﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:08,960
<font color="#00fffa">الحلقة السابعة من الموسم الأول
Normal People مسلسل</font>

2
00:00:09,020 --> 00:00:13,380
ترجمة
<font color="#f7ff00">~MoMo Tarek~</font>

3
00:00:13,780 --> 00:00:17,380
{\3c&HFF3400&}يوليو

4
00:00:17,580 --> 00:00:37,180
ترجمة
<font color="#f7ff00">~MoMo Tarek~</font>

5
00:01:07,680 --> 00:01:10,200
مثل ايام المدرسة اللعينة مره آخرى
لقد اخفقنا بشدة

6
00:01:13,400 --> 00:01:15,160
كان لابد من الحضور , فقد كانت ليلة جيدة

7
00:01:17,360 --> 00:01:18,640
كثير من الضحك

8
00:01:38,780 --> 00:01:43,600
{\3c&HFF2E00&}... قبلها بستة أسابيع

9
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
... يبدو اني

10
00:01:53,280 --> 00:01:55,840
انا لن اكون هنا فى الصيف

11
00:02:00,040 --> 00:02:02,400
لاني لا استطيع دفع الإيجار

12
00:02:05,360 --> 00:02:08,160
... و (نيل) سوف يؤجر الغرفة لذا

13
00:02:09,760 --> 00:02:11,800
سيكون على ان انتقل

14
00:02:15,920 --> 00:02:16,960
متى ؟

15
00:02:18,520 --> 00:02:21,280
قريباً جداً , ربما , الأسبوع القادم

16
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
اذا سوف تعود إلى (سلياجو)

17
00:02:37,680 --> 00:02:38,720
مممممم

18
00:02:40,280 --> 00:02:42,160
... اعتقد ذلك

19
00:02:42,160 --> 00:02:44,920
و اعتقد انكي تريدين رؤية
... أناس اخرون , او

20
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
اعتقد ذلك انا ايضاً , نعم

21
00:03:17,960 --> 00:03:20,440
(كونيل والدورن) -
السيدة (نيري) -

22
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
يا إلاهي ... هل يمكنك
آلا تدعوني بذلك ؟
<font color="#e5ff00">تقصد قوله سيدة لها</font>

23
00:03:22,440 --> 00:03:24,160
لم اراكِ منذ ايام المدرسة

24
00:03:39,520 --> 00:03:42,320
صدفة غريبة برؤيتك هنا

25
00:03:42,920 --> 00:03:44,560
غريبة و لكن جيدة

26
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
انت قوي لعين

27
00:03:55,240 --> 00:03:56,600
ماذا ؟

28
00:03:58,000 --> 00:04:00,120
هل تريد القدوم إلي منزلي ؟

29
00:04:00,120 --> 00:04:01,400
.. اووه

30
00:04:01,400 --> 00:04:02,320
سوف امرض

31
00:04:02,320 --> 00:04:03,800
ماذا ؟

32
00:04:06,560 --> 00:04:07,720
ينبغي علي الذهاب

33
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
{\3c&HAD1F00&}لذا .. اعتقد انه ينبغي علينا رؤية أناس اخرون

34
00:05:12,960 --> 00:05:14,440
اعتقد ذلك

35
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
انتى لم تخبرينني بإنكي كنتي بالمدينة

36
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
فعلاً

37
00:06:15,000 --> 00:06:16,720
... وصلتني رسائلك

38
00:06:16,720 --> 00:06:18,680
عندما كنتي بالمنزل كان شعوراً غريباً
بآن اركض نحوكِ

39
00:06:18,680 --> 00:06:20,240
بدون تحذير أو اى شئ -
تحذير ؟ -

40
00:06:20,240 --> 00:06:21,680
تعرفين ما الذي اقصده

41
00:06:24,600 --> 00:06:26,120
انا فقط قد رجعت لتوي من عطلة نهاية الاسبوع

42
00:06:27,480 --> 00:06:29,520
 انها سنوية ذكري والدي

43
00:06:32,920 --> 00:06:34,000
أسف -

44
00:06:41,240 --> 00:06:42,280
هل يمكنني الحضور ؟

45
00:06:46,240 --> 00:06:50,120
بالتأكيد إذا كنتي لا تريدنني
هناك فلن اذهب , لكني اود الذهاب

46
00:06:52,280 --> 00:06:53,440
اسفة -
لا ؟ -

47
00:06:54,000 --> 00:06:55,240
حسناً

48
00:07:03,240 --> 00:07:04,960
اسمع انكي مع (جيمي) الان

49
00:07:07,760 --> 00:07:09,080
كان دائماً معجباً بكي

50
00:07:14,160 --> 00:07:15,880
وماذا عنك ؟ -

51
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
هل تري اى احد ؟ -
لا -

52
00:07:17,760 --> 00:07:19,120
ليس حالياً لا

53
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
تتبني اسلوب حياة العزاب , أليس كذلك ؟ -
نعم -

54
00:07:23,040 --> 00:07:24,400
نعم , انتى تعرفينني

55
00:07:24,880 --> 00:07:25,960
عرفتك مرة

56
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
انظري , إذا كنتي لا تريديننا ان نكون
اصدقاء فهذا جيد معي

57
00:07:40,320 --> 00:07:42,800
انا فقط افضل ان نكون , تعرفين
... لكي يمكننا ان

58
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
بالتأكيد , أود ان نظل اصدقاء

59
00:07:47,160 --> 00:07:48,280
حسناً

60
00:07:55,200 --> 00:07:56,480
هل تريد الدخول ؟

61
00:08:00,320 --> 00:08:02,360
... لشرب الشاي او

62
00:08:02,360 --> 00:08:04,320
لا استطيع , فمعي مشتريات بالخلف

63
00:08:06,960 --> 00:08:08,680
شكراً , على التوصيلة

64
00:08:33,200 --> 00:08:36,600
طول الايام ليس هو ما يجعل
العمر قيم

65
00:08:36,600 --> 00:08:39,640
ولا بعدد السنوات
... المقياس الحقيقي للحياة

66
00:08:40,600 --> 00:08:42,560
هو الفهم

67
00:08:42,560 --> 00:08:44,680
هذا رجل اشهب
<font color="#fffc00">ذو شعر ابيض</font>

68
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
عاش حياة نقية

69
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
هذا هو نضوج السن الكبير

70
00:08:53,760 --> 00:08:56,600
لقد سعي ليُسعد ربه

71
00:08:56,600 --> 00:08:58,480
لذا احبه ربه

72
00:08:59,080 --> 00:09:01,480
و كما انه عاش حول الخطائين (المذنبين)

73
00:09:01,480 --> 00:09:03,240
فقد قُبضت روحه

74
00:09:04,560 --> 00:09:08,720
لقد حٌمل بالآعلى لكي لا يتوغل هذا الشر بداخله
و يغير من مفاهيمه و إدراكه

75
00:09:08,720 --> 00:09:11,680
او يٌغري روحه بالذنوب

76
00:09:12,960 --> 00:09:15,160
التي تفتنه بإرتكاب الذنوب

77
00:09:15,160 --> 00:09:17,360
و ترمي افعاله الصالحة إلى الظلال

78
00:09:22,020 --> 00:09:24,960
{\3c&HFF2E00&}سبتمبر

79
00:09:43,400 --> 00:09:45,040
لم يكن عليك الركض

80
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
حافلتي قد علقت فى الزحام

81
00:09:47,640 --> 00:09:48,960
كانت هناك وقفة احتجاجية

82
00:09:50,880 --> 00:09:52,040
جلبت لك قهوة

83
00:09:52,040 --> 00:09:53,360
شكراً لكي

84
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
ما هو شعورك نحو إختيارات الطلاب ؟

85
00:10:01,840 --> 00:10:03,560
كيف تشعر انت ناحيتهم يا (كونيل) ؟

86
00:10:03,560 --> 00:10:08,480
ممم .. تقصدين كيف أشعر نحو مستقبلي الذي من
... المحتمل ان يكون مٌؤمن ام

87
00:10:08,480 --> 00:10:10,720
عقلي المخدر بصعوبة ؟

88
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
ياله مش شئ متناقض

89
00:10:20,000 --> 00:10:21,080
كيف حال جيمي ؟

90
00:10:22,320 --> 00:10:24,640
سيكون بخير إذا كنتم يا شباب
تعاملوه بتحضر بعض الشئ

91
00:10:25,120 --> 00:10:26,880
انا اعامله بتحضر

92
00:10:26,880 --> 00:10:28,600
يمكنك فقط ان

93
00:10:28,600 --> 00:10:30,760
يمكنك فقط ان تحاول ان تتوقف عن إرهابه
بعض الشئ
<font color="#00ff2f">(محاولة تخويفه)</font>

94
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
هل تخبرينه بآلا يرهبني انا الاخر ؟

95
00:10:33,000 --> 00:10:34,880
و كأنه يفعل ذلك يا (كونيل)
<font color="#ffea00">(تقصد ان جيمي لا يٌرهب أحد و انه مسالم)</font>

96
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
انه بالكاد يصل إلى طولي

97
00:10:36,920 --> 00:10:38,640
انا غير متأكد بإن الترهيب

98
00:10:38,640 --> 00:10:40,320
مقتصر على حدود الطول فقط , أليس كذلك ؟

99
00:10:40,320 --> 00:10:42,400
من وجهة نظره

100
00:10:42,400 --> 00:10:45,160
فأنت فتي طويل , اعتاد ان يضاجع فتاته

101
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
عندك حق

102
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
أهكذا تصفينني إلى جميع اصدقائك ؟

103
00:10:58,040 --> 00:10:59,600
الفتي الطويل الذي يضاجعك ؟

104
00:11:00,840 --> 00:11:02,720
متأكدة اننا مارسنا الجنس سوياً

105
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
كان بيننا

106
00:11:07,000 --> 00:11:08,720
جنس مشترك ذو جودة

107
00:11:11,000 --> 00:11:12,720
كان مختلفاً

108
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
مع (جيمي)

109
00:11:17,320 --> 00:11:18,440
ماذا تقصدين ؟

110
00:11:21,800 --> 00:11:23,120
هل تريد حقاً سماع هذا ؟

111
00:11:29,400 --> 00:11:30,680
يحبذ الألم

112
00:11:31,960 --> 00:11:34,040
و يمارسه معي

113
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
تبين لي انه شخص سادي بعض الشئ

114
00:11:42,080 --> 00:11:43,240
هل انتى جادة ؟

115
00:11:45,120 --> 00:11:48,440
هو فقط كذلك وقت الممارسة و ليس فى الطبيعي

116
00:11:52,040 --> 00:11:53,520
! انظر لوجهك

117
00:11:56,000 --> 00:11:57,960
و انتى متوافقة مع هذا

118
00:11:57,960 --> 00:11:59,000
أليس كذلك ؟

119
00:12:00,360 --> 00:12:01,240
نعم

120
00:12:04,320 --> 00:12:05,840
انت مصدوم بشدة

121
00:12:12,000 --> 00:12:13,920
يجب علينا حقاً الا نتحدث عن هذا الآمر

122
00:12:19,840 --> 00:12:23,280
ما الذي يفعله لكي , بالتفصيل ؟

123
00:12:25,720 --> 00:12:28,760
يصفعني و يستخدم حزام

124
00:12:28,760 --> 00:12:30,320
اشياء مثل هذه

125
00:12:31,200 --> 00:12:32,200
نعم

126
00:12:36,080 --> 00:12:37,640
يبدو شيئاً فظيعاً

127
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
لا ليس كذلك

128
00:12:40,480 --> 00:12:42,040
انه فقط مختلف

129
00:12:43,720 --> 00:12:46,840
انتي لم تقولي اى من هذه الاشياء
... لي عندما كنا

130
00:12:48,480 --> 00:12:51,280
حسناً , الامر كان مختلفاً معك

131
00:12:52,960 --> 00:12:54,560
{\3c&HB80700&}الأمور كانت مختلفة

132
00:12:56,480 --> 00:12:57,920
عندكِ حق

133
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
لم تكن مضطراً للعب اى العاب معي

134
00:13:01,200 --> 00:13:02,640
كان فقط حقيقياً
<font color="#00dbff">تقصد علاقتهم</font>

135
00:13:06,120 --> 00:13:08,960
مع (جيمي) , انا لا اعرف

136
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
و كأنني ألعب دوراً سينمائياً

137
00:13:15,240 --> 00:13:17,840
انا فقط اتظاهر بأنى اشعر بطريقة معينة

138
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
و كأني خاضعة له

139
00:13:23,080 --> 00:13:25,440
لكن معك , انا بالفعل كانت لدي هذه المشاعر

140
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
{\3c&H9A0200&}كنت أفعل اى شئ تأمرني به

141
00:13:37,680 --> 00:13:39,080
... على اي حال

142
00:13:41,800 --> 00:13:42,960
كيف حالك ؟

143
00:13:50,320 --> 00:13:52,540
<font color="#ff0000">{\3c&HFFFFFF&\4c&H0000FF&}(مشهد خارج قادم)</font>

144
00:15:21,500 --> 00:15:24,220
{\3c&HFF3400&}إبريل

145
00:15:28,800 --> 00:15:32,360
... الطلاب المُختارون للغة الإنجليزية هم

146
00:15:32,360 --> 00:15:34,560
.. (مارتون بيكارد)

147
00:15:37,720 --> 00:15:39,360
.. (ديفيد ساكستون)

148
00:15:44,480 --> 00:15:46,240
.. (آشلي توبين)

149
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
{\3c&HFF0A00&}.. (كونيل والدرون)

150
00:15:51,480 --> 00:15:53,160
مرحي يا صديقي

151
00:15:53,160 --> 00:15:55,960
اللعنة نعم , انت مهووس بشكل مطلق

152
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
خمس سنوات مع محاضرات مجانية
و إقامة مجانية

153
00:15:59,120 --> 00:16:02,760
خمس سنوات يا صديقي
غير مٌصدق يا رجل

154
00:16:02,760 --> 00:16:04,680
.. و (ماريد بوتون)

155
00:16:07,280 --> 00:16:11,560
... مجموعة الطٌلاب المُختارون لتاريخ و السياسة هم

156
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
{\3c&H8200DE&\4c&HFF00CE&}(ماريان شاريدين)

157
00:16:33,040 --> 00:16:35,840
السفر من الغرب للشرق اشبه حرفياً
بعبور حدود

158
00:16:35,840 --> 00:16:38,440
مدينة مٌختلفة كلياً , كأنه شئ سيرالي كلياً
<font color="#ffff00">السيرالية:الفوق واقعيّة</font>

159
00:16:38,440 --> 00:16:39,600
.. اقصد , انا كنت , لذا

160
00:16:41,120 --> 00:16:43,840
نعم , فالجميع قد ذهب إلى بيرلين يا (بيجي)

161
00:16:43,840 --> 00:16:45,640
انتى تجعلين الآمر و كأنك رجعتي من سوريا

162
00:16:45,640 --> 00:16:48,520
(ماريان) لم تذهب من قبل إلى بيرلين
انا اشرح لكي اُفيدها

163
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
هم لا يدعوا الناس القادمين من (كونيكت)
ان يسافروا لهذا الحد

164
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
مُضحكة للغاية -
نعم , و (ماريان) قد ذهبت إلى بيرلين -

165
00:16:54,120 --> 00:16:57,000
هل يريد اى احد طعاماً اكثر ؟ -
نعم انه جيد للغاية -

166
00:16:57,000 --> 00:17:00,520
جوانا) هي من طبخته) -
نعم , اسطيع عمل نوع واحد -

167
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
على اي حال , هل ينبغى علينا ان
نعمل نخب اوى شئ من هذا القبيل

168
00:17:03,560 --> 00:17:07,600
لأذكي طالبة تاريخ و سياسة قد عرفتها جامعة
ترينتي قط

169
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
اسمعوا , اسمعوا -
توقفوا عن هذا -

170
00:17:09,000 --> 00:17:11,560
نعم , نعم , لا أٌمانع مضاجعتي -
لا لن نفعل ذلك -

171
00:17:11,560 --> 00:17:13,720
يا (بيجى) المسكينة -
لا مشكلة فأنا لا اذاكر ابداً -

172
00:17:13,720 --> 00:17:15,600
نخب (ماريان)

173
00:17:15,600 --> 00:17:17,720
نخب (ماريان) -
نخب (ماريان) -

174
00:17:19,280 --> 00:17:21,200
نخب اذكي فتاة فى كلية ترينتي

175
00:17:21,200 --> 00:17:23,720
! يا ربي , توقفوا عن هذا من فضلكم

176
00:17:23,720 --> 00:17:25,480
شكراً يا ربي

177
00:17:30,960 --> 00:17:32,200
استمتعوا بالأكل

178
00:17:34,840 --> 00:17:36,040
مرحباً

179
00:17:38,840 --> 00:17:40,440
ياللهول , اهلاً

180
00:17:50,000 --> 00:17:51,840
ماذا ؟! ... هل انت بخير ؟

181
00:17:52,960 --> 00:17:54,360
اين انت ؟

182
00:18:00,320 --> 00:18:01,920
ياللهول يا كونيل

183
00:18:02,800 --> 00:18:06,240
اعرف , كلاً على ما يرام , انها ليست
سيئة كما تبدو

184
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
شكراً لك -
شكراً -

185
00:18:26,680 --> 00:18:29,720
ماذا حدث ؟ -
فقط ذلك الفتي -

186
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
سألني عن محفظتي
<font color="#ff0000">{\3c&HFFFFFF&\4c&HFF4D0A&}(تعرض للسطو)</font>

187
00:18:31,040 --> 00:18:33,680
كان ينبغى على ان اسلمها له
لكني قلت له لا

188
00:18:33,680 --> 00:18:35,640
و بعد ذلك ضربني فى وجهي

189
00:18:35,640 --> 00:18:36,920
لكن انا على ما يرام

190
00:18:37,880 --> 00:18:40,720
رقمك هو الوحيد الذي كنت اعرفه
فهو في قلبي

191
00:18:43,200 --> 00:18:46,480
انا اسف حقاً , انا مخمور للغاية

192
00:18:46,480 --> 00:18:47,520
إلى اى مدي مخمور ؟

193
00:18:47,520 --> 00:18:51,560
حسناً , انا كنت بالخارج منذ
... تم الإعلان عن اسماء الطلاب المُختارون لذا

194
00:18:51,560 --> 00:18:53,080
حسناً

195
00:18:54,560 --> 00:18:56,200
هل ما زال لي بؤبؤ ؟
<font color="#f1ff00">(يقصد بؤبؤ العين .. يمزح بسبب تعرضه للضرب فى الوجه)</font>

196
00:18:56,200 --> 00:18:58,120
بصعوبة نعم -

197
00:18:58,120 --> 00:18:59,600
انهم كبيران

198
00:18:59,600 --> 00:19:02,040
{\3c&HFF002D&}يصبحوا هكذا عندما اراكي على اىِ حال

199
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
لا بد و انك مخمور للغاية

200
00:19:06,480 --> 00:19:07,840
ماذا تقصدين ؟

201
00:19:09,720 --> 00:19:11,320
(جيمي) بالآسفل

202
00:19:18,040 --> 00:19:21,040
ربما ٍاعود للخارج لكل أٌضرب فى وجهي مرة اخرى

203
00:19:21,040 --> 00:19:22,840
لم تكن حقاً الضربة بهذا السوء

204
00:19:35,680 --> 00:19:38,200
الفقراء الحثالة

205
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
ماذا ؟

206
00:19:39,480 --> 00:19:41,080
الفقراء الحثالي ؟

207
00:19:41,080 --> 00:19:43,600
يا له من ترحيب حار يا (جيمي)

208
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
... انت تعرف اننا لا نستطيع

209
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
لا يمكن ان نكون جميعاً اولاد مليونيرات

210
00:19:50,440 --> 00:19:53,120
نعم , حسناً , انا كنت اتكلم عن الحقير
الذي سرقك ليشترى مخدرات

211
00:19:53,120 --> 00:19:54,520
بوضوح -
مخدرات ؟ -

212
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
نعم حسناً , انه بالكاد يستخدم اموالك لكي
يشتري رغيف عيش لأولاده
<font color="#00edff">(يسخر من كونيل)</font>

213
00:19:57,720 --> 00:20:00,000
انفك لا تحتاج لتضميد او خياطة أليس كذلك ؟

214
00:20:00,000 --> 00:20:02,760
تبدو سيئة جداً يا (كونيل) , هل انت بخير ؟

215
00:20:02,760 --> 00:20:05,000
ليست سيئة للغاية كما تبدو

216
00:20:05,000 --> 00:20:08,800
 ... حسناً , هل سنذهب ام -
يالكي من رقيقة القلب يا (بيجي) -

217
00:20:08,800 --> 00:20:10,720
لقد قال لتوه انه بخير -
انا فعلا كذلك , شكراً -

218
00:20:10,720 --> 00:20:13,520
سوف ألحق بكم قريباً
سوف انظف هذا الجرح اولاً

219
00:20:13,520 --> 00:20:16,520
حسناً , لا يُسمح بالدخول من بعد الساعه 12 -
انا متعبة جداً على اى حال -

220
00:20:16,520 --> 00:20:18,680
اذهب انت , ساتصل بك غداً

221
00:20:19,560 --> 00:20:21,000
حسناً

222
00:20:21,000 --> 00:20:22,360
متأكدة ؟

223
00:20:24,360 --> 00:20:25,480
حسناً

224
00:20:27,240 --> 00:20:28,760
شكراً على الغداء يا عزيزتى

225
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
شكراً يا (ماريان) -
شكراً لكي لقد كان لذيذاً -

226
00:20:30,360 --> 00:20:32,280
و مبروك مجدداً يا (ماريان)

227
00:20:32,280 --> 00:20:33,520
و لك ايضاً يا (كونيل)

228
00:20:33,520 --> 00:20:35,400
نعم , مبروك يا (كونيل) -
شكراً -

229
00:20:35,400 --> 00:20:37,560
هيا يا شباب

230
00:20:51,320 --> 00:20:53,240
الوداع يا (كونيل) -
الوداع يا (جيمي) -

231
00:21:09,520 --> 00:21:11,560
كان يمكنك ان تملكين صديق اخر
غير ذلك اتعلمين
<font color="#ebff00">(يقصد جيمي)</font>

232
00:21:15,120 --> 00:21:16,840
اقصد

233
00:21:16,840 --> 00:21:18,960
يقع الشباب دائماً بحبك بإنتظام
<font color="#fffc00">(بشكل دائم)</font>

234
00:21:18,960 --> 00:21:20,320
على حسب ما اسمع

235
00:21:20,320 --> 00:21:22,040
توقف عن هذا

236
00:21:22,040 --> 00:21:23,560
تريد شاي ؟

237
00:21:23,560 --> 00:21:25,800
الناس تحبك أو تكرهك

238
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
مُحق

239
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
انت لا تكرهني

240
00:21:33,080 --> 00:21:34,200
لا

241
00:21:35,120 --> 00:21:36,800
لا انا منيع تجاهك

242
00:21:37,880 --> 00:21:41,600
لاني عرفتك من قبل , ايام المدرسة

243
00:21:41,600 --> 00:21:44,360
عندما كنت قبيحة و مثيرة للشفقة ؟ -
لا -

244
00:21:45,320 --> 00:21:47,360
لم تكوني ابداً قبيحة او مثيرتاً للشفقة

245
00:21:50,600 --> 00:21:53,640
افضل حرفياً اى احد آخر يا (ماريان)
<font color="#00ffd6">(ليكون حبيبها)</font>

246
00:21:53,640 --> 00:21:57,360
افضل الفتى الذي سرقني
ليكون حبيبك

247
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
لماذا تهتم اصلا ؟

248
00:22:00,200 --> 00:22:01,560
هل تحبينه ؟

249
00:22:02,880 --> 00:22:05,960
نحن لا نتحدث عن هذا , أليس كذلك ؟

250
00:22:05,960 --> 00:22:07,880
اعتقدت ان الحديث فى هذه الاشياء
تعدى الحدود بالنسبة لنا

251
00:22:07,880 --> 00:22:09,400
حسناً

252
00:22:13,640 --> 00:22:15,200
تعرفين , انه كان من المفترض على ذِكر ذلك قبلاً

253
00:22:15,200 --> 00:22:16,720
لكنى كنت اواعد شخص آخر

254
00:22:18,520 --> 00:22:20,640
كنت معها لفترة , نعم

255
00:22:20,640 --> 00:22:22,800
كان ينبغى ان اَذكر ذكر من قبل , لكن
مجدداً بعد ذلك

256
00:22:22,800 --> 00:22:24,960
كنت اشعر باننا نرى بعضنا البعض بصعوبة

257
00:22:25,880 --> 00:22:28,480
... بالكاد نقضى اى وقت مع بعضنا البعض , و

258
00:22:29,600 --> 00:22:31,960
{\3c&HFF2200&\4c&HFF00D4&}نعم , اسمها (هالين بروفي)

259
00:22:31,960 --> 00:22:34,640
لااعرف إذا كنتى تعرفينها ام لا
لكنها تدرس الطب

260
00:22:46,400 --> 00:22:48,760
لماذا تحاول ان تجعلني انفصل مع (جيمي) ؟

261
00:22:48,760 --> 00:22:50,480
لا , انا لا افعل ذلك

262
00:22:50,480 --> 00:22:52,800
انا لا , انا فقط اريدك ان تكوني سعيدة

263
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
لانك كنت مثالاً للصديق الجيد , أليس كذلك ؟ -
نعم -

264
00:22:55,920 --> 00:22:59,880
... مممم , نعم انا اقصد .... انا , اعني

265
00:23:03,640 --> 00:23:05,360
! (ماريان)

266
00:23:05,360 --> 00:23:07,440
اشعر بالسوء , انا اسف , كان ينبغي
على قول ذلك من قبل

267
00:23:07,440 --> 00:23:09,720
 انا لا اريد التحدث مع يا (كونيل)
! فقط غادر

268
00:23:10,960 --> 00:23:12,720
اذهب فقط , من فضلك -
حسناً -

269
00:23:19,280 --> 00:23:23,400
انظرى , انا اسف حقاً لسؤالي
... انا فقط

270
00:23:23,400 --> 00:23:25,360
لا استطيع العودة للمنزل

271
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
هل يمكنني ان اقترض بعض المال , مثل
ما قُلتي لى ؟

272
00:23:30,920 --> 00:23:32,720
يا الاهي

273
00:23:33,680 --> 00:23:34,720
اسفة

274
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
لقد نسيت كلاً انك تعرضت للضرب
بطريقة ما

275
00:23:52,960 --> 00:23:54,520
هنا

276
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
شكراً

277
00:24:00,920 --> 00:24:02,400
... تعرفين

278
00:24:03,640 --> 00:24:05,760
انا لا اعرف ما الذي حدث لنا الصيف الماضي

279
00:24:07,240 --> 00:24:09,400
مثلما اضطررت للعودة للمنزل

280
00:24:10,920 --> 00:24:14,160
انظرى , انا بطريقة ما تمنيت ان اكون
قادراً على البقاء هنا

281
00:24:16,000 --> 00:24:17,760
كنتي ستسمحين لي ؟

282
00:24:18,880 --> 00:24:20,280
.. نعم , انا فقط

283
00:24:20,280 --> 00:24:22,680
انا لا اعرف حقاً ما الذي دار بيننا لأكون صريحاً

284
00:24:31,880 --> 00:24:34,400
{\3c&HA24700&\4c&H0000C8&}انت قلت انك تريد رؤية أناس آخريين

285
00:24:34,400 --> 00:24:35,480
لا

286
00:24:39,080 --> 00:24:41,200
اعتقدت انك تنفصل عني

287
00:24:45,240 --> 00:24:48,520
انت لم تقل إى شئ عن رغبتك فى البقاء هنا

288
00:24:51,280 --> 00:24:53,000
.. كان هذا سيكون

289
00:24:54,920 --> 00:24:56,440
شئ دائم

290
00:24:58,040 --> 00:24:59,440
وواضح

291
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
.. حسناً , ينبغى ان اذهب , انا

292
00:25:08,000 --> 00:25:09,880
ليلة سعيدة يا (ماريان)

293
00:25:27,000 --> 00:25:29,320
 {\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ لقد جلبنا هذا على انفسنا ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

294
00:25:30,520 --> 00:25:32,640
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ نقاوم ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

295
00:25:34,920 --> 00:25:36,840
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ فى الحياة او الموت ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

296
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ نحن مفقودون ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

297
00:25:42,800 --> 00:25:48,160
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ لا تسأل لماذا ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

298
00:25:50,240 --> 00:25:56,000
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ أُغلق عيني ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

299
00:25:58,160 --> 00:26:00,680
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ شيئاً بالداخل ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

300
00:26:01,840 --> 00:26:04,200
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ يُصر ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

301
00:26:06,200 --> 00:26:08,560
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ افضل من اي شئ ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

302
00:26:09,760 --> 00:26:11,720
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ فقط استمع ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

303
00:26:14,080 --> 00:26:19,320
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ خذ وقتى ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

304
00:26:21,840 --> 00:26:24,440
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ هذا هو المكان ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

305
00:26:25,280 --> 00:26:27,440
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ حيث قابلتك ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

306
00:26:29,320 --> 00:26:34,680
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}♪ قل انك وَجدت ♪









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

307
00:26:34,680 --> 00:26:54,920
{\3c&HE8002E&\4c&H8900FF&}









<font color="#ffea00">ترجمة
~MoMo Tarek~</font>

