1
00:00:05,733 --> 00:00:07,602
<i> "Damnation"... سابقاً في </i>
<b>TarJama Club
Tanarout.Tarjama

2
00:00:07,638 --> 00:00:10,759
إن وجد بأن الواعظ المحلي يقوم بإيواء لص مصرفي

3
00:00:10,784 --> 00:00:12,122
سيثير الأمر تساؤلات

4
00:00:12,147 --> 00:00:13,977
أجل ؟

5
00:00:14,002 --> 00:00:16,507
(مارتن إيغرز هايد ؟)
- دكتوراه .. ماذا يجري ؟

6
00:00:16,532 --> 00:00:18,181
الرجل الذي خلف مفسد الإضراب

7
00:00:18,206 --> 00:00:20,710
فاحش الثراء و واسع النفوذ

8
00:00:20,735 --> 00:00:22,137
ما المصلحة المحتملة

9
00:00:22,162 --> 00:00:24,795
لعائلة (دوفل) ببلدة كهذه ؟

10
00:00:25,079 --> 00:00:26,313
عندما كلفتك بـ (أيواه)

11
00:00:26,338 --> 00:00:28,742
دفعت أيضاً لثلاث حمقى مشهورين

12
00:00:28,880 --> 00:00:31,403
لتهديد الواعظ

13
00:00:31,533 --> 00:00:33,756
لم أسمع خبراً من أولئك الحمقى

14
00:00:33,890 --> 00:00:36,342
أخذت الحرية بتعيين محترفاً

15
00:00:36,399 --> 00:00:37,950
لقتل الواعظ

16
00:00:41,457 --> 00:00:43,036
ستعترف بتلك الجرائم

17
00:00:43,114 --> 00:00:44,933
التي قمت بتلفيقها لي في (وايومنغ)

18
00:00:44,992 --> 00:00:47,562
لقد أكتفيت من تلقى العقاب جزاء أثامك

19
00:00:52,079 --> 00:00:53,382
ماذا كنت تفعل هناك

20
00:00:53,407 --> 00:00:54,887
تلعب ؟

21
00:00:56,312 --> 00:00:57,822
<b>وايومنغ - 1924

22
00:00:56,121 --> 00:00:58,529
إهتم ببقعتك
وإنتبه لأثارك

23
00:00:58,796 --> 00:01:01,298
(إنك تعلم  بأننا نحمي ظهرك يا (سكويلي

24
00:01:01,398 --> 00:01:04,670
ولكن أحد هذه الأيام سيجب عليك أن تحمي ظهورنا

25
00:01:12,473 --> 00:01:14,610
أنظر، أنا أعرف أنك تشعر بهؤلاء الناس

26
00:01:14,872 --> 00:01:16,484
وأنا أفعل أيضاً

27
00:01:16,943 --> 00:01:19,202
ولكن ذلك الصوت بداخلك هو ما يجعل هذا صعباً

28
00:01:19,227 --> 00:01:21,029
سيؤذيك و يؤذينا

29
00:01:21,591 --> 00:01:23,122
او أسوء

30
00:01:24,023 --> 00:01:26,964
عليك أن تسكت هذا الصوت حتى تتمكن من فعل ما يريده والدنا

31
00:01:29,835 --> 00:01:31,662
لقد فهمت

32
00:01:31,799 --> 00:01:34,479
سحقاً، يمكنكما أنتما الإثنان المشاهدة

33
00:01:35,179 --> 00:01:36,577
هيا

34
00:01:55,246 --> 00:01:59,154
هذه قطعة أرض رائعة تملكها هنا

35
00:01:59,267 --> 00:02:01,603
القذارة مكسوة بالرمال بعض الشئ

36
00:02:01,752 --> 00:02:04,254
لكن لدينا حديقة لائقة تنمو الأن

37
00:02:04,404 --> 00:02:05,926
قطعتنا الخاصة من الجنة

38
00:02:05,990 --> 00:02:08,243
أجل

39
00:02:08,445 --> 00:02:11,584
للجنة سعر أيضاً ، أليس كذلك ؟

40
00:02:11,832 --> 00:02:13,321
ماذا عنك ؟

41
00:02:13,612 --> 00:02:16,074
أنتم أبناء (تورنر) ، أليس كذلك ؟

42
00:02:16,454 --> 00:02:18,632
أنكم تضيعون وقتكم، قطعتكم كل تلك المسافة إلى هنا

43
00:02:18,727 --> 00:02:21,280
شركة النفط تعرض عليك سعراً عادلاً

44
00:02:21,505 --> 00:02:23,223
إذاً، إما تغادر هذا المكان

45
00:02:23,290 --> 00:02:24,683
و جيوبك ممتلئة بالنقود

46
00:02:24,708 --> 00:02:28,478
او بإمكاننا إرسالك معبئاً بصندوق خشبي

47
00:02:28,800 --> 00:02:31,580
لكن بكلتا الحالتين هذه الأرض ستخلى

48
00:02:31,940 --> 00:02:33,441
لا أخطط المغادرة

49
00:02:33,823 --> 00:02:35,825
إذاً أيها النذل، سوف تخبر شركة النفط

50
00:02:36,033 --> 00:02:37,635
أن هذه الأرض ليست للبيع

51
00:02:39,440 --> 00:02:40,869
أبي ؟

52
00:02:41,613 --> 00:02:43,080
أدخلي

53
00:02:43,182 --> 00:02:44,662
حالاً

54
00:02:45,412 --> 00:02:46,947
تباً

55
00:02:47,084 --> 00:02:48,619
عودي للداخل

56
00:02:48,720 --> 00:02:50,454
لقد حاول أخي التحدث معك بتعقل

57
00:02:54,190 --> 00:02:56,366
أرضك أم حياتك-
أرجوك-

58
00:02:56,481 --> 00:02:59,769
أرضك أم حياتك، إتخذ قرارك

59
00:03:00,002 --> 00:03:02,406
الأرض، خذ الأرض بإمكانك أخذها

60
00:03:02,781 --> 00:03:05,450
سنغادر في الحال

61
00:03:05,574 --> 00:03:07,021
لا أعتقد أني أصدقك

62
00:03:07,282 --> 00:03:08,942
لقد قال بأنه سيغادر

63
00:03:09,013 --> 00:03:10,553
(هيا بنا ، أنتهى عملنا يا (سيث

64
00:03:10,593 --> 00:03:11,815
لديه عائلة

65
00:03:23,067 --> 00:03:25,369
لا تجعلني أندم على هذا

66
00:03:33,643 --> 00:03:36,278
إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكتشف الناس

67
00:03:36,392 --> 00:03:39,764
بأنك مجرد سفاح قاتل

68
00:03:39,819 --> 00:03:41,094
أنا لم أعد ذاك الرجل

69
00:03:41,148 --> 00:03:43,183
 يوجد ثلاثة رجال ميتين من شيكاغو

70
00:03:43,208 --> 00:03:45,043
 سيجادلوك بغير ذلك

71
00:03:45,276 --> 00:03:46,414
قل لي شيئاً

72
00:03:46,439 --> 00:03:48,548
كم من الوقت تخطط أن تتجول

73
00:03:48,583 --> 00:03:51,554
مدمراً حياة نساء محترمة ؟

74
00:03:51,589 --> 00:03:52,957
سينثيا) ماتت بسببك أنت)

75
00:03:52,992 --> 00:03:54,660
يجب أن تتعفن بالسجن

76
00:03:54,696 --> 00:03:56,963
 لماذا ؟ دماؤها في يديك

77
00:03:57,010 --> 00:03:58,938
تحديداً، كما في يداي

78
00:03:59,470 --> 00:04:01,503
أهذا كله من أجل ذلك الشئ ؟

79
00:04:02,845 --> 00:04:04,660
الإنتقام ؟-
لا-

80
00:04:04,760 --> 00:04:07,519
إن لم أستمر بالقتل من أجل الإزدهار الأمريكي

81
00:04:07,555 --> 00:04:10,036
الرجل الذي اعمل لديه سيعيدني للسجن

82
00:04:10,452 --> 00:04:13,072
ولهذا السبب ستعترف بتلك الجرائم

83
00:04:13,156 --> 00:04:15,024
لقد قلت لك أنا لم أعد ذالك الرجل بعد الأن

84
00:04:16,917 --> 00:04:18,745
(بحق المسيح يا (كريلي

85
00:04:19,411 --> 00:04:20,612
حسناً

86
00:04:20,776 --> 00:04:22,097
أنا أيضاً

87
00:04:26,025 --> 00:04:27,462
أمتأكد من ذلك ؟

88
00:04:27,499 --> 00:04:29,671
يبدو بأنك لا زلت أعمى ولا ترى

89
00:04:29,766 --> 00:04:31,501
(سكويلي)

90
00:04:33,933 --> 00:04:36,878
(لا تقل لي بأنك رفعت الراية أيضاً هذه الأيام يا (ليو

91
00:04:37,080 --> 00:04:38,949
لا

92
00:04:40,271 --> 00:04:42,209
أقوم بسرقة البنوك فقط

93
00:04:42,857 --> 00:04:45,862
ربما تكون أسرع مني أنا و (ليو) هذه الأيام

94
00:04:46,075 --> 00:04:47,666
و ربما لا

95
00:04:49,364 --> 00:04:52,248
لكنك لست أسرع مني أنا و ليو مجتمعين

96
00:05:02,363 --> 00:05:04,967
لا يوجد ما تتحمسوا من أجله يا رجال

97
00:05:05,399 --> 00:05:06,771
مجرد فكره أحدهم عن الخدع

98
00:05:06,806 --> 00:05:10,444
دعونا نعود للإستمتاع بختام مهرجان هذه السنة

99
00:05:10,987 --> 00:05:13,985
السلطات قد سيطرت على الموقف

100
00:05:15,797 --> 00:05:18,968
السلطات نفسها هي الفساد بهذه البلدة

101
00:05:20,534 --> 00:05:22,803
أيها المأمور، أنت تقف هنا و يداك في جيوبك

102
00:05:22,838 --> 00:05:25,107
بينما يوجد قاتل طليق

103
00:05:25,291 --> 00:05:27,065
المشكلة لو أن يداك لم تكونا بجيوبك

104
00:05:27,224 --> 00:05:28,559
فعلى الأرجح أنها بجيوبنا

105
00:05:28,617 --> 00:05:30,378
(أعتقد بأنك قلت ما يكفي يا (مالفن

106
00:05:30,473 --> 00:05:32,923
أعتقد بأن أول خطوة هو أن أقول كل ما أريد قوله

107
00:05:34,114 --> 00:05:36,818
لا زالت هذه أمريكا، أليس كذلك ؟

108
00:05:36,980 --> 00:05:39,603
تبادل إطلاق النار بالبلدة ,مزارعين مصلوبين

109
00:05:41,008 --> 00:05:43,778
لما القانون و النظام

110
00:05:43,813 --> 00:05:45,782
 كلمات قذره هنا ؟

111
00:05:47,287 --> 00:05:49,022
حان وقت التغيير

112
00:05:49,057 --> 00:05:50,843
إذا لم يرغب (دون بيرمانس) في دعم

113
00:05:50,881 --> 00:05:53,016
سيادة القانون

114
00:05:53,391 --> 00:05:55,327
 أعتقد بأن شخصاً أخر سيفعل

115
00:05:58,857 --> 00:06:01,585
(أدعى (مالفن ستوبز

116
00:06:01,716 --> 00:06:05,262
 بكل تواضع و شرف أعلن ترشيحي

117
00:06:05,388 --> 00:06:06,824
لمنصب مأمور مدينة هولدن

118
00:06:10,101 --> 00:06:12,068
هيا لنتعرف على الناس يا رجال

119
00:06:12,386 --> 00:06:13,943
(كيف حالك ؟ (مالفن ستوبز

120
00:06:13,968 --> 00:06:15,097
سعيد بلقائك

121
00:06:15,122 --> 00:06:16,830
ماذا سنفعل، سيدي المأمور دون

122
00:06:16,855 --> 00:06:18,327
(أعثر علي (كالفن رومبل

123
00:06:19,337 --> 00:06:20,972
شخص ما يدعم (مالفن) في هذا

124
00:06:21,000 --> 00:06:23,971
مالفن ستوبز) , نقدر تصويتك)

125
00:06:25,732 --> 00:06:27,633
من أرسلك خلفي ؟

126
00:06:27,668 --> 00:06:29,726
من قال إني لا أفعل ذلك للمتعة ؟

127
00:06:32,978 --> 00:06:36,149
ربما لدينا مفهوم متشابه للمتعة يا رجل

128
00:06:37,621 --> 00:06:39,490
ستخلع أسناني ؟

129
00:06:39,638 --> 00:06:42,074


130
00:06:42,368 --> 00:06:45,000
هذا مخلاع

131
00:06:45,036 --> 00:06:46,671
سيستخدم لإخصاء كراتك

132
00:06:49,812 --> 00:06:51,915
أخبر صديقي كل ما يريد معرفته

133
00:06:51,949 --> 00:06:55,087
وإلا سأقوم بعصر خصيتاك

134
00:06:56,351 --> 00:06:58,360
من الذي أرسلك ؟

135
00:06:58,611 --> 00:07:01,333
هل كان أحد الأطباء ؟

136
00:07:01,664 --> 00:07:03,938
لأنه أرسل أخرون

137
00:07:04,199 --> 00:07:06,903
حان الوقت لتبدأ بالدعاء

138
00:07:08,484 --> 00:07:10,179
هل أبدو لك

139
00:07:10,246 --> 00:07:13,032
كمؤمن أحمق ؟

140
00:07:13,666 --> 00:07:16,904
أنك محتال , كلاكما

141
00:07:17,133 --> 00:07:20,037
الإله مات بسبب رجال مثلكما

142
00:07:20,223 --> 00:07:22,308
أقترح عليك أن تنتبه لكلامك

143
00:07:22,559 --> 00:07:23,878
لماذا ؟

144
00:07:23,913 --> 00:07:25,785
إذ كنت ستقتلني

145
00:07:27,246 --> 00:07:30,090
سترسلني مرة أخرى للعدم الذي جئت منه

146
00:07:30,126 --> 00:07:33,163
و أنت تعرف كل شئ

147
00:07:33,370 --> 00:07:35,321
أليس كذلك أيها الواعظ ؟

148
00:07:36,093 --> 00:07:38,312
الحياة والموت ليسا ذا أهمية

149
00:07:39,148 --> 00:07:43,718
ما نسميها الحياة هي مجرد ممارسة عبثية

150
00:07:44,310 --> 00:07:47,434
مزحة طويلة ومملة

151
00:07:50,781 --> 00:07:52,248
إنك مخطئ

152
00:07:54,909 --> 00:07:57,144
الحياة قيمة

153
00:07:57,413 --> 00:07:58,947
و الإله يحبك

154
00:08:02,730 --> 00:08:05,125
(سيث) ما هذا بحق الجحيم ؟

155
00:08:06,483 --> 00:08:09,320
الكافر حصل على ما يستحقه

156
00:08:10,164 --> 00:08:12,341
سنهتم بالجثة بوقت لاحق

157
00:08:14,140 --> 00:08:16,544
كان بإمكاننا الحصول على المزيد منه

158
00:08:19,063 --> 00:08:20,964
من الأفضل أن تضمد كتفك

159
00:08:21,127 --> 00:08:23,296
قبل أن يلتهب

160
00:08:29,927 --> 00:08:33,230
هل أريد أن أعلم ما الذي كنتما تفعلانه بالأسفل ؟

161
00:08:34,756 --> 00:08:36,758
دراسات إنجيلية

162
00:08:36,782 --> 00:08:39,084
الأوعظة لا يتعرضون لإطلاق النار

163
00:08:39,509 --> 00:08:44,514
و إن فعلوا لكانوا يصرخون ألماً الأن

164
00:08:46,239 --> 00:08:50,243
أتقولين بأنكي منبهرة بقوة تحملي يا (مارثا) ؟

165
00:08:52,570 --> 00:08:54,672
أياً كان الذي تخططان له أنت و الواعظ

166
00:08:54,796 --> 00:08:57,398
أنا على يقين بأنه يصب في مصلحة المزارعين وهذا الإضراب

167
00:08:59,583 --> 00:09:02,486
إذاً أنتي تؤمنين به فعلاً ؟

168
00:09:02,633 --> 00:09:05,392
سيث) أنقذ هذه المزرعة)

169
00:09:05,488 --> 00:09:08,899
و أنا أعلم بأنه سينقذ  إبني

170
00:09:09,162 --> 00:09:12,106
سيث) أرسل هنا لمساعدتنا)

171
00:09:12,397 --> 00:09:15,747
و سأساعده بأى طريقة كانت

172
00:09:23,939 --> 00:09:26,802
كان يجمع أغراضه ليغادر البلدة

173
00:09:26,992 --> 00:09:28,739
أهذه هي الخطة يا (كالفن) ؟

174
00:09:28,807 --> 00:09:31,110
أن تجعل (كالفن ستوبز) يترشح ضدي ؟

175
00:09:31,441 --> 00:09:33,816
وينتقل إلى بلدتي ؟

176
00:09:34,044 --> 00:09:36,020
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ؟

177
00:09:36,326 --> 00:09:38,169
أنني فقط أحاول البقاء حياً

178
00:09:39,242 --> 00:09:41,077
إشرح

179
00:09:43,084 --> 00:09:46,806
مفسد الإضراب الذي عينته يقوم بالضغط علي الأن

180
00:09:47,546 --> 00:09:50,616
يريدني أن أقوم برهن جميع تلك المزارع في الحال

181
00:09:50,739 --> 00:09:52,239
كلها مرة واحدة

182
00:09:52,322 --> 00:09:54,457
ولكنني إذا فعلت ذلك، أولئك المزارعين سيقتلونني

183
00:09:54,492 --> 00:09:56,027
إذا أنا أنشق

184
00:09:56,244 --> 00:09:58,899
قبل أن أسمح لك بفعل هذا

185
00:09:59,259 --> 00:10:00,903
أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

186
00:10:01,130 --> 00:10:02,363
رائع

187
00:10:02,388 --> 00:10:04,544
أنت أيضاً تحتاج خدمة

188
00:10:04,580 --> 00:10:06,582
أيمكنني فعل أي شئ من أجلكم أيضاً يا رجال ؟

189
00:10:06,687 --> 00:10:08,054
صحن جبن ؟

190
00:10:08,079 --> 00:10:10,002
عكس لعملية بضْعُ الفصٌ ؟
( عملية جراحية في فصوص المخ)

191
00:10:11,226 --> 00:10:12,827
(قل لعائلة (دوفل

192
00:10:12,863 --> 00:10:15,159
إن كانوا مهتمين بمدينة هولدن

193
00:10:15,902 --> 00:10:18,071
يمكنهم مساعدة أنفسهم

194
00:10:18,230 --> 00:10:20,777
بتمويل حملتي الإنتخابية

195
00:10:20,983 --> 00:10:22,580
عائلة (دوفل) ؟

196
00:10:22,879 --> 00:10:24,501
لماذا تعتقد أنني سأتحدث

197
00:10:24,554 --> 00:10:26,153
مع عائلة من الصناعيين

198
00:10:26,178 --> 00:10:27,624
لأنهم من يعمل لديهم

199
00:10:27,659 --> 00:10:29,426
مفسد الإضراب في الحقيقة

200
00:10:29,656 --> 00:10:31,423
إنهم يحاولون أن يتقدموا

201
00:10:33,123 --> 00:10:35,492
علي فعل أكثر من مجرد الخروج من البلدة

202
00:10:36,660 --> 00:10:38,322
علي أن أختفي

203
00:10:40,941 --> 00:10:42,676
(سيث ؟)

204
00:11:07,689 --> 00:11:09,489
يا إلهي

205
00:11:10,418 --> 00:11:12,508
لقد سمعت بأنك أصبت

206
00:11:13,834 --> 00:11:15,473
(بل كان (ليو

207
00:11:15,611 --> 00:11:17,680
و لكنه بخير

208
00:11:19,912 --> 00:11:22,118
مارثا) قامت بتضميد جرحه)

209
00:11:23,052 --> 00:11:24,954
إجلسي لثانية

210
00:11:34,810 --> 00:11:37,018
أولئك الرجلان اللذان قمنا بقتلهم

211
00:11:37,401 --> 00:11:40,138
كريلي) أخرجهم)

212
00:11:41,690 --> 00:11:43,689
إنه يرسل لنا تحذيراً

213
00:11:44,902 --> 00:11:47,171
ربما علينا أن ننتبه

214
00:11:52,143 --> 00:11:54,804
علينا أن نعثر على بلدة أخرى تحتاج إلى واعظ

215
00:11:55,116 --> 00:11:57,720
أعتقد بأنه حان وقت مغادرة هولدن

216
00:11:59,191 --> 00:12:01,112
لم نصل  لهذا الحد من قبل

217
00:12:01,137 --> 00:12:03,072
بأى بلدة أخرى

218
00:12:03,206 --> 00:12:05,432
أنظري ما الذي يكلفه هذا

219
00:12:05,938 --> 00:12:08,563
النساء تفقد أزواجها و الأطفال تفقد أباءها

220
00:12:08,616 --> 00:12:11,319
ليس بسببك ولكن بسبب أخوك

221
00:12:11,388 --> 00:12:13,892
كريلي) هنا في هولدن بسببي أنا)

222
00:12:14,679 --> 00:12:17,054
إذا غادرت سيترك هؤلاء الناس في حالهم

223
00:12:17,079 --> 00:12:20,130
و ما الذي سيحدث عندما يظهر (كريلي) بالبلدة الأخرى

224
00:12:28,495 --> 00:12:31,438
علينا وضع موقفنا في مكان ما

225
00:12:35,296 --> 00:12:37,097
لما ليس هنا ؟

226
00:12:41,643 --> 00:12:43,294
يمكنني تخيل ما تشعر به

227
00:12:43,319 --> 00:12:47,158
و أنت ترى أخوك مفسد إضراب

228
00:12:48,624 --> 00:12:50,471
إنه يشعرك بالإشمئزاز

229
00:12:50,908 --> 00:12:52,576
أليس كذلك ؟

230
00:12:53,268 --> 00:12:55,401
إنه قاتل مأجور

231
00:12:56,913 --> 00:12:59,753
بعد سال وبعد أركنساس

232
00:13:01,228 --> 00:13:03,631
تعلمت كيف أشعر نحو هؤلاء الرجال

233
00:13:13,641 --> 00:13:16,563
يقال بأن أولئك المزارعون لم يغادروا بعد

234
00:13:20,707 --> 00:13:21,993
سأعترف إلى أبي

235
00:13:22,036 --> 00:13:24,673
ليس عليك أن تتستر علي بعد الأن

236
00:13:31,903 --> 00:13:33,170
تعال يا بني

237
00:13:33,195 --> 00:13:35,172
أكمل غدائك في مسكننا

238
00:13:35,518 --> 00:13:37,052
هيا بنا لنذهب

239
00:13:43,688 --> 00:13:46,257
 سيدي

240
00:13:53,069 --> 00:13:55,501
يبدو أننا نأكل الغداء بدوني الأن

241
00:13:56,773 --> 00:13:59,715
أسف سيدي-
أسف أبي-

242
00:14:09,217 --> 00:14:12,056
هل غادر المزارعين كما طلبت ؟

243
00:14:12,999 --> 00:14:14,567
أهتممت بالأمر

244
00:14:14,782 --> 00:14:16,316
لقد تأكدت من ذلك

245
00:14:16,431 --> 00:14:19,824
كريلي) قام بذلك حقاً يا أبي)

246
00:14:24,970 --> 00:14:26,563
جيد

247
00:14:26,892 --> 00:14:28,057
جيد

248
00:14:28,149 --> 00:14:31,330
علينا جعل قطار التقدم هذا أن يستمر

249
00:14:33,980 --> 00:14:35,620
عندما يعود (وولاس) من الحرب

250
00:14:35,645 --> 00:14:38,516
هذا القطار سيسرع قليلاً

251
00:14:39,059 --> 00:14:40,688
لقد مرت ستة سنوات يا أبي

252
00:14:40,868 --> 00:14:43,576
(ستة سنوات لا شئ لرجل (تورنر

253
00:14:44,268 --> 00:14:46,270
صفقتنا لا زالت قائمة، أليس كذلك ؟

254
00:14:46,358 --> 00:14:47,759
نعم سيدي

255
00:14:47,841 --> 00:14:50,276
ولكن أيام المثابرة

256
00:14:50,339 --> 00:14:52,742
على وشك الإنتهاء الأن

257
00:14:52,958 --> 00:14:55,510
أريدكم أيها الأولاد أن تزدهروا

258
00:14:55,998 --> 00:14:58,874
من أجل أن يكون مستقبلكم ألمع من مستقبلي

259
00:15:11,542 --> 00:15:13,476
هذا من أجل كذبك علي

260
00:15:13,513 --> 00:15:15,581
و عدم القيام بعملك

261
00:15:15,778 --> 00:15:18,885
وهذا من أجل تغطيتك على أخوك اللين مجدداً

262
00:15:34,635 --> 00:15:36,736
أقوم بكل هذا من أجلكم يا أولاد

263
00:15:37,413 --> 00:15:39,348
لا تنسوا ذلك

264
00:15:39,531 --> 00:15:40,909
نعم سيدي

265
00:15:41,014 --> 00:15:43,116
أكمل وجبتك

266
00:15:43,405 --> 00:15:45,373
ومن بعدها أنت و أنا سنذهب في جولة

267
00:15:52,605 --> 00:15:54,707
الأولاد سيكونون أمنين بمزرعتي

268
00:15:55,732 --> 00:15:58,434
دع أوغاد (تورنر) يعودون
ليروا ما الذي سيجدونه

269
00:16:04,109 --> 00:16:05,611
هذه أرضنا

270
00:16:06,136 --> 00:16:08,011
استقررنا عليها

271
00:16:24,800 --> 00:16:26,635
إنه قادم

272
00:16:26,977 --> 00:16:28,478
 بحق الله إفتح الباب

273
00:16:41,574 --> 00:16:43,441
فرغت ذخيرتي

274
00:17:06,542 --> 00:17:08,480
(حسناً يا (كريلي

275
00:17:10,598 --> 00:17:12,634
أكمل المهمة

276
00:17:16,983 --> 00:17:18,383
سأغادر هذه المرة

277
00:17:18,480 --> 00:17:20,115
أقسم على هذا

278
00:17:25,252 --> 00:17:27,121
ما الأفضل

279
00:17:27,464 --> 00:17:30,391
أن تحتفظ عائلة واحدة بكل هذه الأرض لنفسها

280
00:17:31,191 --> 00:17:33,928
او عوض ذلك يأتي رجال النفط للبدء بالحفر

281
00:17:34,111 --> 00:17:35,452
ليضعوا الطعام على طاولات

282
00:17:35,477 --> 00:17:37,675
المئات من العائلات بدل ذلك ؟

283
00:17:38,755 --> 00:17:41,190
نحن الأدوات وهم الهدف

284
00:17:41,266 --> 00:17:42,788
ليس أكثر من ذلك

285
00:17:42,869 --> 00:17:44,369
إذ بدأت تشعر من أجلهم

286
00:17:44,633 --> 00:17:46,766
لن تكون قادراً على القيام بعملك

287
00:17:47,451 --> 00:17:49,319
هل أنت رجل عائلة (تورنر) أم لا ؟

288
00:17:53,424 --> 00:17:56,361
لا , أرجوك

289
00:17:56,584 --> 00:17:58,317
زوجتي

290
00:17:58,342 --> 00:17:59,527
أولادي

291
00:17:59,563 --> 00:18:01,400
لا يوجد ما تشعر به

292
00:18:06,075 --> 00:18:08,011
هذا هو إبني

293
00:18:13,537 --> 00:18:17,069
هيا إذهب أنه لك

294
00:18:22,074 --> 00:18:25,278
الأن وأخيراً، بإمكانك أن تضع علامة على مسدسك

295
00:19:02,522 --> 00:19:03,823
ما الذي حدث لك ؟

296
00:19:03,978 --> 00:19:05,112
أحتاج إلى حذاء

297
00:19:05,173 --> 00:19:06,808
هل لديك أي فكرة لامعة ؟

298
00:19:06,833 --> 00:19:07,933
ما الذي يحدث ؟

299
00:19:07,958 --> 00:19:09,391
على أن أجد ذلك المأمور

300
00:19:09,416 --> 00:19:10,888
و أنهي إضراب المزارعين هذا للأبد

301
00:19:10,913 --> 00:19:13,158
حتى لا يخرج ذلك المصرفي القذر سالماً من هذا

302
00:19:13,183 --> 00:19:14,449
ومن ثم أكون قد إنتهيت

303
00:19:16,482 --> 00:19:17,949
قل لى ما الذي يحدث ؟

304
00:19:18,005 --> 00:19:19,573
لماذا ؟

305
00:19:19,696 --> 00:19:22,043
لأنني الشخص الوحيد الذي يهتم

306
00:19:22,153 --> 00:19:23,922
ما إذا حييت أو مت

307
00:19:44,773 --> 00:19:48,879
(منذ سبعة سنوات بمكان يدعي (كولتون غريك

308
00:19:50,677 --> 00:19:53,781
قام أخي بتلفيق تهمة قتل لي

309
00:19:54,853 --> 00:19:57,199
حكم على بالسجن المؤبد بسبب ذلك

310
00:19:59,255 --> 00:20:01,043
(و من ثم جاء (مارتن إيغرز هايد

311
00:20:01,068 --> 00:20:03,905
ورتب أمر إطلاق سراحي

312
00:20:04,311 --> 00:20:06,681
و مهمة بينكرتون

313
00:20:07,919 --> 00:20:11,092
والأن إن أخبرني أن أقفز

314
00:20:11,366 --> 00:20:12,958
أسأله إلى أى إرتفاع

315
00:20:13,241 --> 00:20:14,855
وإن قال إذهب لقتل مزارع

316
00:20:14,880 --> 00:20:16,460
أو أقتل منظم العمل

317
00:20:16,485 --> 00:20:19,263
 أسأله متى يكون هذا

318
00:20:23,143 --> 00:20:25,178
وإذا لم أبقه سعيداً

319
00:20:26,503 --> 00:20:29,339
بإمكانه إعادتي إلى السجن في أى وقت

320
00:20:33,436 --> 00:20:35,448
أخوك اللعين

321
00:20:39,128 --> 00:20:40,863
عليه أن يبرئ إسمك

322
00:20:41,205 --> 00:20:43,903
أجل عليه ذلك

323
00:20:45,106 --> 00:20:47,576
ولكن أولاً على أن أوقف هذا الإضراب

324
00:20:57,110 --> 00:20:58,943
أنت الرجل الذي أبحث عنه

325
00:20:59,094 --> 00:21:02,132
حسناً, أخذت الكلمات مباشرة من فمي

326
00:21:08,963 --> 00:21:10,965
أخبرك أيها المأمور، إنك تعتقل الرجل الخاطئ

327
00:21:10,989 --> 00:21:16,494
كونور أخبرني مسبقاً بأنك دفعت له ليأخذ إستراحة
قبل أن نجد تلك الجثة ملقاة

328
00:21:18,196 --> 00:21:22,400
على قدر ما يهمني الأمر
لقد قمت لتوي بإعتقال قاتل

329
00:21:24,026 --> 00:21:28,130
إحذر أيها المأمور
إن علم الرجل الذي أعمل لديه بالأمر

330
00:21:30,056 --> 00:21:32,058
سيأتي هنا ليخرجني

331
00:21:32,082 --> 00:21:35,085
جيد، بإمكاني سؤاله لما هو مهتم جداً بهذه المقاطعة

332
00:21:36,410 --> 00:21:39,614
ربما أستطيع أن أحصل على تبرعات لحملتي منه

333
00:21:42,040 --> 00:21:45,544
أتعلم، لنقل بأني وضعت فعلاً تلك الجثة المتعفنة هناك

334
00:21:46,468 --> 00:21:48,470
تلك ليست جريمة فعلياً

335
00:21:49,996 --> 00:21:51,998
أليس الواعظ المجرم الحقيقي هنا

336
00:21:52,322 --> 00:21:54,324
بقتل أولئك الرجال ؟

337
00:21:56,992 --> 00:21:58,994
رجال ؟ كجمع ؟

338
00:22:04,525 --> 00:22:07,061
يا لك من جبان

339
00:22:07,891 --> 00:22:10,828
(لقد لفقت لى تهمة، والأن تريد تلفيقها الى الواعظ (سيث

340
00:22:11,037 --> 00:22:13,173
لم يكن بإمكانك حتى النظر في عيني أبي

341
00:22:13,208 --> 00:22:14,914
ربما تكون أطلقت عليه النار في ظهره

342
00:22:14,961 --> 00:22:16,648
بلى، صنعت لك معروفاً أيها القذر الصغير

343
00:22:16,883 --> 00:22:18,417
بقتل والدك

344
00:22:18,686 --> 00:22:21,098
الأن بإمكانك التوقف عن كونك إبن وتتحول إلى رجل

345
00:22:21,183 --> 00:22:23,119
سام الصغير

346
00:22:23,529 --> 00:22:25,125
إبتعد عن القضبان

347
00:22:25,245 --> 00:22:27,247
أيها المأمور، إسمع

348
00:22:27,369 --> 00:22:29,673
كنت تطارد هذا الواعظ منذ فترة مثلي

349
00:22:29,708 --> 00:22:31,236
ولن تكون متفاجئاً

350
00:22:31,261 --> 00:22:33,361
بأن هنالك جثث اخرى بالخارج

351
00:22:33,549 --> 00:22:37,387
ربما يوجد بعض منها مدفون تحت كنيسته

352
00:22:45,031 --> 00:22:47,447
هل فكرت يوما بوايومنغ ؟

353
00:22:48,572 --> 00:22:51,620
كل شئ أرغمنا والدي على فعله ؟

354
00:22:51,900 --> 00:22:53,381
لا

355
00:22:54,960 --> 00:22:56,251
وأنت ؟

356
00:22:56,276 --> 00:22:57,755
كل يوم

357
00:22:57,817 --> 00:22:59,552
توقف

358
00:23:02,607 --> 00:23:04,956
إجعل الأمور خفيفة، و إجعلها تتقدم

359
00:23:05,880 --> 00:23:07,313
هذا ما أقوله

360
00:23:07,342 --> 00:23:09,829
أتعلم أن كل ذلك التظاهر بشخصية الواعظ

361
00:23:09,453 --> 00:23:11,690
بدأ كخدعة

362
00:23:11,884 --> 00:23:13,818
لجعل الناس

363
00:23:14,679 --> 00:23:16,829
تستمتع إلى رسالتنا و لكن

364
00:23:18,405 --> 00:23:20,688
ربما يوجد شيئ فيها

365
00:23:21,752 --> 00:23:23,212
ذنب

366
00:23:25,520 --> 00:23:27,355
خلاص

367
00:23:28,559 --> 00:23:30,272
كفارة

368
00:23:38,462 --> 00:23:42,184
أنت تغني أغنية ساذجة لعينة

369
00:23:48,532 --> 00:23:50,031
(أيها الواعظ (سيث

370
00:23:50,128 --> 00:23:52,665
البنك حجز على كل مزارعنا

371
00:23:52,807 --> 00:23:54,909
كالفن رومبل) فر من البلدة)

372
00:23:55,069 --> 00:23:57,438
لا يمكننا فعل شيء، سنخسر كل شيء

373
00:24:01,085 --> 00:24:04,458
لا تنسوا، لقد تعاملنا مع النكسات قبلاً

374
00:24:04,552 --> 00:24:06,821
(أتذكرون مزاد مزرعة (رايلي

375
00:24:06,996 --> 00:24:08,912
بدون مزارعين الألبان في صفنا

376
00:24:08,937 --> 00:24:11,574
لا يوجد لدينا العدد لمزاد قرش أخر

377
00:24:12,061 --> 00:24:15,190
خصوصاً إن كانت المزادات ستقام بوقت واحد

378
00:24:15,520 --> 00:24:16,820
هذه هي

379
00:24:16,855 --> 00:24:18,891
البنك سيطردنا جميعاً

380
00:24:18,991 --> 00:24:21,591
ثقوا بالرب

381
00:24:22,132 --> 00:24:25,236
لديه خطة و أنا أيضاً

382
00:24:25,587 --> 00:24:26,840
أرجوكم

383
00:24:26,969 --> 00:24:28,551
عودوا إلى منازلكم

384
00:24:28,590 --> 00:24:30,513
وأنتظروا إشارتي

385
00:24:42,459 --> 00:24:44,261
إذاً ما الخطة ؟

386
00:24:45,045 --> 00:24:46,613
ليس لدي أدنى فكرة

387
00:24:48,973 --> 00:24:51,040
أشكرك على هذه الخطبة

388
00:24:51,065 --> 00:24:54,095
سأضع فكرك الإنجيلي في القلب

389
00:24:58,579 --> 00:25:00,280
أيمكننا مساعدتك، أيها المأمور ؟

390
00:25:00,442 --> 00:25:02,931
سمعت قصص كثيرة مؤخراً

391
00:25:03,448 --> 00:25:05,416
عن قوتك المقدسة

392
00:25:05,520 --> 00:25:07,407
 فاتتك دائرتنا

393
00:25:07,489 --> 00:25:09,792
ربما بإمكانك مشاركتنا الأحد القادم

394
00:25:09,895 --> 00:25:13,416
أتذكر عندما أتيت إلى هنا وأنا طفل

395
00:25:14,403 --> 00:25:17,279
و الواعظ كان بمثل سنك

396
00:25:18,238 --> 00:25:20,580
من نوع النار و الكبريت

397
00:25:21,518 --> 00:25:23,754
آه

398
00:25:23,913 --> 00:25:26,763
كارثة العصر الذي نحن فيه

399
00:25:26,962 --> 00:25:28,797
إننا مذنبون

400
00:25:28,954 --> 00:25:31,184
جميعنا

401
00:25:31,471 --> 00:25:33,040
وما إلى ذلك

402
00:25:33,174 --> 00:25:35,477
لقد اجتاح هذه البلدة بنشاط خادع

403
00:25:37,517 --> 00:25:39,719
مقارب لما تفعله أنت الأن

404
00:25:39,921 --> 00:25:41,843
كانت هولدن أنظف من الصفارة

405
00:25:43,495 --> 00:25:45,559
لبعض الوقت

406
00:25:46,233 --> 00:25:47,772
إلى قام أبي ورفاقه

407
00:25:47,797 --> 00:25:49,706
بطرد الواعظ من كنيسته

408
00:25:51,712 --> 00:25:54,643
وجروه بالحصان ذهاباً وإياباً في الشوارع الرئيسية

409
00:25:54,951 --> 00:25:58,022
كما ترى , بينما كان ذلك الواعظ

410
00:25:58,166 --> 00:26:00,774
مشغولاً بحماية أرواحنا من الإدانة الأبدية

411
00:26:00,799 --> 00:26:04,125
كان أيضا ينام مع نصف زوجات الجماعة

412
00:26:05,138 --> 00:26:08,844
(إذن كي أجيب على سؤالك سيدة (ميلر

413
00:26:09,046 --> 00:26:11,883
لا , لن أنظم إلى تجمعكم

414
00:26:13,658 --> 00:26:16,037
مع ذلك، إذا كان بإستطاعتك

415
00:26:16,457 --> 00:26:19,282
أن تصنع المعجزات حقاً أيها الواعظ

416
00:26:22,445 --> 00:26:24,013
على الأرجح الأن هو الوقت المناسب

417
00:26:38,579 --> 00:26:41,316
أنت تعلم أنه لا يمكننا القيام بذلك

418
00:26:41,577 --> 00:26:43,331
أتعني أنكما الإثنان لستما غبيان

419
00:26:43,356 --> 00:26:44,906
لكي تقتلان بعض الرجال و تقوموا بتخبئتهم

420
00:26:44,931 --> 00:26:46,021
تحت كنيستكم اللعينة

421
00:26:46,046 --> 00:26:47,607
لا، لسنا كذلك

422
00:26:47,632 --> 00:26:49,266
لا أهتم كثيراً

423
00:26:49,291 --> 00:26:51,794
(لدي (مالفن ستوبس

424
00:26:51,923 --> 00:26:54,246
وجثث تطفو على السطح

425
00:26:54,569 --> 00:26:56,236
لذا علي أن أعتقل أحدهم

426
00:26:56,433 --> 00:26:58,852
حالياً هذا الشخص سيكون أنتما الإثنان

427
00:26:58,991 --> 00:27:00,993
مفسد الإضراب يلفق لنا تهمة

428
00:27:01,043 --> 00:27:02,844
وقام بهذا العمل بشكل جيد

429
00:27:02,910 --> 00:27:04,845
المزيد من السياسة

430
00:27:05,619 --> 00:27:07,578
سيث) عزيزي)

431
00:27:10,694 --> 00:27:11,992
أيها المأمور

432
00:27:12,070 --> 00:27:13,571


433
00:27:13,661 --> 00:27:16,865
نحن نشعر بموقفك الصعب

434
00:27:17,294 --> 00:27:19,758
نحن هنا لنقدم الخدمة، دعنا نخدمك

435
00:27:20,849 --> 00:27:22,784
عذراً ؟-
أعطنا حتى الغد-

436
00:27:22,809 --> 00:27:24,510
لنجد القاتل الحقيقي

437
00:27:24,577 --> 00:27:26,278
في نهاية الأمر

438
00:27:26,346 --> 00:27:28,175
الجماعة والمزارعين

439
00:27:28,200 --> 00:27:30,136
أصبحوا مولعين بنا

440
00:27:30,676 --> 00:27:32,645
إذا ترشح (مالفن ستوبس) ضدك

441
00:27:32,670 --> 00:27:34,839
ستحتاج إلى أصواتهم

442
00:27:40,822 --> 00:27:42,389
أعتقد أنه مقاسك

443
00:27:42,760 --> 00:27:44,628
أعتقد بأنني قلت جزمة

444
00:28:03,562 --> 00:28:05,482
إذا

445
00:28:06,125 --> 00:28:07,927
هل يجب أن أتصل بـ( إيدغرز هايد ) هذا

446
00:28:07,952 --> 00:28:09,052
لإخراجك ؟-
لا-

447
00:28:09,077 --> 00:28:11,179
لا تفكري بذلك حتى

448
00:28:11,205 --> 00:28:12,366
قومي بفعل هذا

449
00:28:12,391 --> 00:28:13,583
وسنموت نحن الإثنان

450
00:28:13,608 --> 00:28:15,190
هل تفهمينني ؟

451
00:28:16,125 --> 00:28:17,773
بلى

452
00:28:18,162 --> 00:28:20,833
جعلتي المأمور ينقذ رقبتي مرة

453
00:28:20,858 --> 00:28:23,562
أياً كان ما فعلته، ربما عليك تجربته مرة أخرى

454
00:28:23,614 --> 00:28:25,749
تعلمين أعطى ذلك الوغد لفة جيدة

455
00:28:25,574 --> 00:28:27,676
إذا كان هذا ما يلزمه الأمر

456
00:28:27,836 --> 00:28:29,438
لا يمكنني فعل هذا

457
00:28:29,780 --> 00:28:31,294
ولما لا ؟

458
00:28:33,194 --> 00:28:35,329
أنني إبنته

459
00:28:42,778 --> 00:28:44,714
حسناً , شكرا لك على كلامك العميق

460
00:28:44,739 --> 00:28:46,448
عن الراحة والتفاهم

461
00:28:47,088 --> 00:28:49,024
لا تقلقي , أنا أستحق هذا

462
00:28:49,049 --> 00:28:50,325
أكتشف طريقة كي تخرج من هنا

463
00:28:50,353 --> 00:28:52,881


464
00:28:53,741 --> 00:28:56,181
تعالى هنا , تعالى هنا

465
00:28:59,927 --> 00:29:02,196
لا أريد أن أكون هكذا

466
00:29:02,677 --> 00:29:04,745
 ولكن إذا سمحت لمشاعري بالتدخل

467
00:29:04,770 --> 00:29:08,040
بعدها لن أستطيع القيام بعملي

468
00:29:08,522 --> 00:29:10,347
أنا أعلم

469
00:29:11,829 --> 00:29:13,900
أقول لنفسي الشئ ذاته

470
00:29:29,096 --> 00:29:30,353
خذي

471
00:29:30,639 --> 00:29:32,168
أنتِ

472
00:29:32,310 --> 00:29:35,794
أحتفظي بها من أجلى حتى أخرج من هنا

473
00:29:37,480 --> 00:29:40,003
إنها ما بقى لي من أمي

474
00:29:43,358 --> 00:29:45,294
حسناً

475
00:29:46,418 --> 00:29:47,804
أتعلمين اخر مرة رأيتها

476
00:29:47,829 --> 00:29:49,111
كنت

477
00:29:51,361 --> 00:29:54,323
كنت طفل سمين  أرتدي سروالاً قصيراً

478
00:29:58,656 --> 00:30:00,762
لم أتخيل أبداً أني سأكبر إلى هذا

479
00:30:05,996 --> 00:30:07,800
ماذا كنت تريد ان تكون ؟

480
00:30:13,412 --> 00:30:14,762
سوف تضحكين

481
00:30:14,787 --> 00:30:16,295
أراهن بأنني لن أفعل

482
00:30:20,512 --> 00:30:22,101
معلم مدرسة

483
00:30:23,424 --> 00:30:24,959
نعم

484
00:30:26,076 --> 00:30:29,481
ولا يمكنني حتى قراءة كلمة واحدة لعينة

485
00:30:30,887 --> 00:30:32,698
لا زال لديك وقت

486
00:30:34,724 --> 00:30:37,392
سأبحث عن طريقة لإخراجك من هنا

487
00:30:37,886 --> 00:30:41,405
لكنك تعلم الأن، أنني السر الصغير القذر لدى المأمور

488
00:30:41,658 --> 00:30:43,870
إذا كنت بحاجة إلى

489
00:30:44,858 --> 00:30:46,756
إستخدام ذلك للإنتقام بطريقتك

490
00:30:54,601 --> 00:30:56,870
علينا أن نتخلص من هذه

491
00:30:57,431 --> 00:31:01,271
هويات الرجال الثلاثة من شيكاغو 
الذين حاولو قتلنا

492
00:31:02,068 --> 00:31:05,675
إذ وصل الأمر لذلك سأسلم نفسي

493
00:31:06,810 --> 00:31:08,263
عندما يصل المأمور إلى هنا

494
00:31:08,320 --> 00:31:12,360
يمكنكما إنكار مشاركتكم بأي من هذا

495
00:31:23,093 --> 00:31:25,369
إيميليا) , أنا أقدر حسن ضيافتك)

496
00:31:26,645 --> 00:31:28,246
(سيث)

497
00:31:29,511 --> 00:31:31,408
سعيد برؤيتك في حالة جيدة

498
00:31:31,505 --> 00:31:33,473
لدي عمل لأهتم به في البلدة

499
00:31:33,518 --> 00:31:35,128
قبل مواصلة الطريق

500
00:31:35,295 --> 00:31:36,760
أودعكم الأن

501
00:31:36,885 --> 00:31:38,642
لما تغادر الأن ؟

502
00:31:39,744 --> 00:31:43,449
إنه يغادر الأن لأنه عند وصول المأمور هنا

503
00:31:43,532 --> 00:31:44,942
لا أحد سيكون بالمحطة

504
00:31:46,119 --> 00:31:47,672
التي تقع تحديداً بجانب باب البنك

505
00:31:47,697 --> 00:31:49,395
وما دخل هذا بأي شئ ؟

506
00:31:49,457 --> 00:31:52,128
لويس) مطلوب في خمس ولايات بتهمة السطو على البنوك)

507
00:31:55,539 --> 00:31:57,584
أنت سارق بنوك ؟

508
00:31:58,374 --> 00:31:59,842
يبدو أنني أثرت إعجاب زوجتك

509
00:32:03,759 --> 00:32:05,127
هل أنت سارق أيضاً ؟

510
00:32:05,235 --> 00:32:06,629
لا

511
00:32:08,823 --> 00:32:10,980
ربما عليك إعادة النظر في هذا

512
00:32:11,648 --> 00:32:14,353
أترى ؟-
النساء تحب الخارجون عن القانون-

513
00:32:14,460 --> 00:32:17,030
سيث يوجد مال كافي بذلك البنك

514
00:32:17,113 --> 00:32:20,217
لدفع قروض كافة المزارع طول الشتاء وربما أطول

515
00:32:20,606 --> 00:32:22,891
هذه هي الطريقة التي ستمكننا من إنقاذ مزارعهم

516
00:32:22,923 --> 00:32:24,491
حسناً إنتظري

517
00:32:24,561 --> 00:32:26,002
أحتاج ذلك المال

518
00:32:26,064 --> 00:32:28,162
المزارعون بحاجته أكثر

519
00:32:29,598 --> 00:32:31,767
أنت تعلم مثلي تماماً

520
00:32:31,895 --> 00:32:33,276
الأغنياء لن يكونوا راضيين أبداً

521
00:32:33,310 --> 00:32:35,672
حتى يتحكموا بكل شيء جيد بهذه المدينة

522
00:32:35,697 --> 00:32:36,879
وقد رأيت ذلك مباشرة

523
00:32:36,904 --> 00:32:39,942
أتصور أنه ربما هذا يعنيك

524
00:32:40,664 --> 00:32:43,045
رغم أنك تقول لنفسك بأنه لا يعنيك

525
00:32:54,838 --> 00:32:57,575
ها هو المأمور

526
00:33:03,958 --> 00:33:06,246
إذن أعتقد أنه الوقت المناسب لأعطيك هذا

527
00:33:07,344 --> 00:33:11,117
كنت أحتفظ بهذا منذ سبعة سنوات

528
00:33:13,022 --> 00:33:14,629
خذه

529
00:33:17,051 --> 00:33:18,986
أحتفظت به ؟

530
00:33:21,934 --> 00:33:23,735
لما تعطيني إياه الأن ؟

531
00:33:24,556 --> 00:33:25,710
لأنه عاجلاً أم أجلاً

532
00:33:25,735 --> 00:33:28,337
لن أستطيع الخروج على قدمي من أحد هذه البنوك

533
00:33:45,406 --> 00:33:46,409


534
00:33:46,434 --> 00:33:47,602
! لا

535
00:33:47,766 --> 00:33:49,535
إستمعوا

536
00:33:49,689 --> 00:33:51,895
إذا جذب أحدكم إنتباه المارة

537
00:33:51,920 --> 00:33:54,442
سنملأ جثثكم بالرصاص الساخن

538
00:33:55,755 --> 00:33:58,291
والأن إذهبوا للخلف

539
00:33:58,473 --> 00:33:59,841
هيا

540
00:34:00,376 --> 00:34:01,705
أنت

541
00:34:01,773 --> 00:34:03,338
هل أنت مشكلة ؟

542
00:34:03,470 --> 00:34:05,673
إعتقد بأنني ثمل قليلاً

543
00:34:05,747 --> 00:34:08,171
يبدو أنني أسرفت في الشرب

544
00:34:08,714 --> 00:34:12,140
لا، سوف أدير وجهي للحائط

545
00:34:14,353 --> 00:34:17,156
و أعتقد بأنك ستساعدني في الخزنة

546
00:34:17,512 --> 00:34:20,783
هيا أيديكم خلف رؤسكم و ركبكم على الأرض

547
00:34:21,244 --> 00:34:23,350
ما أسمك يا عزيزتي ؟

548
00:34:23,556 --> 00:34:25,024
(روز جيركو)

549
00:34:25,049 --> 00:34:27,151
أحتاج مساعدتك
هيا تعالي

550
00:34:27,197 --> 00:34:28,461
لا يمكنني فتح الخزنة

551
00:34:29,682 --> 00:34:31,667
أمتأكد من ذلك ؟-
إنها موصلة بعداد-

552
00:34:37,518 --> 00:34:39,386
إنتظري هنا يا عزيزتي

553
00:34:44,077 --> 00:34:45,411
تباً

554
00:34:45,467 --> 00:34:47,205
ساعة ثلاثية مقفلة بالوقت

555
00:34:47,357 --> 00:34:50,395
إنها تفتح مرة واحدة في اليوم فقط ، لمدة عشرة دقائق

556
00:34:50,578 --> 00:34:52,212
التي ليست الأن

557
00:34:52,357 --> 00:34:53,453
هل يمكنك كسرها ؟

558
00:34:54,967 --> 00:34:57,561
إنها شيء جميل صنعت بواسطة حرفي بارع

559
00:34:57,693 --> 00:34:59,955
إنها غير قابلة للتدمير

560
00:35:00,396 --> 00:35:03,601
لم أرى مثلها من قبل في البر

561
00:35:04,261 --> 00:35:06,286
(عزيزتي (روز

562
00:35:06,345 --> 00:35:08,128
أحضري لي تلك الحقيبة أرجوك

563
00:35:08,861 --> 00:35:10,766
والأن قفي هنا

564
00:35:11,398 --> 00:35:12,867
عطر رائع

565
00:35:12,902 --> 00:35:14,973
قفي هنا أرجوك

566
00:35:16,308 --> 00:35:18,941
البنك كان ذكي ليطور القفل

567
00:35:19,187 --> 00:35:21,625
ولكن لسوء الحظ لم يطور الباب

568
00:35:36,428 --> 00:35:37,724
ما الذي يفترض أن يكون هذا ؟

569
00:35:37,749 --> 00:35:39,599
آه الشكر للرب

570
00:35:40,419 --> 00:35:44,265
هذا الرجل قد إقتحم منزلنا للتو وحاول قتلي

571
00:35:44,735 --> 00:35:46,737
كنت مضطرة أن أطلق عليه النار دفاعاً عن نفسي

572
00:35:46,773 --> 00:35:48,942
كنت مهسترة

573
00:35:49,137 --> 00:35:51,625
لا أعلم كيف إستطعت القيام بذلك

574
00:35:57,019 --> 00:35:58,615
أيها المأمور

575
00:35:58,864 --> 00:36:01,000
أتعتقد أن

576
00:36:01,349 --> 00:36:05,544
هذا الرجل كان المسؤل عن جرائم القتل الثلاثة

577
00:36:05,610 --> 00:36:07,680
أتعتقد ذلك ؟

578
00:36:08,121 --> 00:36:12,333
رايموند) إذهب للخلف وتفقد المبنى)

579
00:36:21,415 --> 00:36:22,836
هذا الرجل تعرض للضرب

580
00:36:22,861 --> 00:36:24,824
ومن العلامات يبدو أنه منذ فترة

581
00:36:24,975 --> 00:36:26,944
ومن أثار الحبل على معصميه

582
00:36:27,046 --> 00:36:28,974
يبدو لى

583
00:36:29,852 --> 00:36:31,530
أنه كان مقيداً

584
00:36:33,946 --> 00:36:35,775
إذن دعينا لدقيقة فقط

585
00:36:35,810 --> 00:36:38,635
ندعي أنكِ لا تعتبريني مغفلاً

586
00:36:40,385 --> 00:36:41,748
أنا فقط أتسأل

587
00:36:41,812 --> 00:36:45,762
لما تعتقدين بأنه يمكنك الهروب من هذا ؟

588
00:36:52,811 --> 00:36:54,366
لأنه

589
00:36:55,129 --> 00:36:58,740
رغم إيماني بالفصل بين الكنيسة و الدولة

590
00:36:59,230 --> 00:37:00,932
هذا لا يعني أن كلاهما لا يمكنهما

591
00:37:00,957 --> 00:37:02,992
مشاركة بعض الإهتمامات من حين لأخر

592
00:37:08,455 --> 00:37:10,818
يالها من قصة-
أنا سعيد لرؤيتك بأمان-

593
00:37:10,885 --> 00:37:12,179
وأنا أيضاً

594
00:37:12,254 --> 00:37:14,991
بعد أن إقتحم هذا القاتل المنزل

595
00:37:15,225 --> 00:37:18,231
وصل المأمور و قبض عليه

596
00:37:18,266 --> 00:37:19,868
بالقوة المميتة الضرورية

597
00:37:20,148 --> 00:37:21,764
زيارة في الوقت المناسب

598
00:37:21,877 --> 00:37:24,330
ما الذي أحضرك إلى هنا بهذا الوقت أيها المأمور ؟

599
00:37:26,360 --> 00:37:28,006
طبخي

600
00:37:29,780 --> 00:37:31,083
نعم

601
00:37:31,150 --> 00:37:35,524
السيدة (دانفبورت) إنها إمرأة بمواهب متعددة

602
00:37:35,780 --> 00:37:37,915
بعد ما أوقفت الهجوم

603
00:37:38,184 --> 00:37:41,355
قمت بتفتيشه و وجدت ثلاثة هويات متطابقة

604
00:37:41,429 --> 00:37:44,751
أحدها تنتمي للرجل الميت على العجلة الدوارة

605
00:37:45,023 --> 00:37:47,827
بالإضافة إلى جثتين أخريين

606
00:37:47,950 --> 00:37:52,524
لحسن الحظ عهد إرهاب هذا الرجل قد إنتهى

607
00:38:15,040 --> 00:38:17,227
هيا لنذهب يا عزيزتي

608
00:38:23,441 --> 00:38:25,355
ما هذه ؟-
عقود شراء-

609
00:38:25,395 --> 00:38:27,599
غرباء من خارج البلدة كانوا يشترون أراضي بهذه المنطقة

610
00:38:27,624 --> 00:38:29,124
ليأخذوا تصاريح للمصانع

611
00:38:48,069 --> 00:38:50,070
أيها العاشق، علينا الذهاب

612
00:38:55,438 --> 00:38:58,090
أحد الأيام ستخبرين أحفادك عن هذا

613
00:38:59,607 --> 00:39:01,105
خذ

614
00:39:01,489 --> 00:39:04,193
سيداتي وسادتي ، إنه يوم سعدكم

615
00:39:04,295 --> 00:39:07,066
(حضيتم بشرف التعرض للسرقة من قبل (لويس نيز

616
00:39:09,527 --> 00:39:10,697
أنت

617
00:39:13,990 --> 00:39:15,711
أتعلم لطالما أردت أن أكون بطلاً

618
00:39:15,746 --> 00:39:16,901
حقا ً؟

619
00:39:17,482 --> 00:39:19,245
حسناً , أنا لم أفعل -
خذ-

620
00:39:31,611 --> 00:39:33,335
أنت

621
00:39:33,848 --> 00:39:35,115
تعال إلى هنا

622
00:40:42,385 --> 00:40:44,006
إعتقدت أنك في السجن

623
00:40:44,089 --> 00:40:46,191
قبض المأمور على رجله

624
00:40:47,863 --> 00:40:50,433
(مساء الخير سيد (تورنر

625
00:40:53,073 --> 00:40:54,654
يوم جميل للقيام بجولة

626
00:40:54,678 --> 00:41:00,684
<b>TarJama Club
Tanarout.Tarjama@Gmail.com
