:32,989
ولم تكن سرقة، هذا غريب

147
00:10:34,032 --> 00:10:37,745
،ثمة كاميرات، اعرفي لمن هي
وما إذا كانت تعمل أم لا

148
00:10:37,912 --> 00:10:41,833
أسرعي، تملكها الأماكن الرخيصة
لدورة تصوير لساعة أو ساعتين فقط

149
00:10:56,349 --> 00:10:58,143
!أنت

150
00:10:59,686 --> 00:11:00,980
!أنت! أنت

151
00:11:03,399 --> 00:11:05,317
!انبطحوا! انبطحوا

152
00:11:06,486 --> 00:11:07,821
!انبطحوا

153
00:11:17,165 --> 00:11:18,749
!تباً! يا للهول

154
00:11:21,085 --> 00:11:23,464
!يا للهول

155
00:11:25,340 --> 00:11:29,429
أأنت بخير؟ -
!أيها الكلب اللعين -

156
00:11:29,846 --> 00:11:32,474
!تباً -
ماذا؟ -

157
00:11:32,891 --> 00:11:34,977
!يا إلهي

158
00:11:36,269 --> 00:11:38,898
حسناً، انسوا أمر الكلب
لنتحدث مع المحاربين

159
00:11:39,064 --> 00:11:40,608
!هيا بنا

160
00:11:40,774 --> 00:11:43,694
شاهدنا الرجل بواسطة الكاميرا
وهو يدخل سيارته، وتحريت عنه

161
00:11:43,862 --> 00:11:46,740
ثمة آسيوي عمره 19 عام
يسكن هنا

162
00:11:46,907 --> 00:11:49,494
رائع -
ليحذر الجميع -

163
00:11:52,455 --> 00:11:55,124
ثقوا بي، الأمر ليس سهلاً هكذا دائماً

164
00:12:06,888 --> 00:12:08,973
!نعم

165
00:12:09,181 --> 00:12:11,226
المحقق واغيناباك

166
00:12:11,392 --> 00:12:15,647
نبحث عن مالكولم راما -
إنه يستحم، وينظف نفسه -

167
00:12:17,566 --> 00:12:19,026
أين آرماديلو؟

168
00:12:20,529 --> 00:12:23,406
نعم -
حسناً -

169
00:12:30,456 --> 00:12:33,501
.حسناً، نفس الشيء لك خوانيتا
!انهض! انهض

170
00:12:33,668 --> 00:12:35,836
دعني أطرح عليك سؤالاً
أين رئيسك؟

171
00:12:36,046 --> 00:12:38,465
أين آرماديلو؟ -
نفس الإجابة الخطأ -

172
00:12:38,673 --> 00:12:41,135
حسناً، هذا يكفي، أأنت مستعد؟ -
!أنت! أنت -

173
00:12:41,385 --> 00:12:44,430
إنه لا يعرف شيئاً -
نحاول تنشيط ذاكرته فقط -

174
00:12:44,639 --> 00:12:47,267
اصطحباه للمركز

175
00:12:50,104 --> 00:12:51,981
أنت محظوظ

176
00:12:54,650 --> 00:12:56,611
أبحث عن فيك

177
00:12:56,777 --> 00:12:59,697
فوستو، إنه ليس هنا

178
00:12:59,864 --> 00:13:01,783
.اتصلت به
.وهو لا يجيب على هاتفه الخلوي

179
00:13:01,950 --> 00:13:05,037
.إنه بالخارج يقوم ببعض الاعتقالات
.الأرجح أنه أطفأه

180
00:13:05,203 --> 00:13:07,623
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

181
00:13:07,832 --> 00:13:09,709
اقتحم أحدهم منزلنا -
متى؟ -

182
00:13:09,875 --> 00:13:11,210
صباح اليوم

183
00:13:11,377 --> 00:13:14,213
كنت أوصل ماثيو
.إلى معالج وظائف الدماغ

184
00:13:14,380 --> 00:13:17,593
وعندما رجعت للبيت
كانت الشرطة هناك

185
00:13:17,759 --> 00:13:21,097
كسروا النافذة
وأطلقوا الإنذار

186
00:13:21,305 --> 00:13:23,474
ربما للأمر صلة بما يحدث

187
00:13:23,683 --> 00:13:25,727
ماذا يحدث؟

188
00:13:26,102 --> 00:13:27,729
هيا، لنتحدث على انفراد

189
00:13:27,895 --> 00:13:30,441
بولا، هل قمت بحضانة أطفال من قبل؟

190
00:13:30,608 --> 00:13:31,942
ألا أعمل هنا؟

191
00:13:32,151 --> 00:13:34,154
ماذا يحدث؟ -
أحرق أحدهم -

192
00:13:34,320 --> 00:13:36,448
نصف وجه روني غاردوكي
ليلة أمس

193
00:13:36,656 --> 00:13:41,245
ماذا؟ روني؟ -
في غرفة زوجك بالنُزل -

194
00:13:41,411 --> 00:13:44,749
نعتقد أنهم كانوا يستهدفونه -
لماذا سيرغب أحدهم --؟ -

195
00:13:44,915 --> 00:13:46,626
ألم يخبرك فيك؟

196
00:13:46,792 --> 00:13:49,630
أمر آرماديلو بقتله هو وفريقه

197
00:13:49,795 --> 00:13:51,339
من هو آرماديلو؟

198
00:13:53,175 --> 00:13:55,261
ربما سيكون من الأسهل

199
00:13:55,469 --> 00:13:59,389
أن تجيبي أنتِ عن بعض أسئلتي أولاً

200
00:13:59,599 --> 00:14:01,768
حسناً

201
00:14:05,521 --> 00:14:08,901
قال آسيفيدا إنه يمكنني اصطحابك
لبضعة ساعات لمساعدتي بقضيتي

202
00:14:09,109 --> 00:14:10,319
إن كنت مهتمة بهذا

203
00:14:10,527 --> 00:14:12,404
نعم -
رائع -

204
00:14:12,614 --> 00:14:15,492
.سمعت عن فوضى ترقيتك
.أنا آسف

205
00:14:15,742 --> 00:14:19,079
شكراً -
يمكنني توجيهك للعمل بالتحقيق -

206
00:14:19,246 --> 00:14:21,582
يبدو أنك تملكين موهبة به

207
00:14:22,541 --> 00:14:25,419
أين كنت صباح اليوم
بالـعاشرة والـ40 دقيقة، مالكولم؟

208
00:14:25,586 --> 00:14:27,505
.متنزه راسيل
.أركض هناك

209
00:14:27,673 --> 00:14:32,344
هل صدف أن دست على بقعة دماء بشرية
في المتنزه، مالكولم؟

210
00:14:32,469 --> 00:14:35,430
إنك ترتكب غلطة

211
00:14:36,014 --> 00:14:40,103
ربما لم تقصد إيذاء الرجل
ولكنه بغيبوبة

212
00:14:40,312 --> 00:14:44,233
هل أهانك؟
هل تواعد ابنته؟ ماذا؟

213
00:14:44,483 --> 00:14:46,944
ستذهب للسجن
سواء اعترفت أم لا

214
00:14:47,111 --> 00:14:51,907
لذا بدافع من فضولنا
كما تعرف

215
00:14:52,075 --> 00:14:55,370
لماذا فعلت هذا؟ -
.لم أفعل -

216
00:14:58,165 --> 00:15:00,668
.لدينا مشكلة -
ماذا؟ -

217
00:15:00,875 --> 00:15:02,545
يمكن أن ينجو من هذا -
!بحقك -

218
00:15:02,670 --> 00:15:04,172
ملابس ملوثة وشريط فيديو؟

219
00:15:04,673 --> 00:15:06,550
أتعرفين كم ساعة
يمضي المحلف العادي

220
00:15:06,717 --> 00:15:08,719
بمشاهدة المسلسلات الطويلة
كل أسبوع؟

221
00:15:08,927 --> 00:15:12,640
لا أعرف 4 ساعات؟ -
17،8 -

222
00:15:12,807 --> 00:15:17,103
أسبوعياً، يحب المحلفون القصص البسيطة
التي يمكنهم فهمها

223
00:15:17,270 --> 00:15:20,274
هو الفاعل، ونحن قبضنا عليه -
ولكن ما الدافع؟ -

224
00:15:20,440 --> 00:15:23,736
،ما لم يعترف
يُنتظر منا معرفة هذا عند المحاكمة

225
00:15:23,902 --> 00:15:27,531
ثمة خيط بدماء الضحية
من سيارة الفتى للباب الأمامي

226
00:15:27,741 --> 00:15:31,035
ربما سيظن محلف أننا زيّفنا هذا
ويتسبب بإطلاق سراح ذلك الرجل

227
00:15:31,244 --> 00:15:33,330
ولكنه الفاعل -
ما لم نعرف السبب -

228
00:15:33,538 --> 00:15:36,625
فإن عمل المحقق لم ينتهِ

229
00:15:37,084 --> 00:15:39,838
منذ متى فيك في النُزل؟ -
بضعة أسابيع -

230
00:15:40,004 --> 00:15:43,048
إننا منفصلان لبعض الوقت

231
00:15:44,718 --> 00:15:49,473
ظننته يحاول الابتعاد
من أجل سلامتك والأطفال

232
00:15:51,684 --> 00:15:54,604
هل لديه عنوان صندوق بريد؟ -
ماذا؟ -

233
00:15:54,812 --> 00:15:57,607
عنوان قد يتلقى عليه بريد
عدا عنوان بيته؟

234
00:15:57,816 --> 00:16:00,277
لا أعتقد هذا

235
00:16:00,443 --> 00:16:03,071
هل سبق أن رأيت
كشوفات مصرفية

236
00:16:03,197 --> 00:16:06,910
لم تعرفي بوجودها
ولو حتى باسم فرد من العائلة؟

237
00:16:07,202 --> 00:16:09,162
لا

238
00:16:09,413 --> 00:16:13,082
هل اشترى شيئاً باهظاً هذا العام؟
مثل السيارات والمجوهرات؟

239
00:16:13,250 --> 00:16:18,047
لا، بعد دفع أقساط ماثيو
.لا نملك إلا ما نعيش منه

240
00:16:18,298 --> 00:16:21,008
!ماثيو -
.ولدنا، إنه مريض -

241
00:16:21,176 --> 00:16:25,222
إنه يدرس
بمدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة

242
00:16:25,680 --> 00:16:29,143
كم تكلف؟ -
الكثير -

243
00:16:29,268 --> 00:16:31,939
بحسب راتب رجل الشرطة؟

244
00:16:32,104 --> 00:16:35,483
نعم، يعمل فيك ساعات إضافية طويلة

245
00:16:35,608 --> 00:16:36,944
أهذا ما يقوله لك؟

246
00:16:47,121 --> 00:16:51,794
لماذا تسألينني عن حسابات مصرفية
وعناوين بريد؟

247
00:16:51,961 --> 00:16:57,049
أريد معرفة سبب استهداف
آرماديلو لفريق فيك

248
00:16:57,259 --> 00:16:59,552
وأريد التأكد
من ألا يتعرض أحد آخر للأذى

249
00:16:59,719 --> 00:17:01,555
هل فعل فيك شيئاً؟

250
00:17:05,476 --> 00:17:07,103
ادخل

251
00:17:09,146 --> 00:17:11,148
تراجع أيها الأحمق

252
00:17:11,358 --> 00:17:13,360
!أنت

253
00:17:21,369 --> 00:17:23,580
هل أنت بخير؟

254
00:17:23,746 --> 00:17:25,164
نعم

255
00:17:25,331 --> 00:17:28,669
يبدو أنك تلين قليلاً

256
00:17:30,379 --> 00:17:32,256
ثمة ألف شخص يراقبوننا الآن

257
00:17:32,507 --> 00:17:36,093
جذب الانتباه أكثر
بضرب الآخرين لن يساعد

258
00:17:45,021 --> 00:17:47,064
أتريد تقليب الصفحة؟ -
!كاسي -

259
00:17:47,273 --> 00:17:50,109
ماذا تفعلين هنا حبيبتي؟ -
أحضرتنا أمي -

260
00:17:50,568 --> 00:17:53,864
لماذا؟ -
حطم أحدهم نافذة منزلنا -

261
00:17:54,032 --> 00:17:56,241
أين أمك الآن؟

262
00:17:58,494 --> 00:18:00,622
هل اقتحم أحدهم منزلنا؟

263
00:18:00,788 --> 00:18:02,917
هل أنت بخير؟

264
00:18:12,176 --> 00:18:13,720
حسناً

265
00:18:13,887 --> 00:18:15,680
تحدثي إلي

266
00:18:15,847 --> 00:18:18,851
لماذا لا تتحدث أنت؟
أحدهم يحاول قتلك

267
00:18:19,018 --> 00:18:20,853
وجاء إلى منزلنا

268
00:18:21,020 --> 00:18:24,315
وضعت نظام أمني لحمايتكم
وقد نجح هذا

269
00:18:24,524 --> 00:18:27,276
ماذا لو كنت أقلّ أحدهم
من المدرسة؟

270
00:18:27,693 --> 00:18:30,030
ثمة محقق خاص
يراقبك أنت والأطفال

271
00:18:30,197 --> 00:18:32,157
ماذا؟ -
من أجل سلامتكم -

272
00:18:32,324 --> 00:18:34,660
من دون إخباري؟ -
لم أرغب بإخافتك -

273
00:18:34,911 --> 00:18:37,497
لم ترغب بأن تعترف بما تقوم به

274
00:18:37,622 --> 00:18:38,915
ماذا قالت لك كلوديت؟

275
00:18:39,123 --> 00:18:41,709
هل كنت متورطاً
مع تاجر مخدرات مقتول؟

276
00:18:41,877 --> 00:18:44,713
!بحق السماء -
هل كنت كذلك؟ -

277
00:18:45,339 --> 00:18:48,175
علينا أحياناً في الشارع
عقد اتفاقات

278
00:18:48,342 --> 00:18:50,011
للقيام باعتقالات أكبر

279
00:18:50,177 --> 00:18:52,222
أثارت كلوديت غضبك بلا مبرر

280
00:18:52,389 --> 00:18:54,349
عرفت منها بـ10 دقائق حقائق

281
00:18:54,517 --> 00:18:58,020
أكثر مما عرفت منك في عام

282
00:18:59,063 --> 00:19:01,482
كيف تدفع تكاليف مدرسة ماثيو؟

283
00:19:03,859 --> 00:19:06,697
أتريدني أن أعرف منها؟

284
00:19:08,323 --> 00:19:10,784
أحب أطفالي

285
00:19:10,909 --> 00:19:13,579
وأريد بناء مستقبل لهم

286
00:19:13,746 --> 00:19:18,502
لذا أحتاج لك الآن
لكي تقفي بصفي

287
00:19:26,011 --> 00:19:29,680
أمي، هل رأيت أبي؟ -
نعم، أتعرفين؟ -

288
00:19:29,848 --> 00:19:33,060
،والدك مشغول بالعمل الآن
اتفقنا؟

289
00:19:33,226 --> 00:19:36,022
ربما سنراه لاحقاً، اتفقنا؟

290
00:19:57,421 --> 00:19:59,506
لدي فرد من فريقي
بقسم معالجة الحروق

291
00:19:59,716 --> 00:20:01,383
.والفاعل طليق بالشوارع

292
00:20:01,634 --> 00:20:03,427
هل الوقت مناسب الآن
للعبث مع عائلتي؟

293
00:20:03,844 --> 00:20:07,307
أعتقد أن آرماديلو ذهب لبيتك
.بحثاً عنك، فيك

294
00:20:07,515 --> 00:20:10,268
لحسن الحظ أن زوجتك وأطفالك
لم ينتهوا بقسم معالجة الحروق

295
00:20:10,393 --> 00:20:12,438
عائلتي تجاوز للحدود

296
00:20:12,605 --> 00:20:16,817
قل هذا لآرماديلو -
!أنا أقوله لك -

297
00:20:23,991 --> 00:20:26,411
أوصيت قبل أسابيع

298
00:20:26,619 --> 00:20:29,457
بأن توفر وزارة العدل
مراقبة للحماية

299
00:20:29,665 --> 00:20:32,334
لفريق الهجوم -
لم يرغبوا بهذا، إنه الكبرياء -

300
00:20:32,502 --> 00:20:34,671
تقريري لمجلس البلدية
مطلوب بالشهر القادم

301
00:20:34,880 --> 00:20:37,425
ومؤكد أنه سيكون منصفاً ودقيقاً

302
00:20:41,847 --> 00:20:44,768
هل أردت رؤيتي؟ -
اتصلت بوزارة العدل -

303
00:20:44,934 --> 00:20:47,521
اعتباراً من يوم غد
سيكونون مسؤولين عن فريقك

304
00:20:47,730 --> 00:20:49,608
حتى احتجاز آرماديلو

305
00:20:50,400 --> 00:20:52,027
ماذا؟ -
لماذا؟ -

306
00:20:52,195 --> 00:20:55,699
هذا لصالحكم، لا يمكننا السماح
بتعرض أحد آخر للأذى

307
00:20:55,907 --> 00:20:58,285
من أنتِ لتملي عليّ عملي؟ -
!عذراً -

308
00:20:58,410 --> 00:21:00,538
فيك

309
00:21:01,206 --> 00:21:03,667
لو كنت مكانك
لالتزمت الحذر بكلامي

310
00:21:03,875 --> 00:21:06,045
لا يمكن تقييدي

311
00:21:06,254 --> 00:21:08,799
من موظفة بدوام جزئي
تظن نفسها تعرف الصواب

312
00:21:08,965 --> 00:21:13,097
أنا مشرّعة مدربة
وأحمل ماجستير بالعدل الجنائي

313
00:21:13,263 --> 00:21:16,100
ابقي بالتدريس إذن

314
00:21:16,267 --> 00:21:18,186
اتصل المعاق

315
00:21:18,353 --> 00:21:22,066
أقصد ذو الاحتياجات الخاصة

316
00:21:26,988 --> 00:21:29,743
!داتش! داتش

317
00:21:29,909 --> 00:21:31,912
وجد عاملو البلدية هذا
في مصرف للمياه

318
00:21:32,079 --> 00:21:33,997
على بُعد كيلومتر من الزقاق

319
00:21:34,165 --> 00:21:36,960
يبدو لي كسلاح الجريمة -
هل ثمة بصمات؟ -

320
00:21:37,128 --> 00:21:39,839
لا، ولكن ثمة شعر ودماء
انظر لهذه العلامات

321
00:21:40,005 --> 00:21:43,927
إنها تايلاندية، تحققت من المركز الثقافي
التايلاندي حيث يتطوع للعمل

322
00:21:44,095 --> 00:21:47,515
تمت سرقة هذا قبل أيام قليلة
ربما سيساعد هذا بمعرفة الدافع

323
00:21:47,683 --> 00:21:50,144
نعم، ربما

324
00:21:54,482 --> 00:21:56,485
!تباً

325
00:21:56,694 --> 00:22:00,532
ماذا حدث؟ -
أظن الزعيم قد عرف بأمري -

326
00:22:00,741 --> 00:22:02,326
!آرماديلو -
الرجل الذي فعل هذا -

327
00:22:02,535 --> 00:22:06,373
كان لديه اسم مكسيكي بالسجن
وهو ثقيل اللسان

328
00:22:06,540 --> 00:22:09,002
وأحدهم كان غريباً
وأخذ الكرسي اللعين

329
00:22:09,210 --> 00:22:11,172
كم هذا خطأ؟ -
هل عرفت اسماً؟ -

330
00:22:11,297 --> 00:22:13,591
أفضل من هذا
رقم لوحة السيارة

331
00:22:13,758 --> 00:22:19,056
شاحنة فورد زرقاء صغيرة -
!تباً -

332
00:22:20,474 --> 00:22:24,188
.أحسنت صنعاً فان برو
اجلس هنا، النجدة بالطريق

333
00:22:24,396 --> 00:22:28,443
وكرسي جديد لك، اتفقنا؟ -
أريد كرسياً رياضياً -

334
00:22:34,242 --> 00:22:36,245
ضع يديك على المقود حالاً -
إياك حتى أن ترمش -

335
00:22:36,370 --> 00:22:38,749
!اخرج -
!حسناً، انبطح، هيا -

336
00:22:47,009 --> 00:22:49,638
نبحث عن آرماديلو
هل من معلومات؟

337
00:22:50,263 --> 00:22:52,850
سئمت من لعب هذه اللعبة

338
00:22:54,685 --> 00:22:56,355
خذ، خذ

339
00:22:57,189 --> 00:22:59,524
حسناً، أعرف مكانه

340
00:22:59,734 --> 00:23:01,945
ليم، اصعد معه
ونحن سنتبعك، هيا بنا

341
00:23:02,111 --> 00:23:04,490
!استدر -
استمتع بكرسي المقعدين -

342
00:23:04,615 --> 00:23:05,991
اصعد

343
00:23:07,285 --> 00:23:10,665
كان يقف بالدور، والرجل وراءه
رشّ شيئاً على وجهه

344
00:23:10,831 --> 00:23:13,794
بعلبة رذاذ
يبدو أنه مبيد للحشرات

345
00:23:13,961 --> 00:23:17,340
هل حدث جدال؟ -
يستغرق وقتاً طويلاً بالطلب دائماً -

346
00:23:17,548 --> 00:23:20,886
وأراد منه الرجل ذو العلبة
أن يسرع

347
00:23:21,053 --> 00:23:23,682
عندما لم يفعل، قال الرجل
"إنك تزعجني كالحشرات"

348
00:23:23,890 --> 00:23:26,059
رشه بعينيه مباشرة
وهرب من هذا الاتجاه

349
00:23:26,269 --> 00:23:29,273
كنت أحاول طلب الغداء -
تؤخر الدور كل يوم -

350
00:23:29,439 --> 00:23:32,735
كنت أقرأ قائمة الطعام -
!نقانق وهامبرغر، وهذا كل شيء -

351
00:23:32,944 --> 00:23:34,654
أيها الأحمق -
!أنت -

352
00:23:35,697 --> 00:23:38,701
!تراجع -
!اللعنة -

353
00:23:43,457 --> 00:23:45,710
أأنت متزوج؟ -
نعم -

354
00:23:46,043 --> 00:23:49,382
أنا أستعد للزواج -
هذا جيد لك -

355
00:23:49,548 --> 00:23:52,510
ألديك أبناء؟ -
لدي صبي -

356
00:23:52,719 --> 00:23:55,139
لا تريده أن يراك بالسجن
أليس كذلك؟

357
00:23:55,347 --> 00:23:57,267
لا -
هذا جيد -

358
00:23:57,434 --> 00:24:00,186
لماذا لا تخبرني إذن
عن الرجل الذي قام برشك؟

359
00:24:02,064 --> 00:24:03,775
إنه بالطابق العلوي، وحدة مساندة

360
00:24:03,942 --> 00:24:05,945
لدى آرماديلو رجال
يحزمون الأمتعة

361
00:24:06,069 --> 00:24:07,697
لنبعد المصلين

362
00:24:07,864 --> 00:24:11,034
خذ الشاحنة
للحماية من الخلف، اتفقنا؟

363
00:24:27,514 --> 00:24:32,020
أتعرف الكثير
عن الثقافة التايلاندية، مالكولم؟

364
00:24:32,145 --> 00:24:33,856
ليس فعلاً، إنها جذوري

365
00:24:34,064 --> 00:24:38,028
تطوعت بالمركز الثقافي التايلاندي
لليلتين أسبوعياً

366
00:24:38,195 --> 00:24:40,572
إنه مكان جيد للقاء الفتيات

367
00:24:40,739 --> 00:24:46,915
نعم، وسرقة الأغراض الأثرية

368
00:24:48,207 --> 00:24:51,545
تمت سرقة هذا
قبل بضعة أيام

369
00:24:51,712 --> 00:24:55,050
من غرفة يمكنك الدخول إليها

370
00:24:55,926 --> 00:24:59,222
أترى هذه الرموز المزخرفة؟

371
00:24:59,389 --> 00:25:01,934
إنها تمثل

372
00:25:03,435 --> 00:25:07,357
"الخصوبة والعائلة ورابطة الدم" -
حسناً -

373
00:25:07,566 --> 00:25:09,360
ألم تسأل عن اسمه؟ -
من؟ -

374
00:25:09,527 --> 00:25:12,280
الرجل الذي ضربته
هل تود سماع اسمه؟

375
00:25:13,949 --> 00:25:16,786
اسم عائلته هو كوسا
وجاء من تايلاندا قبل بضعة سنوات

376
00:25:16,953 --> 00:25:20,124
كوسا، هل أتهجأ الإسم بشكل صحيح؟ -
أظن هذا -

377
00:25:20,290 --> 00:25:22,502
كيف تلفظه؟ -
لن أفعل -

378
00:25:23,002 --> 00:25:25,089
ترفض حتى لفظ اسمه إذن

379
00:25:26,882 --> 00:25:29,261
حسناً، ستلقي بالدخان
على الباب الأمامي

380
00:25:29,469 --> 00:25:32,890
سيهرب آرماديلو للخلف
وسيكون ليم بانتظاره هناك

381
00:25:33,057 --> 00:25:35,811
هيا بنا -
اذهب -

382
00:25:40,733 --> 00:25:42,945
ما هذا بحق السماء؟

383
00:25:43,404 --> 00:25:45,656
ماذا يحدث؟

384
00:25:45,866 --> 00:25:48,368
أنا غير مسلح

385
00:25:51,205 --> 00:25:54,042
هو طلب الشرطة، وسلّم نفسه

386
00:25:54,501 --> 00:25:56,963
هل هذا صحيح؟ -
!استدر -

387
00:25:57,213 --> 00:25:59,633
يبدو أنه كان يعرف ما ينتظره

388
00:26:06,934 --> 00:26:10,898
قام أحدهم بتشويه وجهه -
إنه عالم بشع -

389
00:26:11,064 --> 00:26:12,858
أكثر فأكثر

390
00:26:15,737 --> 00:26:17,740
هاجمني رجل يحمل مبيد حشرات

391
00:26:18,158 --> 00:26:19,825
متى؟ -
قبل 3 أيام -

392
00:26:20,076 --> 00:26:22,454
حصلت على بطاقة شريكك
من مطعم النقانق

393
00:26:22,663 --> 00:26:26,084
بخصوص الرجل الذي هاجمه
بمبيد حشرات، لقد هاجمني أيضاً

394
00:26:27,669 --> 00:26:29,296
أيهاجم الناس بمبيد حشرات؟
هذا غريب

395
00:26:29,506 --> 00:26:33,010
هذه قضية حمقاء
إنه يؤذي الناس، ولكن

396
00:26:33,135 --> 00:26:35,304
لا، نفس مبدأ القاتل

397
00:26:35,471 --> 00:26:38,726
يدفع الإحساس بالعجز والإحباط

398
00:26:38,934 --> 00:26:42,438
يستخدم أحدهما مبيد حشرات
والآخر القوة المميتة

399
00:26:42,564 --> 00:26:44,942
لماذا لا تتولين القضية؟

400
00:26:45,359 --> 00:26:47,403
أنا؟ -
لدينا أعمال كثيرة اليوم -

401
00:26:47,612 --> 00:26:49,698
ستمر فترة قبل أن يراجع محقق القضية

402
00:26:49,822 --> 00:26:51,700
لا أعرف -
بلى -

403
00:26:51,867 --> 00:26:54,913
لديك غرائز رائعة -
حقاً؟ -

404
00:26:55,038 --> 00:26:57,250
الاتصال بالمركز الثقافي
بخصوص الصولجان؟

405
00:26:57,416 --> 00:27:00,212
أظنه سيكون حل إيجاد الدافع

406
00:27:00,378 --> 00:27:03,258
ولكنك ستتولين قضية
رجل مبيد الحشرات، اتفقنا؟

407
00:27:03,382 --> 00:27:04,926
نعم

408
00:27:05,343 --> 00:27:07,345
أين ستبدئين؟

409
00:27:09,599 --> 00:27:11,518
وقعت الهجمتين بنطاق بضعة أحياء

410
00:27:11,685 --> 00:27:14,897
الأرجح أنه يسكن بالمنطقة -
هذا جيد -

411
00:27:15,648 --> 00:27:17,276
سأتصل بمتاجر المبيدات الحشرية

412
00:27:17,484 --> 00:27:21,321
وأرى إن كانت الأوصاف تتطابق
مع أحد اشترى المبيدات مؤخراً

413
00:27:21,489 --> 00:27:24,367
يبدو لي هذا كعمل تحقيقي

414
00:27:26,328 --> 00:27:28,915
هيا، دعني أدخل معك، وأساندك

415
00:27:29,082 --> 00:27:31,544
لا تفهم كلامي خطأ
ولكني لا أحتاج لمساعدة

416
00:27:31,711 --> 00:27:34,839
كلانا يعمل على هذه القضية
بين ما تعرفينه وأعرفه

417
00:27:35,007 --> 00:27:38,511
يمكننا أن نتمكن منه -
سأجرب هذا وحدي -

418
00:27:42,809 --> 00:27:47,897
إذا لم تستطع اتخاذ قرارك
فسأطلب من لاني إجراء المكالمة

419
00:27:49,108 --> 00:27:52,654
وأعطيها حقائق القضية

420
00:28:01,373 --> 00:28:04,377
.تقوم بأعمال كثيرة
أين تجد الوقت لهذا؟

421
00:28:04,544 --> 00:28:08,717
تهريب المخدرات، ودمج
قاعدة قوة مكسيكية والقتل

422
00:28:08,924 --> 00:28:11,053
هل أنسى شيئاً؟

423
00:28:11,220 --> 00:28:13,473
نعم

424
00:28:13,766 --> 00:28:16,435
.إغتصاب المراهقات

425
00:28:17,394 --> 00:28:20,482
كما تقولين -
لنرجو أن معدل ذكائك العبقري -

426
00:28:20,649 --> 00:28:23,653
يعني أنك تعرف كيف تساعد نفسك

427
00:28:23,779 --> 00:28:25,989
لدينا تسجيل صوتي لك
وأنت تهدد أحدهم

428
00:28:26,156 --> 00:28:28,201
قد يكون صوت أي أحد

429
00:28:28,868 --> 00:28:30,203
سأجادل بهذا بالمحكمة

430
00:28:30,788 --> 00:28:34,834
ماذا عن شهادة شرطي
قمت بحرق وجهه؟

431
00:28:35,126 --> 00:28:38,255
هل ستجادل هذا أيضاً؟

432
00:28:39,215 --> 00:28:43,470
ماذا أصاب وجهك؟ كنت وسيماً

433
00:28:43,679 --> 00:28:46,808
سأعترف فقط للمحقق ماكي

434
00:28:46,974 --> 00:28:51,188
لا تقدم أية طلبات لي

435
00:28:52,357 --> 00:28:57,029
سأتحدث لـماكي أو محاميّ

436
00:29:29,327 --> 00:29:32,037
أريد التحدث وحدي

437
00:29:41,375 --> 00:29:44,043
أول أسابيع قليلة هي الأسوأ

438
00:29:44,625 --> 00:29:46,543
ثم يصبح جلدك سميكاً

439
00:29:47,668 --> 00:29:49,961
.ولا يزعجك لسع الحريق

440
00:29:50,879 --> 00:29:52,380
حان الوقت لكي أرحل

441
00:29:53,005 --> 00:29:56,465
كان عليك الرحيل
عندما منحتك الفرصة

442
00:29:57,131 --> 00:29:59,257
انتهى عملي هنا

443
00:29:59,424 --> 00:30:01,300
كل شيء مرتب

444
00:30:01,467 --> 00:30:03,759
ستساعدني الآن
على الرجوع للوطن

445
00:30:04,010 --> 00:30:06,302
هل سأساعدك؟ -
ليس لديك خيار -

446
00:30:06,512 --> 00:30:10,013
لحظة فعلك هذا بي
منحتني التحكم بك

447
00:30:10,221 --> 00:30:14,014
لذا، ما لم تكن أنت ورجالك
تريدون زنزانة بجوار زنزانتي

448
00:30:14,181 --> 00:30:15,599
فعليك تنفيذ ما أطلبه

449
00:30:15,765 --> 00:30:18,308
اجعل صديقك ينكر إفادته

450
00:30:18,558 --> 00:30:22,268
وأخرجني من هنا
لفترة كافية لعبور الحدود

451
00:30:22,435 --> 00:30:25,478
وسنصبح متعادلين -
ماذا بخصوص من أحرقتهم؟ -

452
00:30:25,645 --> 00:30:31,730
والفتاة الصغيرة التي اغتصبتها؟ -
الحياة ظالمة أحياناً -

453
00:30:50,323 --> 00:30:52,198
أردت مني إيذاءك

454
00:30:53,033 --> 00:30:56,118
كل ندب هو انتصار

455
00:30:56,535 --> 00:30:58,619
وهذا أكبر ندب لي

456
00:31:42,639 --> 00:31:46,433
ماذا قال؟ -
أراد الشماتة فحسب -

457
00:31:46,558 --> 00:31:51,144
أظنه قد حان دوري -
يريد رؤية محاميه -

458
00:31:51,977 --> 00:31:55,104
انتهى استجوابك

459
00:32:00,106 --> 00:32:02,440
ها هو

460
00:32:05,525 --> 00:32:07,401
عذراً

461
00:32:07,568 --> 00:32:10,944
السيد جارفيس ستانلي؟ -
نعم -

462
00:32:11,944 --> 00:32:14,279
دعني أرى يديك -
لماذا؟ -

463
00:32:14,487 --> 00:32:16,530
طلبت منك أن أرى يديك

464
00:32:18,864 --> 00:32:22,199
ضع يديك على رأسك
وابتعد عن السيارة من فضلك

465
00:32:31,744 --> 00:32:34,246
مشكلات الحشرات
هل حمل مبيد حشرات غير قانوني؟

466
00:32:34,413 --> 00:32:36,623
إنه كذلك عندما تحاول إعماء الناس به

467
00:32:37,789 --> 00:32:40,624
كانوا جميعاً يزعجونني كالحشرات

468
00:32:41,167 --> 00:32:42,917
الأمر ليس كأني قتلت أحداً

469
00:32:43,126 --> 00:32:45,502
بالواقع، هذا اعتداء بسلاح مميت

470
00:32:45,669 --> 00:32:48,628
مبيد الحشرات سام
هذه جناية

471
00:32:48,836 --> 00:32:52,005
بدأت تزعجني كالحشرات الآن

472
00:32:56,174 --> 00:32:57,841
تمكّن مني -
لا -

473
00:32:58,133 --> 00:33:00,300
!مستحيل
لن ينتهي الأمر بهذا الشكل

474
00:33:00,551 --> 00:33:03,801
سيعلن أني عاملته بوحشية
إذا لم أجعل روني يسحب شهادته

475
00:33:03,969 --> 00:33:06,595
لإطلاق سراحه -
هذا ما علينا فعله إذن -

476
00:33:06,803 --> 00:33:10,805
لا، لن أتمكن عندها
من النظر بوجه روني

477
00:33:16,765 --> 00:33:19,101
أنا فعلت هذا

478
00:33:22,019 --> 00:33:23,644
وسأتحمل العواقب وحدي

479
00:33:23,811 --> 00:33:28,271
وأتأكد من ألا تعاقبوا -
قد يكون السجن بانتظارك -

480
00:33:31,356 --> 00:33:34,524
بالكاد رأيت أولادي اليوم

481
00:33:38,443 --> 00:33:41,195
سأذهب للاتصال بهم

482
00:33:49,364 --> 00:33:51,782
ماذا سنفعل؟

483
00:33:52,742 --> 00:33:56,409
ماذا سنفعل شاين؟ -
أنا أفكر -

484
00:33:57,035 --> 00:33:58,410
!يا إلهي

485
00:33:58,578 --> 00:34:00,870
!تباً

486
00:34:06,123 --> 00:34:09,750
أين نذهب؟ -
لعقد اتفاق -

487
00:34:12,459 --> 00:34:14,585
تنحدر عائلتك من منطقة
في تايلاندا

488
00:34:14,752 --> 00:34:18,836
معروفة بمنطقة قبيلة هيل
وهي معروفة بحروبها القبلية

489
00:34:19,004 --> 00:34:21,880
بالواقع، عائلتك بعداء
مع قبيلة أخرى

490
00:34:22,047 --> 00:34:24,507
منذ أكثر من 800 عاماً -
ليس أنا -

491
00:34:24,673 --> 00:34:27,382
الاغتصاب والتعذيب والقتل الجماعي

492
00:34:27,925 --> 00:34:30,300
إنها شجرة عائلة مشوهة

493
00:34:30,467 --> 00:34:32,801
اسم العائلة الأخرى هو كوسا

494
00:34:33,010 --> 00:34:35,720
وأعرف سبب ضربك له
حتى أصابته الغيبوبة

495
00:34:36,428 --> 00:34:38,971
وسيعرفه المحلفون الآن أيضاً

496
00:34:43,848 --> 00:34:46,600
كان أبي منزعجاً

497
00:34:47,975 --> 00:34:50,644
!أباك -
كان العجوز يحضر للمركز -

498
00:34:50,851 --> 00:34:54,020
ويوقع دفتر الضيوف باسم كوسا

499
00:34:55,062 --> 00:34:58,773
فأخبرت أبي بهذا كطرفة

500
00:35:00,397 --> 00:35:02,482
ولكنه ثار غضباً

501
00:35:02,650 --> 00:35:07,485
بدأ يتحدث عن قتل هذا الرجل
أي قتله بشكل فعلي

502
00:35:07,859 --> 00:35:12,445
ففكرت بإخافة كوسا قبل هذا

503
00:35:12,654 --> 00:35:17,031
تظاهرت بأني أحمي
اسم العائلة أو غير هذا

504
00:35:17,198 --> 00:35:19,157
لجعله يرحل عن الحي

505
00:35:21,242 --> 00:35:25,326
وهل كان الصولجان
لتوضيح هذا الهدف؟

506
00:35:25,451 --> 00:35:30,162
تبعته إلى خارج المركز
وأخبرته من أنا

507
00:35:31,996 --> 00:35:35,748
وقبل أن أقول أي شيء
بصق العجوز المعتوه بوجهي

508
00:35:35,914 --> 00:35:40,708
وبدأ يتصارع معي
ويصرخ عليّ بالتايلاندية

509
00:35:42,459 --> 00:35:46,461
ضربته للدفاع عن نفسي فقط

510
00:35:46,961 --> 00:35:49,755
كان شبه ميت
وهو معلق على عمود

511
00:35:49,963 --> 00:35:52,297
لا يمكن تبرير هذا
على أنه دفاع عن النفس

512
00:35:52,506 --> 00:35:55,174
كان كذلك بالبداية

513
00:35:55,549 --> 00:35:59,050
ولكن أصابني شيء ما

514
00:36:00,718 --> 00:36:02,052
الدماء

515
00:36:02,927 --> 00:36:06,679
لم أدافع من قبل عن عائلتي

516
00:36:08,138 --> 00:36:11,265
عرفت أن هذا خطأ

517
00:36:12,598 --> 00:36:16,642
ولكنه بدا منطقياً بشكل ما

518
00:36:26,063 --> 00:36:28,897
ماذا فعل؟ -
مرّ بجانبنا وهو يدخن الحشيش -

519
00:36:29,064 --> 00:36:32,024
لم نرغب باعتقاله
ولكننا طلبنا منه إطفائها

520
00:36:32,149 --> 00:36:34,358
فنفخ الدخان بوجوهنا

521
00:36:34,734 --> 00:36:36,819
أحمق

522
00:36:44,446 --> 00:36:47,447
نعرف السبب الآن -
نعم -

523
00:36:47,740 --> 00:36:50,741
وما كنت لأفعل هذا
من دونك، شكراً

524
00:36:51,284 --> 00:36:52,617
حتى هذه اللحظة

525
00:36:52,784 --> 00:36:55,118
كنت أركز على عملي بالشارع

526
00:36:55,286 --> 00:36:58,036
ولكن بعد رؤية العمل بالتحقيق

527
00:36:58,369 --> 00:37:00,912
لا أعرف، شعرت بأننا كالشريكين

528
00:37:01,121 --> 00:37:03,497
كان ثمة تفاهم حقيقي من الطرفين

529
00:37:03,664 --> 00:37:05,498
نعم -
كنت رائعة -

530
00:37:05,832 --> 00:37:08,124
شكراً

531
00:37:09,667 --> 00:37:11,751
ماذا؟

532
00:37:16,003 --> 00:37:17,545
كيم ستعد العشاء الليلة

533
00:37:17,713 --> 00:37:19,754
يجب أن -
لدي أعمال -

534
00:37:19,921 --> 00:37:21,797
!تباً

535
00:37:27,592 --> 00:37:29,217
ماذا يحدث؟ -
!يا إلهي -

536
00:37:29,426 --> 00:37:31,135
ماذا؟

537
00:37:31,302 --> 00:37:33,595
أنا

538
00:37:34,720 --> 00:37:37,638
كدت أقبّل داتش -
!يا إلهي -

539
00:37:37,763 --> 00:37:39,556
لماذا؟ -
لا أعرف -

540
00:37:39,723 --> 00:37:41,973
كانت زلّة لحظة

541
00:37:42,140 --> 00:37:43,850
هل شعر بالأسى؟

542
00:37:44,016 --> 00:37:46,517
لا، هو من ابتعد عني

543
00:37:46,726 --> 00:37:50,352
!يا إلهي -
نعم، أعرف هذا، اقتليني -

544
00:37:52,353 --> 00:37:54,895
!أعطني المفتاح -
!أنت -

545
00:37:58,606 --> 00:38:01,149
!أنت! ابتعد عنه

546
00:38:01,566 --> 00:38:03,859
!ارفع يديك! الجميع

547
00:38:05,442 --> 00:38:07,110
!احذروا السكين
!اتصلوا بالإسعاف

548
00:38:07,277 --> 00:38:09,653
!اتصلوا بالإسعاف -
!أتصل بهم -

549
00:38:16,531 --> 00:38:19,449
حسناً، لنفتشه جيداً
هيا بنا

550
00:38:20,033 --> 00:38:23,159
!بحق السماء
من فتش هذا الرجل؟

551
00:38:23,327 --> 00:38:25,827
أنا فعلت -
كيف فاتتك سكين بهذا الحجم؟ -

552
00:38:26,077 --> 00:38:28,829
لم تكن معه
عندما فتشته بعد الاعتقال

553
00:38:29,203 --> 00:38:31,455
للأعلى

554
00:38:37,875 --> 00:38:39,541
لا

555
00:38:55,893 --> 00:38:57,812
ماذا حدث؟

556
00:38:57,978 --> 00:39:01,899
فرد من عصابة لوس ماغ يحقد عليه
طعنه 9 مرات

557
00:39:02,066 --> 00:39:03,526
ويرفض قول السبب

558
00:39:04,902 --> 00:39:07,154
!يا إلهي

559
00:39:10,491 --> 00:39:13,953
هذا لا يصدق

560
00:39:25,464 --> 00:39:27,716
آرماديلو كوينتيرو

561
00:39:27,883 --> 00:39:31,428
ظننتك قد ترغب بضم هذا
لملفاتك الشخصية

562
00:39:31,595 --> 00:39:34,723
هذه القضية مغلقة
ضعيها حيث مكانها

563
00:39:37,017 --> 00:39:38,894
أتريد أن تعرف
ما أظنه قد حدث؟

564
00:39:40,938 --> 00:39:44,066
كان فيك من يرشوه تيو
مقابل حمايته

565
00:39:44,233 --> 00:39:46,861
وقدم له تيو خدمات
وحصة من الأرباح

566
00:39:47,027 --> 00:39:49,238
عندما آرماديلو قتل تيو

567
00:39:49,405 --> 00:39:51,198
أحرق فيك وجهه

568
00:39:51,366 --> 00:39:53,492
ولهذا السبب لا يريدني
أن أعثر عليه

569
00:40:00,249 --> 00:40:02,209
لماذا اعترضت طريقي؟

570
00:40:04,420 --> 00:40:06,922
ارتكبت غلطة

571
00:40:08,341 --> 00:40:11,969
أتدرك هذا الآن فقط؟

572
00:40:16,265 --> 00:40:18,309
أنا آسف

573
00:40:30,321 --> 00:40:32,823
سمعت بأمر توقيفك عن العمل

574
00:40:32,990 --> 00:40:36,160
فتشت الرجل بكل دقة

575
00:40:36,327 --> 00:40:41,040
اتصلي بمحامي النقابة الخاص بك
وسجلي قصتك بشكل رسمي

576
00:40:41,665 --> 00:40:44,168
هل كل هذا مزحة، فيك؟

577
00:40:44,335 --> 00:40:47,588
ماذا؟ -
كل شيء -

578
00:40:47,755 --> 00:40:50,507
كل شيء يحدث لي مؤخراً

579
00:40:52,593 --> 00:40:55,304
.أنت شرطية جيدة، داني

580
00:41:00,935 --> 00:41:03,187
أفتقدك

581
00:41:04,647 --> 00:41:06,982
أعرف هذا

582
00:41:07,358 --> 00:41:10,653
لا يمكنني التصرف بحسب هذا الآن

583
00:41:14,031 --> 00:41:16,158
هذا صحيح

584
00:41:27,419 --> 00:41:29,838
هل ناموا؟

585
00:41:35,009 --> 00:41:37,011
سيحضر رجل لاستبدال النوافذ غداً

586
00:41:37,346 --> 00:41:38,764
لدي أعمال غداً

587
00:41:38,931 --> 00:41:41,600
سأجعله يتصل مسبقاً
للتأكد أنك في البيت

588
00:41:41,725 --> 00:41:44,519
اترك لي رقمه فحسب
سأتكفل بالأمر بنفسي

589
00:41:45,187 --> 00:41:47,272
حسناً

590
00:41:49,775 --> 00:41:52,778
يجب أن أمضي وقتاً أطول
مع الأطفال

591
00:41:52,986 --> 00:41:54,363
وليس العشاء فحسب

592
00:41:54,529 --> 00:41:56,740
أحتاج لتمضية الصباح
وعطل الأسبوع معهم

593
00:41:58,533 --> 00:42:01,870
إنهم أبنائي أيضاً
إذا أردت رؤيتهم أكثر، فسأراهم

594
00:42:02,079 --> 00:42:04,081
لا يمكنك حتى الحضور
3 مرات للعشاء أسبوعياً

595
00:42:04,248 --> 00:42:08,877
أتريد وقتاً أطول الآن؟ -
تباً، لا تفعلي هذا -

596
00:42:12,631 --> 00:42:15,676
سأتفرغ لهم أكثر، اتفقنا؟

597
00:42:16,635 --> 00:42:19,471
عليّ الرجوع للأساسيات

598
00:42:19,680 --> 00:42:22,808
.وأبدأ بأن أصبح أباً جيداً من جديد

599
00:42:24,518 --> 00:42:27,479
لا يمكنك أن تعدهم بهذا -
أنا جاد -

600
00:42:31,316 --> 00:42:34,110
علي إجراء بعض التغييرات

601
00:42:40,658 --> 00:42:43,954
اترك رقم عامل تركيب النوافذ

602
00:42:45,621 --> 00:42:48,751
عاد ليتل بوب لـبيليكان باي
حيث يحظى باحترام أكبر

603
00:42:48,959 --> 00:42:51,669
وعمل مزدهر أكثر -
سندفع نفقات أمه -

604
00:42:51,837 --> 00:42:54,298
حتى ينهي مدة سجنه

605
00:42:59,052 --> 00:43:03,223
لن أنسى أبداً ما فعلتماه من أجلي -
لا تقلق، لن نجعلك تنسى -

606
00:43:07,978 --> 00:43:11,940
أخبر روني بأني سألقاه غدا.ً
.استمتع باللوحة

607
00:43:12,648 --> 00:43:14,777
هذه ليست مشكلة

608
00:43:14,985 --> 00:43:16,403
استمتع

609
00:43:16,570 --> 00:43:18,738
طابت ليلتك أيها الرئيس

610
00:43:32,336 --> 00:43:35,129
كلانا يعرف

611
00:43:35,297 --> 00:43:37,800
أن ما أصاب روني

612
00:43:38,633 --> 00:43:41,260
هو ذنبك

613
00:43:42,054 --> 00:43:43,972
كل الذنب هو ذنبك

614
00:44:18,423 --> 00:44:20,509
هذا هو

