1
00:00:05,795 --> 00:00:07,296
...(سابقاً في (لعنة

2
00:00:07,378 --> 00:00:09,838
."صوتوا لي لأنال منصب شريف مقاطعة "هولدن

3
00:00:09,923 --> 00:00:12,673
"نود من "الفيلق الأسود
.إيقاف إضراب المزارعين

4
00:00:12,757 --> 00:00:14,174
.لقد رأت وجوهنا

5
00:00:14,257 --> 00:00:16,258
،إن أردت رؤية عائلتك ثانية
،من الآن فصاعداً

6
00:00:16,342 --> 00:00:18,343
ستخبرني بكل خطوة
."سيقوم بها "الفيلق الأسود

7
00:00:18,426 --> 00:00:19,636
هل سبق أن رأيت هذا الرجل؟

8
00:00:19,719 --> 00:00:21,471
.شُوهد آخر مرة يقتل زوجي

9
00:00:21,553 --> 00:00:22,930
.عليك الآن أن تقتل أخاك

10
00:00:23,013 --> 00:00:24,722
.وعندها ستنال حريتك في النهاية

11
00:00:24,805 --> 00:00:28,057
إنهم يحضرون شحنات أزياء موحدة
."من مقاطعة "ودبيري

12
00:00:28,140 --> 00:00:29,600
.إنها شركة أبي

13
00:00:29,682 --> 00:00:31,643
،"كان اسمها "سنثيا جو ريني

14
00:00:31,726 --> 00:00:34,685
.وهي ميتة بسبب كاسر الإضراب

15
00:00:37,979 --> 00:00:42,398
.يمكن رؤية الخير لدى البعض كالزيت في الماء

16
00:00:43,315 --> 00:00:45,692
.لكن في البعض الآخر، يكون خفياً كالذهب

17
00:00:45,776 --> 00:00:46,944
"(كنيسة (كولتن كريك"

18
00:00:47,026 --> 00:00:49,402
.حيث يكون دفيناً في المنجم

19
00:00:50,653 --> 00:00:54,363
وهذا يعني فحسب أن علينا إمعان النظر أكثر
.في قلب ذلك الإنسان

20
00:00:57,532 --> 00:01:03,244
"وايومينغ)، 1924)"

21
00:01:04,410 --> 00:01:06,329
ماذا لو رآنا والدك؟

22
00:01:07,204 --> 00:01:10,748
،عندما يلقي القس "ريني" موعظة
حتى وإن هب إعصار شديد

23
00:01:10,833 --> 00:01:13,291
.فلن ينتبه والدي

24
00:01:13,375 --> 00:01:16,377
.كما أنه معجب بك

25
00:01:16,460 --> 00:01:17,293
حقاً؟

26
00:01:17,377 --> 00:01:18,335
.أجل

27
00:01:18,836 --> 00:01:20,379
.لست واثقة مما يراه فيك

28
00:01:25,422 --> 00:01:28,007
إذن، متى سأقابل بقية عائلتك؟

29
00:01:28,926 --> 00:01:32,176
.أخي الأكبر، "واليس"، لم يعد قط من الحرب

30
00:01:34,220 --> 00:01:35,805
.وأمي ميتة

31
00:01:36,720 --> 00:01:38,138
.وكذلك أمي

32
00:01:38,847 --> 00:01:40,556
ووالدك؟

33
00:01:41,724 --> 00:01:43,600
.والدي ليس كوالدك

34
00:01:45,268 --> 00:01:47,477
.لا أريد أن أكون مثله أبداً

35
00:01:49,478 --> 00:01:51,480
.إذن يجب أن تكون أشبه بوالدي

36
00:01:51,564 --> 00:01:53,438
.ستكون قساً جيداً

37
00:01:55,523 --> 00:01:56,899
.أنا جادة

38
00:01:58,025 --> 00:02:00,943
.ليس علينا أن نكون مثاليين لننشر كلمة الرب

39
00:02:01,986 --> 00:02:04,405
.بل علينا أن نفتح قلوبنا فحسب

40
00:02:06,280 --> 00:02:07,446
.تباً

41
00:02:08,531 --> 00:02:10,323
.لكن ما كنت لأبدأ بالموعظة هكذا

42
00:02:10,407 --> 00:02:12,866
.لا، لقد تجاوز الوقت الظهيرة

43
00:02:13,658 --> 00:02:14,534
.وقد تأخرت

44
00:02:58,518 --> 00:03:01,561
لم تأخرت في شراء الطعام من البلدة؟

45
00:03:09,024 --> 00:03:10,108
،كان البائع في الخارج

46
00:03:10,191 --> 00:03:13,901
فانتظرت قطار الظهيرة
.ليأتي بالشحنة الجديدة

47
00:03:21,780 --> 00:03:23,323
.إليكم العمل الذي نتولاه

48
00:03:24,158 --> 00:03:25,907
شركة نفط "باديوما" تريدنا

49
00:03:25,991 --> 00:03:29,745
أن نخلي كيلومترين مربعين من الأرض
.الصالحة للحفر في الأسبوع المقبل

50
00:03:30,660 --> 00:03:33,495
.بإخراج المزارعين والبستانيين وواضعي اليد

51
00:03:33,579 --> 00:03:36,164
.يجب إخراجهم جميعاً دون أن يرانا أحد

52
00:03:36,247 --> 00:03:40,416
."لو"، ستصحب رجلاً إلى بستان "دافنبورت"

53
00:03:40,499 --> 00:03:44,835
."كريلي"، ستصحب رجالاً إلى "كولتن كريك"

54
00:03:44,920 --> 00:03:47,211
"لتخلي آل "فريدريك
."وآل "دالتون" وآل "ريني

55
00:03:47,962 --> 00:03:49,213
آل "ريني"؟

56
00:03:51,298 --> 00:03:53,466
.لكن هناك... أظن أن هناك كنيسة يا أبي

57
00:03:53,549 --> 00:03:58,093
.لا آبه حتى وإن طردنا "المسيح" من الأرض
.سننفذ العمل

58
00:03:58,718 --> 00:04:00,052
،وبعد أن ننتهي

59
00:04:00,136 --> 00:04:02,929
.سيجعلنا أصحاب شركة النفط مساهمين

60
00:04:03,013 --> 00:04:04,347
ما معنى هذا؟

61
00:04:04,430 --> 00:04:09,474
يعني أننا سنتوقف عن الكد والتعب
.لصالح الأغنياء

62
00:04:12,434 --> 00:04:15,144
.سنكون رجال أعمال، كالرجال الذين وظفونا

63
00:04:16,645 --> 00:04:19,022
"سيكون اسم عائلة "تيرنر

64
00:04:19,105 --> 00:04:22,231
.مصدر فخر لأبنائكم وأحفادكم

65
00:04:24,775 --> 00:04:28,861
"أيوا)، 1931)"

66
00:04:31,070 --> 00:04:34,489
،إن كانت شركة والدك متورطة في هذا

67
00:04:35,156 --> 00:04:37,824
...وكان مصنعه في المقاطعة التالية

68
00:04:37,907 --> 00:04:40,909
أتعرف الحكاية الرمزية عن الابنة المبذرة؟

69
00:04:40,993 --> 00:04:43,327
.لا -
.هذا لأنه لا وجود لها -

70
00:05:15,096 --> 00:05:15,929
.أرجوك

71
00:05:16,012 --> 00:05:19,056
.أرجوك، ساعدني. "الفيلق الأسود" يلاحقني

72
00:05:19,139 --> 00:05:21,432
.أرجوك، سيقتلونني

73
00:05:43,237 --> 00:05:45,404
.جئنا لسماع كلمة الرب في هذا الصباح الجميل

74
00:05:46,363 --> 00:05:48,949
.لسنا مستعدين لقداس الصباح بعد

75
00:05:49,030 --> 00:05:50,199
."صباح الخير أيها القس "سيث

76
00:05:51,241 --> 00:05:53,701
.نحن نتوق لسماع رسالتك

77
00:05:53,783 --> 00:05:56,035
.أتفق معك في هذا يا سيدتي

78
00:05:56,118 --> 00:05:59,412
،بالطبع، بيت الرب مفتوح للجميع

79
00:06:00,246 --> 00:06:04,915
ولكننا نفضل أن تترك رعيتنا
.الماشية والأسلحة في الخارج

80
00:06:09,584 --> 00:06:11,211
."مرحباً يا "مارثا

81
00:06:19,799 --> 00:06:22,300
.أهلاً -
.مرحباً -

82
00:06:22,383 --> 00:06:23,509
.مرحباً

83
00:06:36,975 --> 00:06:39,310
.أنت مصابة بالحمى يا طفلتي العزيزة

84
00:06:42,477 --> 00:06:48,148
،إن أردت إلقاء موعظة هذا الصباح
.سنناقش نص "كورنثوس الثانية" 4:2

85
00:06:49,858 --> 00:06:54,068
ألم تر بائعة هوى سوداء في الجوار؟

86
00:06:54,152 --> 00:06:55,987
.لقد سرقت محفظة صديقي

87
00:06:57,237 --> 00:06:58,654
.لا، لم أرها

88
00:07:09,493 --> 00:07:10,994
.أهلاً بكم أيها الأصدقاء

89
00:07:12,036 --> 00:07:18,541
اليوم، أود التحدث عن أناس
،يتخذون مظهراً معيناً ويتصرفون على خلافه

90
00:07:19,458 --> 00:07:22,083
.وهم أشرار يتظاهرون بأنهم أخيار

91
00:07:23,752 --> 00:07:25,960
،ذات يوم، بالطبع

92
00:07:26,045 --> 00:07:27,962
،سينكشف تظاهرهم

93
00:07:28,047 --> 00:07:29,756
.وستظهر الحقيقة

94
00:07:33,089 --> 00:07:36,676
.وسيحين وقت الحساب

95
00:07:44,014 --> 00:07:45,014
...إذن

96
00:07:46,098 --> 00:07:49,017
.لا بد أنك المصرفي الجديد

97
00:07:49,099 --> 00:07:53,935
يسرني أن أرى بنفسي
.براعتك التي لا تُضاهى في الاستنتاج

98
00:07:55,770 --> 00:07:57,605
."أجل، أنا "جون دايسون

99
00:07:59,189 --> 00:08:02,107
سمعت أنك حظيت بمغامرة مثيرة
.في سرادق اللعب

100
00:08:03,274 --> 00:08:04,776
.اشرح لي سبب إرسال الأشقياء المجرمين

101
00:08:04,858 --> 00:08:06,193
.أولاً، أغلق الباب

102
00:08:08,568 --> 00:08:11,112
"بعد السطو على المصرف، وظفت "الفيلق الأسود

103
00:08:11,195 --> 00:08:13,030
لتوفير المزيد من الحماية

104
00:08:13,113 --> 00:08:16,114
.ولتعزيز مصالح عميلنا المشتركة

105
00:08:17,074 --> 00:08:20,617
أتتوقع أن أعمل مع هؤلاء الحقراء؟

106
00:08:21,701 --> 00:08:24,827
إن رفقتهم ليست حسنة، صحيح؟

107
00:08:24,911 --> 00:08:29,915
.لكن يمكننا التحمل واستغلالهم لصالحنا

108
00:08:31,707 --> 00:08:33,416
.مما يحيلني إلى هذا

109
00:08:38,420 --> 00:08:40,712
توضح هذه الوثائق بأنك في حل تام بلا شروط

110
00:08:40,796 --> 00:08:44,964
"من العمل لدى د. "إيغرز هايد
.ومن حكم السجن

111
00:08:46,465 --> 00:08:48,716
.اقتل القس لتحصل على حريتك

112
00:08:53,845 --> 00:08:54,720
.رافقتك السلامة

113
00:09:05,851 --> 00:09:07,311
هل رحلوا؟

114
00:09:07,393 --> 00:09:08,853
.أجل

115
00:09:08,936 --> 00:09:10,521
.حمداً لله

116
00:09:10,604 --> 00:09:13,397
.لقد قضيت الليل كله هاربة من هؤلاء الأوغاد

117
00:09:15,607 --> 00:09:17,316
.علي العودة إلى الماخور

118
00:09:17,399 --> 00:09:19,733
.إن رأوك، سيقتلونك

119
00:09:19,818 --> 00:09:22,194
ماذا سأفعل غير ذلك؟ أسأتحول لأصبح بيضاء؟

120
00:09:23,195 --> 00:09:24,737
.يمكننا المساعدة على حمايتك

121
00:09:24,821 --> 00:09:26,696
.إن أخبرتنا ما تعلمينه

122
00:09:29,198 --> 00:09:31,366
لم يلاحقك هؤلاء الأوغاد؟

123
00:09:33,535 --> 00:09:35,618
.لقد تبعتهم إلى مستودعهم

124
00:09:36,994 --> 00:09:38,537
."كنت أبحث عن "كريلي

125
00:09:40,080 --> 00:09:42,705
.ورأيت زعيمهم حين لم يكن يرتدي القلنسوة

126
00:09:42,790 --> 00:09:44,164
ومن هو؟

127
00:09:46,041 --> 00:09:47,833
."ملفن ستابز"

128
00:09:47,917 --> 00:09:50,669
ملفن ستابز" المرشح لمنصب الشريف؟" -
.أجل -

129
00:09:50,751 --> 00:09:52,878
.كان مجتمعاً بالمصرفي الجديد

130
00:09:53,962 --> 00:09:58,006
لقد أعطى "الفيلق الأسود" مسدساً كبيراً
.والكثير من المال

131
00:10:01,466 --> 00:10:02,843
أيمكنكما مساعدتي؟

132
00:10:04,467 --> 00:10:06,886
لست مستعدة لتركها للمجرمين، صحيح؟

133
00:10:06,970 --> 00:10:08,886
.بالطبع لا

134
00:10:12,431 --> 00:10:14,015
.لقد تم السطو على المصرف مؤخراً

135
00:10:15,058 --> 00:10:17,017
من أين يأتي هذا المصرفي بالمال؟

136
00:10:21,686 --> 00:10:25,521
لا يمكننا مساعدتك
.إلا إن عرفنا ما نواجهه حقاً

137
00:10:30,399 --> 00:10:32,608
..."المال من عائلة "دوفال

138
00:10:33,735 --> 00:10:35,986
."وهم نفسهم الذين يدفعون لـ"كريلي

139
00:10:38,779 --> 00:10:40,655
.لنقم بتأمين سلامة هذه المرأة

140
00:11:38,645 --> 00:11:40,731
"(تعاونية مزرعة (سام رايلي"

141
00:11:56,365 --> 00:11:59,575
ألديك إذن لإقامة سوق المزرعة الشيوعية هذه؟

142
00:12:00,534 --> 00:12:03,286
.إنه مجرد مزاد لبضائع متنوعة

143
00:12:03,911 --> 00:12:06,579
.قد تود المزايدة على بعض الطماطم الطازجة

144
00:12:07,872 --> 00:12:12,124
.إن بقيت تبيعين سلعك هكذا، ستفلسينني

145
00:12:12,958 --> 00:12:16,293
.إذن أظن أنه سيكون عليك زرع محصولك بنفسك

146
00:12:16,834 --> 00:12:17,960
."انتبهي لما تقولينه يا "مارثا

147
00:12:18,961 --> 00:12:20,420
.الانتخابات وشيكة

148
00:12:21,211 --> 00:12:25,130
،إن أردت إغلاق سوقنا
.فالأجدر أن تعود بالشريف

149
00:12:26,298 --> 00:12:28,634
.وإلا، فإننا نفوقك عدداً

150
00:12:29,216 --> 00:12:30,801
.لا تقلق

151
00:12:31,802 --> 00:12:32,969
...سأعود

152
00:12:35,429 --> 00:12:36,931
.بصفتي الشريف

153
00:12:37,013 --> 00:12:39,932
.ستحدث تغييرات كبيرة هنا

154
00:12:40,015 --> 00:12:41,723
،لن يستمر الاستغلال

155
00:12:42,600 --> 00:12:49,145
من قبلك أو من قبل أي مجرم يقبع في السجن
.الذي سيكون لي قريباً

156
00:12:53,521 --> 00:12:55,940
..."ملفن ستابز"، "تانر فيليبس"

157
00:12:56,024 --> 00:12:57,316
.اللحام

158
00:12:58,484 --> 00:13:01,361
."مايرن إدينز"

159
00:13:03,862 --> 00:13:05,571
سيُصاب هؤلاء الأوغاد بالذعر

160
00:13:05,654 --> 00:13:07,072
."حال فضح أمرهم في صحيفة "ليبر بوليتن

161
00:13:13,784 --> 00:13:15,743
.أنت المسؤولة عن المنشور الشيوعي

162
00:13:18,578 --> 00:13:21,914
.ظننتك مجرد زوجة قس مشاكسة

163
00:13:21,997 --> 00:13:24,790
.وأنا ظننتك مجرد عاهرة عادية

164
00:13:25,874 --> 00:13:27,166
ماذا سنفعل الآن إذن؟

165
00:13:29,335 --> 00:13:32,252
أسنبدأ حلقة حياكة؟ أم نتبادل الثرثرة؟

166
00:13:32,336 --> 00:13:35,421
بالطبع، بعد أن نسرح شعرنا
.استعداداً للوليمة العائلية

167
00:13:38,506 --> 00:13:39,757
،لكن حتى ذلك الحين

168
00:13:40,257 --> 00:13:43,426
حاولي أن تتذكري أسماء آخرين
.من هؤلاء الأوغاد العنصريين

169
00:13:44,884 --> 00:13:46,593
.هولدن تريبيون"، رجاءً"

170
00:13:48,596 --> 00:13:50,262
.دي إل"، هذه أنا. تعال إلي"

171
00:13:59,143 --> 00:14:00,602
.يا طفلتي العزيزة المسكينة

172
00:14:04,271 --> 00:14:06,605
.ظننت أنك ستتخلصين من الرجل الشرير

173
00:14:06,690 --> 00:14:08,190
.سأفعل ذلك

174
00:14:08,273 --> 00:14:11,733
لكن علي التأكد
من أنني سأعاقب الشرير المطلوب

175
00:14:12,317 --> 00:14:14,069
.وأنه كان يعمل وحده

176
00:14:15,528 --> 00:14:18,821
."لن يفلت المتورطون بقتل زوجي "لينارد

177
00:14:18,904 --> 00:14:20,614
هل ساعده رجل شرير آخر؟

178
00:14:22,198 --> 00:14:24,283
.ربما كانت امرأة شريرة

179
00:14:25,409 --> 00:14:29,703
"كان زوجي "لينارد" يردع شريرين في "أركنسا
."يُدعيان "سيث" و"سال

180
00:14:30,995 --> 00:14:33,496
.لم أكن أعرف أن أحدهما كانت له زوجة

181
00:14:36,373 --> 00:14:39,208
،لكن، كما قال القس بنفسه

182
00:14:39,292 --> 00:14:41,583
".ستظهر الحقيقة قريباً"

183
00:14:43,042 --> 00:14:47,503
أمي، أتعدينني بألا تتركيني؟

184
00:14:51,298 --> 00:14:52,798
.ليس لدي غيرك

185
00:14:57,467 --> 00:14:59,511
.الشعور بالتعاطف لم يفد أحداً قط

186
00:15:01,177 --> 00:15:03,305
.ركزي فقط على التعافي

187
00:15:33,947 --> 00:15:36,364
هذا مذهل. من أين حصلت على هذه المعلومات؟

188
00:15:36,449 --> 00:15:38,908
.بعضها جاء من شاهد عيان

189
00:15:40,617 --> 00:15:43,828
وجاء بعضها الآخر من العاهرة الكريهة
.لكاسر الإضراب

190
00:15:45,037 --> 00:15:46,747
.إنها مخبرتنا المجهولة

191
00:15:46,830 --> 00:15:49,080
.ركز على عدم كشف هويتي

192
00:15:49,830 --> 00:15:51,999
.ثمة معلومات كثيرة هنا

193
00:15:52,083 --> 00:15:54,750
علينا نشر خبر المصانع
.وتجربة الكيماويات أولاً

194
00:15:54,834 --> 00:15:56,335
."لتأليب العامة على آل "دوفال

195
00:15:56,418 --> 00:15:58,045
"ثم يمكننا إثبات صلتهم بـ"الفيلق الأسود

196
00:15:58,128 --> 00:16:00,171
.وفضح "ملفن ستابز" قبيل الانتخابات

197
00:16:00,253 --> 00:16:01,295
.خطة ذكية جداً

198
00:16:01,379 --> 00:16:03,255
.سأتظاهر بأنك لا تبدين متفاجئة

199
00:16:03,340 --> 00:16:06,591
علينا أيضاً التفكير في توزيع المنشورات
."في منسوجات "تنتيرن

200
00:16:06,673 --> 00:16:09,259
.لنجعل العاملين يعرفون لمن يعملون حقاً

201
00:16:09,343 --> 00:16:11,761
،لنركز على طباعة عدد جديد

202
00:16:11,843 --> 00:16:14,846
.ثم يمكننا التفكير في كيفية نشر الأخبار

203
00:16:17,263 --> 00:16:18,264
.ادعي لي بالتوفيق

204
00:16:25,267 --> 00:16:28,436
أهكذا ستنشرين ثورتك؟

205
00:16:28,519 --> 00:16:32,439
باستغلال جاذبيتك أمام هذا الفتى الساذج؟

206
00:16:32,522 --> 00:16:36,523
صداقتي مع "دي إل" مبنية على صفات مشتركة

207
00:16:36,608 --> 00:16:39,109
.وحس متبادل بالمسؤولية السياسية

208
00:16:39,942 --> 00:16:42,444
.كان مستثاراً إلى حد الانتصاب حين غادر

209
00:16:44,196 --> 00:16:48,322
ربما كان متحمساً فقط
.لموعد غرامي معك في ذلك المصنع

210
00:16:51,491 --> 00:16:54,035
"(منسوجات (تنتيرن"

211
00:16:55,243 --> 00:16:57,995
.لا أنوي الذهاب إلى ذلك المكان

212
00:17:09,668 --> 00:17:12,420
.أنا رجل صبور، لكن ليس بدرجة كبيرة

213
00:17:12,503 --> 00:17:13,712
.لقد عقدنا اتفاقاً

214
00:17:16,880 --> 00:17:20,466
،لقد تركتك تنجو بحياتك سابقاً
.لا تجبرني على قتلك الآن

215
00:17:20,549 --> 00:17:23,218
.إن عرفوا أنني تحدثت إليك، سيقتلونني

216
00:17:27,136 --> 00:17:28,971
ماذا تنوي جماعة "الفيلق الأسود"؟

217
00:17:29,595 --> 00:17:31,722
.أعرف أن "ملفن ستابز" هو زعيمكم

218
00:17:34,474 --> 00:17:36,016
...أيها القس

219
00:17:40,394 --> 00:17:41,478
...المصرف

220
00:17:41,561 --> 00:17:46,022
"أعطى المصرفي المال لـ"ملفن
.بشرط إيقافنا لإضراب المزارعين

221
00:17:46,106 --> 00:17:49,524
،سيقضي على كل هؤلاء المزارعين

222
00:17:49,607 --> 00:17:51,484
.ابتداءً بـ"سام رايلي" الابن

223
00:17:53,235 --> 00:17:55,318
.ملفن" سيشنق الفتى عند الفجر"

224
00:18:01,490 --> 00:18:03,950
."سأخرج "سنثيا" من "وايومينغ

225
00:18:05,742 --> 00:18:07,159
.وسأذهب معها

226
00:18:07,742 --> 00:18:09,535
."لا يمكنك الذهاب يا "سيث

227
00:18:09,619 --> 00:18:11,328
.سيلحق أبي بكليكما

228
00:18:12,203 --> 00:18:15,830
.سنثيا" تفهم جوهري الحقيقي"

229
00:18:15,914 --> 00:18:17,874
أتعرف كيف يكون الشعور بذلك؟

230
00:18:19,040 --> 00:18:20,458
.لا يمكنني التخيل حتى

231
00:18:24,377 --> 00:18:25,212
."سيث"

232
00:18:26,586 --> 00:18:28,838
.أنت أقوى مما تدرك

233
00:18:28,921 --> 00:18:30,631
،صوت ضميرك الذي يحاول أبي إسكاته

234
00:18:30,714 --> 00:18:32,881
...وكيفية اهتمامك لأمر الآخرين

235
00:18:33,507 --> 00:18:36,218
.إنه ليس ضعفاً. بل قوة

236
00:18:39,302 --> 00:18:40,929
.لا تنس ذلك

237
00:18:57,854 --> 00:18:58,938
لم يقوم قس

238
00:18:59,022 --> 00:19:02,606
بالتسلل عبر الباب الخلفي
لملحمة "مايرن إدينز"؟

239
00:19:04,108 --> 00:19:06,443
.أرى من هنا أكثر مما تظن

240
00:19:06,525 --> 00:19:08,987
."مايرن" عضو في "الفيلق الأسود"

241
00:19:09,070 --> 00:19:11,320
."كزعيمهم، "ملفن ستابز

242
00:19:13,320 --> 00:19:14,531
،"حسب كلام "مايرن

243
00:19:14,615 --> 00:19:16,866
"سيقوم "الفيلق الأسود
.بشنق "سام" الابن عند الفجر

244
00:19:16,949 --> 00:19:19,700
.علينا نقله إلى مكان أكثر أمناً

245
00:19:19,784 --> 00:19:21,368
"حمقى "الفيلق الأسود

246
00:19:21,452 --> 00:19:24,495
يختبئون في مستودعهم
.لتبادل بطاقات البيسبول

247
00:19:25,912 --> 00:19:30,456
لا يمكنهم المجيء ببساطة إلى سجني
."لأخذ الفتى "سام

248
00:19:30,540 --> 00:19:31,790
.ما زلت الشريف

249
00:19:31,874 --> 00:19:33,833
.لن يطول ذلك

250
00:19:34,709 --> 00:19:39,043
"عائلة "دوفال" تساند "ستابز
"و"الفيلق الأسود

251
00:19:39,128 --> 00:19:41,796
.بالمال والأسلحة للسيطرة على هذه البلدة

252
00:19:41,880 --> 00:19:46,132
لذا، إن قالوا إنهم سيشنقون
،ابن "مارثا رايلي" الوحيد لتحقيق ذلك

253
00:19:46,215 --> 00:19:48,176
.فسأصدقهم

254
00:19:50,301 --> 00:19:52,428
إذن، لن ينقل الشريف "سام" الابن؟

255
00:19:52,510 --> 00:19:55,137
.إنه لا يدرك ما الذي يواجهه

256
00:19:55,221 --> 00:19:58,305
لم يكن "سام" الابن ليكون هناك
."لو لم يُوقع به "كريلي

257
00:19:59,014 --> 00:20:00,474
من اللطيف

258
00:20:00,557 --> 00:20:02,682
.التظاهر بأن "كريلي" كان له الخيار في ذلك

259
00:20:02,765 --> 00:20:04,684
.الجميع يمتلكون الخيار

260
00:20:04,768 --> 00:20:06,435
.والمرء يختار الخطأ أو الصواب

261
00:20:06,519 --> 00:20:08,437
.لقد كان "كريلي" يختار الخطأ لوقت طويل

262
00:20:08,519 --> 00:20:11,938
وماذا عنك، إذ تتصرف وكأنك أفضل من الجميع

263
00:20:12,022 --> 00:20:14,648
بعد إيقاع أخيك بجرائم قتل لم يقترفها؟

264
00:20:19,817 --> 00:20:22,402
.لقد وضعت "كريلي" في ذلك السجن لأنه يستحقه

265
00:20:27,573 --> 00:20:28,697
من هذا؟

266
00:20:36,786 --> 00:20:38,995
.أجل، أبق امرأتك في الداخل

267
00:20:39,579 --> 00:20:41,330
.ليس عليها أن ترى هذا

268
00:20:42,371 --> 00:20:44,124
.لا يمكنك قتلي

269
00:20:44,207 --> 00:20:46,750
.لقد أخبرتني بأنك تريدني أن أعترف

270
00:20:46,833 --> 00:20:48,084
.ليس بعد الآن

271
00:20:50,210 --> 00:20:54,462
.إن قتلتك، سيمنحني الدكتور حريتي

272
00:20:58,423 --> 00:21:00,549
ليس إن قتلتك أولا.ً

273
00:21:01,759 --> 00:21:02,760
...في الحالتين

274
00:21:04,760 --> 00:21:05,677
.سأكون حراً

275
00:21:11,805 --> 00:21:12,680
!"كريلي"

276
00:21:19,976 --> 00:21:23,604
أنا مثلك لا يعجبني هذان الوغدان، أتفهم؟

277
00:21:25,730 --> 00:21:28,732
."لكنهما أنقذاني مؤخراً من "الفيلق الأسود

278
00:21:30,274 --> 00:21:32,734
أما زلت تود قتلي لتحظى بحريتك؟

279
00:21:33,818 --> 00:21:36,153
أم أن إنقاذها يغير الوضع قليلاً؟

280
00:21:46,659 --> 00:21:48,744
."سأقوم بردع "الفيلق الأسود

281
00:21:49,618 --> 00:21:51,412
.فهم يلاحقونها هي و"سام" الابن

282
00:21:51,495 --> 00:21:54,330
.إن أردت قتلي حال انتهائي من ذلك، فلتفعل

283
00:21:55,747 --> 00:21:57,415
.لن أشي بك

284
00:22:27,306 --> 00:22:28,141
.أهلاً يا أبي

285
00:22:36,103 --> 00:22:37,354
أين "سيث"؟

286
00:22:39,272 --> 00:22:40,648
ماذا تعني؟

287
00:22:42,148 --> 00:22:44,942
.أعرف أن ثمة خطباً بشأن "سيث" مؤخراً

288
00:22:46,109 --> 00:22:48,193
.والآن، لا وجود له هو وحصانه

289
00:22:58,825 --> 00:23:01,618
،إن كان أخوك يقوم بشيء خاطئ

290
00:23:01,702 --> 00:23:02,869
.يجب أن أعرف

291
00:23:03,370 --> 00:23:05,120
.لا أدري يا أبي

292
00:23:05,912 --> 00:23:08,831
.لا أدري. ربما خرج للقيام بشيء

293
00:23:12,124 --> 00:23:14,334
.أعرف أنني أقسو عليكم أيها الفتية

294
00:23:15,376 --> 00:23:17,626
.لكن هذا كله بدافع الحب

295
00:23:19,670 --> 00:23:22,213
.لهذا انتزعتك من ذلك الماخور

296
00:23:22,880 --> 00:23:25,256
.لتترعرع مع أخويك

297
00:23:25,965 --> 00:23:28,966
يُفترض أن تبقى العائلات معاً، صحيح؟

298
00:23:29,592 --> 00:23:30,592
..."كريلي"

299
00:23:32,385 --> 00:23:34,304
.ساعدني على إبقاء أبنائي معاً

300
00:23:46,394 --> 00:23:49,978
"لقد كان يقابل ابنة القس "ريني
."في "كولتن كريك

301
00:23:52,147 --> 00:23:55,481
.وهو يخطط للهرب معها قبل أن نخلي الأرض

302
00:24:10,282 --> 00:24:11,325
أترى؟

303
00:24:13,326 --> 00:24:15,952
."لهذا لا يمكنني التخلي عن "سيث

304
00:24:18,369 --> 00:24:22,414
.فأنت أضعف من أن تتولى شيئاً بنفسك

305
00:24:40,549 --> 00:24:42,800
.سأخرج "سام" الابن من السجن

306
00:24:43,718 --> 00:24:46,345
هل أوقعت بأخيك حقاً بجريمة قتل؟

307
00:24:47,012 --> 00:24:49,846
.ما بيني وبين أخي يخصنا نحن فقط

308
00:24:51,514 --> 00:24:54,183
وماذا عما بيني وبينك؟

309
00:24:58,725 --> 00:25:01,478
إلى متى يمكنك الاستمرار بالهرب من ماضيك؟

310
00:25:02,936 --> 00:25:05,230
.بقدر ما يمكنك على الأرجح

311
00:25:05,313 --> 00:25:08,358
أم أنك غيرت رأيك بشأن زيارة مصنع والدك؟

312
00:25:12,568 --> 00:25:14,194
.لقد غيرته للتو

313
00:25:15,778 --> 00:25:18,363
"سأذهب مع "دي إل" إلى مقاطعة "ودبيري
.لنطلع على الوضع

314
00:25:18,445 --> 00:25:20,405
.سأعود بعد بضعة أيام

315
00:25:27,326 --> 00:25:30,285
العائلة لعنة، صحيح؟

316
00:25:31,870 --> 00:25:34,955
.كلما قربت أحدهم إليك، أشار ذلك إلى ضعفك

317
00:25:36,039 --> 00:25:39,582
.الأفضل عيش الحياة على انفراد
.دون علاقات وثيقة

318
00:25:53,715 --> 00:25:55,634
لم اتصلت بـ"إيغرز هايد"؟

319
00:25:59,010 --> 00:26:02,303
.عرض علي الشريف مالاً للبحث في أمرك

320
00:26:04,222 --> 00:26:06,640
.وهو مبلغ كاف للرحيل من الماخور

321
00:26:11,935 --> 00:26:12,977
،وجدت رقم الهاتف

322
00:26:13,059 --> 00:26:16,896
.ورأيتها معلومة مناسبة للمساومة

323
00:26:24,691 --> 00:26:26,360
.علي إعادة هذا

324
00:26:28,152 --> 00:26:29,194
لم؟

325
00:26:31,362 --> 00:26:32,947
.هكذا هو الاتفاق

326
00:26:34,155 --> 00:26:35,572
.إنها مسألة عمل

327
00:26:36,073 --> 00:26:37,116
صحيح؟

328
00:26:39,699 --> 00:26:41,200
.أنت محقة تماماً

329
00:26:58,293 --> 00:26:59,461
.ولا شيء أكثر

330
00:27:24,225 --> 00:27:25,226
.تعالي

331
00:27:26,226 --> 00:27:27,519
أتعرفين تلك العاهرة السوداء؟

332
00:27:27,602 --> 00:27:29,353
.أجل، ولا أطيق تلك الساقطة

333
00:27:29,438 --> 00:27:31,354
.إذن أخبريني بمكانها

334
00:27:31,439 --> 00:27:32,647
أخبرك؟

335
00:27:32,730 --> 00:27:34,857
.لن أخبرك ولو دفعت الكثير

336
00:27:38,191 --> 00:27:39,234
.أخبريني

337
00:27:41,694 --> 00:27:43,654
ارحلوا الآن وسأترككم تخرجون

338
00:27:43,736 --> 00:27:46,280
،دون ضرر

339
00:27:46,363 --> 00:27:50,115
.بدلاً من قتلكم

340
00:27:50,198 --> 00:27:51,323
.بالطبع يا سيدتي

341
00:27:58,037 --> 00:28:00,830
.أخبريني أين تمكث العاهرة السوداء

342
00:28:10,501 --> 00:28:12,254
.ثمة رسائل هنا

343
00:28:13,962 --> 00:28:15,504
.خذ العجوز الشمطاء إلى الأسفل

344
00:28:24,302 --> 00:28:26,261
(السيد (كريلي تيرنر"
"(إلى عناية الآنسة (غيرتي باترسون

345
00:28:27,887 --> 00:28:31,431
"يبدو أن عاهرة "وايومينغ
.تعرف أكثر مما ظننا

346
00:28:34,266 --> 00:28:35,558
.نحن وحدنا

347
00:28:36,266 --> 00:28:38,309
لم ما زلت تضع القلنسوة؟

348
00:28:42,228 --> 00:28:43,729
ماذا حدث لك؟

349
00:28:44,604 --> 00:28:47,148
.لقد انخرطت في شجار في الحانة

350
00:28:48,814 --> 00:28:51,775
.فهمت. استمر في تفتيش الغرفة

351
00:29:13,329 --> 00:29:18,041
"(مقاطعة (ودبيري)، (أيوا"

352
00:29:19,000 --> 00:29:20,292
"(منسوجات (تنتيرن"

353
00:29:20,374 --> 00:29:22,793
كيف سنوزع هذه الصحف؟

354
00:29:24,669 --> 00:29:26,711
.سأقوم برحلة قصيرة إلى الماضي

355
00:29:30,088 --> 00:29:31,214
.عذراً

356
00:29:33,090 --> 00:29:35,175
أنت تديرين آلة النسج، صحيح؟

357
00:29:36,426 --> 00:29:39,469
،عندما كنت أنظف الاسطوانات
.كانت المسننات تؤلم مفاصلي

358
00:29:41,637 --> 00:29:43,472
.إنها تؤلم بشكل فظيع

359
00:29:45,223 --> 00:29:47,807
أما زال "ثيودور هوبكنز" يتولى الإدارة

360
00:29:47,891 --> 00:29:50,683
ويعبث في ساعات توقيت العمل ليسرقكن جميعاً؟

361
00:29:51,184 --> 00:29:52,643
وما أدراك بذلك؟

362
00:29:52,726 --> 00:29:56,270
.لأنه للأسف، "ثيودور هوبكنز" هو والدي

363
00:29:57,522 --> 00:29:59,439
إننا ننشر الحقيقة

364
00:29:59,522 --> 00:30:03,358
."بشأن ما يفعله أمثال أبي وعائلة "دوفال

365
00:30:03,440 --> 00:30:06,735
.إن أردتن القراءة عن ذلك، خذن بضع نسخ

366
00:30:06,818 --> 00:30:09,403
.وقد توزعنها في الأنحاء

367
00:30:16,907 --> 00:30:21,369
اتصلن بي في أي وقت إن أردتن معرفة
،كيف تسلبكن عائلتي حقكن المادي

368
00:30:21,451 --> 00:30:27,204
وتخاطر بصحتكن
.وكيف تستغلكن الإدارة جنسياً في الخفاء

369
00:30:36,669 --> 00:30:38,545
."النائب "بيريمان

370
00:30:40,045 --> 00:30:40,879
.حسناً

371
00:30:41,879 --> 00:30:43,588
.أجل يا سيدي، مفهوم

372
00:30:48,675 --> 00:30:50,093
هل كان الشريف هو المتصل؟

373
00:30:53,719 --> 00:30:55,303
ماذا تفعل؟

374
00:30:55,388 --> 00:30:56,680
...سأنقلك

375
00:31:00,765 --> 00:31:02,933
.إلى مكان أكثر أمناً

376
00:31:08,895 --> 00:31:10,521
.عرفت أنك ستفعل الصواب أيها النائب

377
00:31:12,564 --> 00:31:13,689
."اهدأ يا "سام

378
00:31:13,773 --> 00:31:15,065
ما الذي يحدث هنا؟

379
00:31:16,024 --> 00:31:19,276
."سئمت من تنازلات وتسويات عمي الشريف "دون

380
00:31:19,359 --> 00:31:21,319
.السيد "ستابز"" محق

381
00:31:21,403 --> 00:31:25,195
حان الوقت لفرض النظام والقانون
.بالطريقة التقليدية في هذه المقاطعة ثانية

382
00:31:25,280 --> 00:31:29,115
.والآن، ارضخ لكل أوامره، لئلا يؤذوك

383
00:31:29,699 --> 00:31:32,117
من الذين لن يؤذوني؟ -
.اهدأ يا "سام". ستكون بخير -

384
00:31:33,450 --> 00:31:34,785
.سأتولى الأمر من هنا

385
00:31:38,245 --> 00:31:39,871
."فلتسر معي يا "سام

386
00:31:42,123 --> 00:31:47,001
سام" الابن، أتعرف رابطة أخوية أو وطنيين"

387
00:31:48,834 --> 00:31:50,376
معروفين باسم "الفيلق الأسود"؟

388
00:31:58,715 --> 00:32:00,299
أثمة خطب يا "مارثا"؟

389
00:32:01,216 --> 00:32:04,844
،جاء القس "سيث" لأخذ "برستون" وغادرا بسرعة

390
00:32:05,677 --> 00:32:09,762
ولدي شعور سيئ
.بأن الأمر متعلق بـ"سام" الابن

391
00:32:10,847 --> 00:32:14,557
النزاعات العمالية لا تأبه
بمشاعر الأمومة، صحيح؟

392
00:32:16,142 --> 00:32:17,267
عذراً؟

393
00:32:19,643 --> 00:32:25,021
لقد فقدت ابنتي الأولى
عندما كان عمرها حوالي 3 سنوات

394
00:32:26,606 --> 00:32:29,066
.بسبب إضراب عمالي يشبه هذا

395
00:32:30,025 --> 00:32:31,776
."كوني"

396
00:32:31,859 --> 00:32:34,277
.كاسرو الإضراب هؤلاء قساة

397
00:32:36,069 --> 00:32:37,612
.لم يقم بذلك كاسرو الإضراب

398
00:32:40,156 --> 00:32:42,032
.بل المضربون

399
00:32:43,240 --> 00:32:46,242
كانت طفلتي العزيزة مريضة
.وتحتاج إلى الدواء

400
00:32:47,993 --> 00:32:51,536
.لكن المضربين لم يسمحوا لأحد بعبور الحواجز

401
00:32:53,412 --> 00:32:57,749
.خرج زوجي "لينارد" ليرجوهم تمرير الدواء

402
00:33:01,834 --> 00:33:05,210
ليت هؤلاء المضربين تعقلوا كفاية

403
00:33:05,295 --> 00:33:07,420
.للسماح بمرور الدواء

404
00:33:17,301 --> 00:33:19,761
،لكن رغم خسارتنا

405
00:33:19,844 --> 00:33:22,803
.فقد فهمنا ودعمنا مبادئ المضربين

406
00:33:22,888 --> 00:33:24,263
.بالطبع فعلنا

407
00:33:27,098 --> 00:33:29,725
ما قيمة آمال وأحلام عائلة صغيرة واحدة

408
00:33:29,808 --> 00:33:32,477
أمام الصراع السياسي الأكبر؟

409
00:33:36,562 --> 00:33:39,314
ما زالت تلك الطفلة العزيزة المسكينة
.تعاني من الحمى

410
00:33:41,982 --> 00:33:45,192
.قد أفقد رباطة جأشي إن لم تتحسن قريباً

411
00:33:54,448 --> 00:33:56,866
.حسناً يا "سام" الابن، قم بالاحتماء

412
00:34:00,201 --> 00:34:01,660
.سام" الابن ليس هنا"

413
00:34:02,159 --> 00:34:04,411
المكان فارغ. ماذا حدث برأيك؟

414
00:34:05,537 --> 00:34:08,205
.أظن أن اللحام كذب علي

415
00:34:08,288 --> 00:34:09,665
.هيا

416
00:34:18,336 --> 00:34:19,795
"واشي"

417
00:34:27,008 --> 00:34:28,342
من هؤلاء الرجال؟

418
00:34:28,841 --> 00:34:31,177
.إنهم حقراء وقتلة مأجورون لمسؤولي النفط

419
00:34:31,260 --> 00:34:32,886
.علينا الانطلاق

420
00:34:41,598 --> 00:34:42,891
من هذا؟

421
00:34:43,558 --> 00:34:44,976
.لا أدري

422
00:34:46,269 --> 00:34:48,228
.خذي هذا واذهبي إلى الداخل

423
00:34:49,895 --> 00:34:51,104
.سأعود

424
00:34:58,233 --> 00:35:01,652
كريلي"، ما الذي تفعله هنا؟"

425
00:35:04,487 --> 00:35:05,863
.أبي يعرف بأمرك

426
00:35:06,822 --> 00:35:07,739
كيف؟

427
00:35:12,242 --> 00:35:14,159
.لقد أوقع بي

428
00:35:14,243 --> 00:35:16,120
.وأخبرته أنك ستغادر

429
00:35:17,703 --> 00:35:19,079
هل أخبرته؟

430
00:35:37,547 --> 00:35:41,883
أظن أن بيت الشريف
.هو آخر مكان سيفكر أحد في تفتيشه

431
00:35:43,426 --> 00:35:44,676
كيف أصبحت فتاة مثلك

432
00:35:44,760 --> 00:35:48,012
ابنة أب سيئ كهذا؟

433
00:35:49,388 --> 00:35:51,597
،حسب سجلات الميتم

434
00:35:53,223 --> 00:35:55,640
.فقد تسبب بحمل عاهرة وتركني هناك

435
00:35:57,142 --> 00:35:58,727
ماذا ستفعل؟

436
00:35:59,477 --> 00:36:02,396
.سأمنع حقراء "الفيلق الأسود" من القبض عليك

437
00:36:03,396 --> 00:36:05,646
ماذا عن قتل أخيك؟

438
00:36:05,730 --> 00:36:06,897
...كما قلت

439
00:36:09,024 --> 00:36:10,483
.العائلة لعنة

440
00:36:11,692 --> 00:36:13,026
.يمكننا الهرب

441
00:36:15,736 --> 00:36:18,779
"إن استطاع "سيث" و"أميليا
،التنقل بين البلدات

442
00:36:18,863 --> 00:36:20,904
وتغيير هوياتهما، لم لا نفعلها نحن؟

443
00:36:22,364 --> 00:36:24,116
!أيها الوطنيون، اخرجوا

444
00:36:25,033 --> 00:36:27,118
!ليخرج الجميع

445
00:36:31,579 --> 00:36:33,204
.سأذهب لإلقاء نظرة

446
00:36:37,124 --> 00:36:38,666
.ابقي بعيدة عن الأنظار

447
00:36:49,672 --> 00:36:52,423
قل لي رأيك إن أخبرتك

448
00:36:52,507 --> 00:36:54,925
،بأنه حين أتى راعي البقر إلى الحانة

449
00:36:55,008 --> 00:37:00,178
،كان يتساءل قائلاً
"من يود الانتقام لمقتل (سام)؟"

450
00:37:01,928 --> 00:37:06,389
.واستسلم أحدهم وزوده باسم "سام" الابن

451
00:37:11,976 --> 00:37:13,061
...رأيي أنه

452
00:37:15,644 --> 00:37:18,189
،كائناً من كان
.فما زال لديه وقت للتكفير عن ذلك

453
00:37:19,148 --> 00:37:22,648
!باسم العدالة، انضموا إلينا الآن

454
00:37:24,067 --> 00:37:25,609
.لا شيء يدعو للخوف

455
00:37:25,692 --> 00:37:28,235
!اتركوني -
.سام رايلي" الابن سيدلي بتصريح" -

456
00:37:28,319 --> 00:37:31,362
إلى أين تأخذونني؟ -
!إن كنتم تحبون "هولدن"، فاخرجوا -

457
00:37:32,488 --> 00:37:35,157
!انضموا إلينا
!حان الوقت لنتخذ موقفاً حاسماً

458
00:37:36,741 --> 00:37:38,492
!كم أحب الوطنيين

459
00:37:41,452 --> 00:37:44,703
!ليخرج الجميع! لسنا مسلحين

460
00:37:45,286 --> 00:37:48,955
!هذا اجتماع مسالم. اخرجوا

461
00:37:50,082 --> 00:37:51,290
!اتركوني

462
00:37:53,000 --> 00:37:56,501
!عودوا إلى أعمالكم! اعتنوا بحقولكم

463
00:37:56,585 --> 00:37:58,294
!لست الفاعل! لقد تم إلصاق التهمة بي

464
00:37:58,836 --> 00:38:02,214
تعالوا لتروا
.إن كان ابن "سام رايلي" يحب بلده

465
00:38:02,296 --> 00:38:04,423
.اخرج أنت وابني من هنا

466
00:38:06,091 --> 00:38:06,925
.حسناً

467
00:38:07,007 --> 00:38:09,884
.قل لأمك إنني سألحق بكم فوراً

468
00:38:20,681 --> 00:38:22,975
!اخرجوا وكونوا شهوداً

469
00:38:25,060 --> 00:38:26,852
!هذا صحيح. تجمعوا

470
00:38:26,936 --> 00:38:29,229
.هذا يتعلق بكم جميعاً

471
00:38:29,896 --> 00:38:31,521
!كونوا شهوداً على الحقيقة

472
00:38:33,106 --> 00:38:34,898
!استمعوا -
!تجمعوا الآن -

473
00:38:36,441 --> 00:38:38,901
،ما لم يوقف المزارعون إضرابهم

474
00:38:38,984 --> 00:38:42,362
.سنضطر إلى تولي الأمور بأنفسنا

475
00:38:42,444 --> 00:38:45,695
وبما أن عائلة "سام رايلي" الابن
،هي من بدأت ذلك

476
00:38:45,780 --> 00:38:48,989
.فمن الإنصاف أن نجعله عبرة مناسبة

477
00:38:49,740 --> 00:38:51,991
،"بصفتي الزعيم الكبير لـ"الفيلق الأسود

478
00:38:52,076 --> 00:38:54,409
آمرك بإثبات وطنيتك

479
00:38:54,493 --> 00:38:57,036
.بتقبيل علمنا الوطني العظيم

480
00:38:57,870 --> 00:39:02,288
لا نطلب سوى أن يعترف "سام" الابن
،"بقتل "بيت كولينغزورث

481
00:39:02,373 --> 00:39:03,997
،وأن يتم إيقاف الإضراب

482
00:39:04,624 --> 00:39:07,751
.لتعود بلدة "هولدن" إلى سابق عهدها

483
00:39:08,668 --> 00:39:12,503
سام رايلي" الابن، هل ستدلي بهذا الاعتراف؟"

484
00:39:16,047 --> 00:39:18,132
!أنا لم أقتل أحداً

485
00:39:18,214 --> 00:39:19,423
.اجعلوه ينهض

486
00:39:21,217 --> 00:39:22,133
!ارحموه

487
00:39:22,217 --> 00:39:24,051
!سحقاً لكم -
!إنه مجرد فتى -

488
00:39:24,136 --> 00:39:26,052
.يا لشجاعتك أيها الفتى

489
00:39:26,886 --> 00:39:27,804
.اشنقوه

490
00:39:28,720 --> 00:39:29,930
!أنتم مجموعة من الجبناء

491
00:39:31,014 --> 00:39:32,557
.قلت لي إنهم لن يؤذوه

492
00:39:32,639 --> 00:39:34,224
،لقد تم منحه فرصة

493
00:39:34,307 --> 00:39:36,976
."وهو ما لم يمنحه لـ"بيت كولينغزورث

494
00:39:46,231 --> 00:39:47,815
!أوقفوا هؤلاء الأوغاد

495
00:40:03,699 --> 00:40:05,992
!انتهت التسلية والألاعيب

496
00:40:10,662 --> 00:40:12,371
،"عد إلى البيت يا "ملفن

497
00:40:13,289 --> 00:40:17,039
قبل تحول الأمور إلى كارثة
.لا ينجو منها أحد

498
00:40:17,623 --> 00:40:19,833
.أنا أرفض ذلك التلميح أيها الشريف

499
00:40:21,458 --> 00:40:23,960
.أنا مجرد متفرج بريء على كل هذا

500
00:40:47,349 --> 00:40:49,391
غداً، سيحظى مزارع آخر بالفرصة

501
00:40:49,474 --> 00:40:51,268
،لإيقاف هذا الإضراب

502
00:40:51,351 --> 00:40:53,477
.أو سيواجه نفس مصير هذا الفتى

503
00:40:54,102 --> 00:40:57,563
.سيتم الكشف عن الخونة والتخلص منهم

504
00:40:58,189 --> 00:41:01,773
سيتم إحياء روح ووحدة
.هذه الأرض العظيمة ثانية

505
00:41:01,857 --> 00:41:03,399
ماذا تفعل؟

506
00:41:12,030 --> 00:41:14,114
.أوقعنا بمحرضين بدلاً من محرض واحد

507
00:41:57,722 --> 00:41:59,723
ترجمة تحرير ذياب
