1
00:00:00,128 --> 00:00:04,951
‫ما كنت أتعلمه من العمل قليلًا مع (إلف)

2
00:00:05,125 --> 00:00:06,688
‫- والعمل أكثر قليلًا مع (سيثورا)
‫- "(جون فافرو)، منتج تنفيذي ومؤلف"

3
00:00:06,818 --> 00:00:08,427
‫والعمل لوقت طويل مع (آيرون مان)

4
00:00:08,513 --> 00:00:12,293
‫هو أنني إذا استطعت التصوير بالطريقة الصحيحة
‫فستبدو الرسوم الحاسوبية أفضل كثيرا

5
00:00:12,682 --> 00:00:15,811
‫"وكان هناك وهم
‫ما زال لدى الناس أحيانا"

6
00:00:15,942 --> 00:00:17,593
‫وهو أنك تستطيع عمل كل شيء لاحقا

7
00:00:17,724 --> 00:00:22,068
‫مثل "سنصلحه في مرحلة ما بعد الإنتاج"
‫أو "سنرسم فوق ذلك"

8
00:00:22,198 --> 00:00:24,068
‫أو "سنصلحه في المعالجة الرقمية"

9
00:00:24,153 --> 00:00:27,281
‫ويمكنك عمل أشياء كثيرة
‫لكن لا يمكنك عمل كل شيء

10
00:00:27,412 --> 00:00:31,800
‫أشياء كالإضاءة التفاعلية
‫وأشياء لا يمكنك تزييفها لاحقا بطريقة فعالة

11
00:00:32,017 --> 00:00:35,319
‫وهذا ما يربطه الناس بالمؤثرات
‫التي لا تبدو جيدة في الأفلام القديمة

12
00:00:35,450 --> 00:00:40,577
‫أحيانا تكون مستلقيا في شيء وتحاول عمل
‫ظل على شيء حقيقي بعد انتهاء العمل

13
00:00:40,835 --> 00:00:43,617
‫لكنه لا يظهر رائعا أبدا
‫أو يجعل الناس يتفاعلون

14
00:00:44,051 --> 00:00:48,093
‫"في فيلم (جنغل بوك)، بدأنا نقول
‫"حسنا، ماذا يمكننا أن نفعل هنا؟"

15
00:00:48,179 --> 00:00:52,655
‫- فلنبن مواقع التصوير رقميا، غابة كاملة
‫- "(ذا جنغل بوك)، 2016"

16
00:00:52,785 --> 00:00:58,259
‫"لكن لنستخدم ألواح فيديو جدارية
‫لعمل أضواء تفاعلية"

17
00:00:58,389 --> 00:01:02,386
‫بحيث إذا كانت الفيلة مارة
‫تسقط الظلال على الطفل

18
00:01:02,516 --> 00:01:05,254
‫"لكن في موقع التصوير
‫كل ما نراه هو شاشة زرقاء"

19
00:01:05,384 --> 00:01:10,293
‫وموقع صغير يمشي عليه
‫تنبت عليه النباتات

20
00:01:10,423 --> 00:01:13,118
‫"وإذا وقع عليه ظل شيء ما
‫نستخدم ذلك"

21
00:01:13,204 --> 00:01:14,942
‫وكان ينبغي أن يسير العمل بسرعة كبيرة

22
00:01:15,073 --> 00:01:17,330
‫وكان الأمر مقنعا لأن الإضاءة التفاعلية
‫كانت رائعة

23
00:01:17,418 --> 00:01:19,635
‫"والتخطيط كان رائعا والتنفيذ كان رائعا"

24
00:01:20,069 --> 00:01:22,544
‫"كانت المشكلة أن ذلك سيتطلب وقتا طويلًا"

25
00:01:22,631 --> 00:01:26,021
‫لأن تلك الشاشة الزرقاء...
‫إذا كنت في موقع التصوير وقلت

26
00:01:26,152 --> 00:01:29,192
‫"بدا هكذا في التصوّر المسبق
‫لكنه سيبدو أفضل"

27
00:01:29,758 --> 00:01:32,886
‫"إذا رفعنا الكاميرا نصف متر تقريبا
‫ونظرنا إليه من الأعلى"

28
00:01:33,190 --> 00:01:35,188
‫"الآن علينا تحريك الشاشة الزرقاء"

29
00:01:35,580 --> 00:01:37,926
‫"واستغرق الأمر ضعف الوقت المفترض"

30
00:01:38,143 --> 00:01:40,924
‫"لذلك فكرت
‫ما هو أفضل موقع تصوير يمكن بناؤه؟"

31
00:01:41,054 --> 00:01:44,790
‫فوضعت ذلك كله في ذهني

32
00:01:44,920 --> 00:01:51,524
‫ثم تم تكليفي بعمل (ذا ليون كنغ)
‫بعد نجاح (جنغل بوك)

33
00:01:51,959 --> 00:01:53,826
‫"فقمنا بالتصوير المتحرك المسبق للفيلم كله"

34
00:01:53,956 --> 00:01:58,519
‫"وبنينا البيئة كلها
‫كما فعلنا في (جنغل بوك)، افتراضيا"

35
00:01:58,650 --> 00:02:03,037
‫"لكن في هذه الحالة
‫ظهرت أجهزة الواقع الافتراضي"

36
00:02:03,168 --> 00:02:04,514
‫- (جون)
‫- نعم

37
00:02:04,688 --> 00:02:07,904
‫اقتراح، ابدأ من نقطة أعلى قليلًا
‫ثم اهبط

38
00:02:08,034 --> 00:02:10,858
‫- حسنا
‫- 3، 2، 1

39
00:02:11,162 --> 00:02:12,552
‫ابدأ

40
00:02:14,637 --> 00:02:15,984
‫جيد جدا

41
00:02:16,202 --> 00:02:17,591
‫نعم، لقد طاردتهم

42
00:02:17,723 --> 00:02:20,894
‫لذا، لم نحتج أحدا من بناة الحركة
‫وتصوير الحركة

43
00:02:20,980 --> 00:02:23,631
‫"الأشياء المكلفة التي تطورت
‫للتو في صناعة الأفلام"

44
00:02:24,325 --> 00:02:26,845
‫"لكن بدلًا من ذلك استخدمنا تكنولوجيا
‫المحرك ثلاثي الأبعاد"

45
00:02:26,976 --> 00:02:30,192
‫"والآن سيبدأ الناس بتشغيل الكاميرات
‫بتكنولوجيا الواقع الافتراضي"

46
00:02:30,320 --> 00:02:33,276
‫"حيث لا يوجد تأخير
‫لأنهم ينظرون إلى الشيء الحقيقي"

47
00:02:34,232 --> 00:02:41,705
‫والآن أصبحنا في مرحلة بدأت فيها بعمل برنامج
‫لـ(ديزني بلاس) هو (ذا ماندالوريان)

48
00:02:42,009 --> 00:02:44,311
‫"كان لدينا فريقا كاملًا
‫وشركة (آي إل إم)"

49
00:02:44,918 --> 00:02:48,786
‫- "وكنت قد عملت مع (آي إل أم) من قبل"
‫- "المؤثرات البصرية، شركة (آي إل إم)"

50
00:02:48,916 --> 00:02:51,784
‫"وأعرف الكثيرين هناك، وكان هناك إحساس"

51
00:02:51,914 --> 00:02:57,388
‫"دعونا نبذل جهدا أكبر ونرى الابتكارات
‫التي يمكننا التوصل إليها"

52
00:02:57,562 --> 00:03:00,342
‫"وأيضا، ألواح الفيديو الجدارية
‫التي كنا نستخدمها"

53
00:03:00,474 --> 00:03:07,685
‫أصبحت ألواح الفيديو الجدارية الآن أكبر
‫وبوضوح أدق وبكلفة أقل

54
00:03:07,989 --> 00:03:12,899
‫"وبدأت أفكر كيف يمكننا الاستفادة
‫من هذه الابتكارات في التكنولوجيا"

55
00:03:13,855 --> 00:03:15,810
‫وما تعلمناه في (ذا ليون كنغ) و(جنغل بوك)

56
00:03:16,157 --> 00:03:18,243
‫وكيف نطبق ذلك على (ذا ماندالوريان)

57
00:03:22,371 --> 00:03:26,757
‫عندما شاركت في العمل في البداية
‫استخدمنا لوحات القصص

58
00:03:28,148 --> 00:03:31,755
‫- عن كيف سيكون المسلسل والحلقات
‫- "(ريتشارد بلاف)، مشرف مؤثرات بصرية"

59
00:03:31,841 --> 00:03:37,793
‫ومعلوماتي في ذلك الوقت كانت أن (جون)
‫أراد البناء على تكنولوجيا (ذا ليون كنغ)

60
00:03:38,054 --> 00:03:39,923
‫وفي ذلك الوقت...

61
00:03:40,053 --> 00:03:41,790
‫من (جون) هذا؟ يبدو مدهشا

62
00:03:42,963 --> 00:03:45,526
‫- فدُعيت إلى...
‫- وغير واقعي إطلاقا

63
00:03:45,700 --> 00:03:52,739
‫فدُعيت لرؤيته، وبالطبع، رؤية طاقم فيلم هنا
‫يصورون باستخدام الواقع الافتراضي

64
00:03:52,869 --> 00:03:54,260
‫كان منبها كبيرا

65
00:03:54,651 --> 00:03:57,605
‫محاولة معرفة ما كنت تفعله في (ذا ليون كنغ)

66
00:03:57,735 --> 00:04:03,600
‫وكيفية حل المشاكل البيئية
‫في مسلسل لـ(ستار وورز) من 8 حلقات

67
00:04:04,425 --> 00:04:10,465
‫أظن أن أول اجتماع دائرة فنية دُعيت إليه
‫شاركت فيه عن بعد

68
00:04:10,595 --> 00:04:14,591
‫وكان (دوغ تشين) هنا مع (أندرو جونز) بالطبع

69
00:04:14,678 --> 00:04:17,112
‫وكنت أشاهد عن بعد من (سان فرانسيسكو)

70
00:04:17,242 --> 00:04:21,152
‫- وأظن أن (أندرو) ذكر المساحة الخارجية
‫- نعم

71
00:04:21,283 --> 00:04:26,584
‫وأظن أنك في تلك المرحلة
‫أردت تنظيم العمل وقلت

72
00:04:26,714 --> 00:04:29,408
‫"أريد أن أكون واضحا فيما أريد
‫أن أحاول عمله في المسلسل"

73
00:04:29,538 --> 00:04:31,710
‫ثم اجتمعنا في غرفة

74
00:04:33,101 --> 00:04:37,792
‫أنا وأنت و(كاثي) وأنت كنت معنا

75
00:04:37,922 --> 00:04:40,790
‫وكان معنا (روب بريدو)
‫وعدة أشخاص (آي إل إم)

76
00:04:40,964 --> 00:04:44,005
‫لكن أحضرنا بعد ذلك (كيم ليبريري)
‫الذي كان يعمل في (آي إل إم) سابقا

77
00:04:44,136 --> 00:04:46,612
‫ويعمل الآن في (إيبيك) و(أنريل)

78
00:04:46,743 --> 00:04:48,741
‫وكان هناك أشخاص آخرين...
‫وشركة (ماغنوبس)

79
00:04:48,872 --> 00:04:52,347
‫التي عملت معها في (جنغل بوك)
‫و(ليون كنغ)

80
00:04:52,477 --> 00:05:00,689
‫وكانت هناك جلسة تفكير لمعرفة
‫إن كنا نستطيع القيام بهذا العمل

81
00:05:01,210 --> 00:05:06,163
‫"التكنولوجيا"

82
00:05:06,642 --> 00:05:12,071
‫(ذا ماندالوريان) هو أول إنتاج
‫يستخدم رسومات الحاسوب الآنية

83
00:05:12,201 --> 00:05:16,546
‫والفيديو الجداري
‫في الإضافات والتأثيرات الملحقة بالكاميرا

84
00:05:16,677 --> 00:05:20,153
‫"كان ذلك... مرة أخرى
‫الحاجة أم الاختراع"

85
00:05:20,281 --> 00:05:27,452
‫"لأننا كنا نحاول أن نعرف كيف نقوم
‫بهذا الإنتاج هنا في الإطار الزمني"

86
00:05:27,580 --> 00:05:32,100
‫وعلى مستوى الميزانية لكن مع الحصول
‫على الرؤية الشاملة التي اعتدنا عليها

87
00:05:32,231 --> 00:05:34,924
‫أحد الأمور التي أفكر فيها أيضا يا (جون)

88
00:05:35,054 --> 00:05:38,007
‫- أشعر باندهاش عندما أفكر في شيء مثل
‫- "(كاثلين كيندي)، منتجة تنفيذية"

89
00:05:38,095 --> 00:05:41,354
‫(إنديان إن ذا كوبرد) الذي أنتجناه
‫حيث استخدمنا خلفية (ترانسلايت) كثيرا

90
00:05:42,050 --> 00:05:43,917
‫وأيضا الشاشة الزرقاء
‫لكن الكثير من خلفية (ترانسلايت)

91
00:05:44,091 --> 00:05:51,824
‫ولدي فضول لمعرفة ما التطور
‫الذي حدث في استخدام الشاشات

92
00:05:52,172 --> 00:05:55,692
‫- كطريقة لإفادة (ماندالوريان)...
‫- هذا يعيدنا إلى (كنغ كونغ)

93
00:05:55,778 --> 00:05:58,777
‫- كان هناك عرضا للشاشة الأمامية، صحيح؟
‫- نعم

94
00:05:58,863 --> 00:06:00,731
‫- في فيلم 1933
‫- نعم

95
00:06:00,862 --> 00:06:04,337
‫لديك (فاي راي) والقليل...
‫ثم لديك تقنية إيقاف الحركة

96
00:06:04,467 --> 00:06:08,074
‫وكان ذلك في الواقع مسقطا
‫في الكاميرا، صحيح؟

97
00:06:08,204 --> 00:06:09,812
‫إلى شاشة صغيرة في موقع التصوير، نعم

98
00:06:09,942 --> 00:06:12,245
‫ثم في النهاية، الاكتشاف الكبير التالي

99
00:06:12,375 --> 00:06:18,501
‫كانت تلك التقنية تُستخدم، ثم نفذ (كوبريك)
‫الكثير من عرض الشاشة الأمامي الرائع في 2001

100
00:06:18,631 --> 00:06:20,108
‫إنه من يخطر ببالي الآن

101
00:06:20,239 --> 00:06:21,717
‫- هناك الكثير...
‫- سلسلة (دون أف من)

102
00:06:21,802 --> 00:06:26,712
‫- هذا سبب وجود الوميض في عين القط الكبير
‫- الفهد، نعم

103
00:06:26,843 --> 00:06:29,362
‫الفهد؟ وكنت مندهشا بذلك التأثير الرائع

104
00:06:29,492 --> 00:06:31,491
‫لكن كان ذلك فقط...
‫العرض الأمامي كان ساطعا جدا

105
00:06:31,621 --> 00:06:33,143
‫وكانوا يضعون الشاشة العاكسة

106
00:06:33,271 --> 00:06:37,443
‫لكن لطالما ظننت أن (دون أف من)
‫تم تصويره في بيئة حقيقية

107
00:06:37,573 --> 00:06:39,746
‫ولم يكن كذلك بل في داخل أستوديو
‫كما نفعل نحن تماما

108
00:06:39,876 --> 00:06:43,309
‫- نعم
‫- لكن بسبب مستويات الإضاءة و...

109
00:06:43,439 --> 00:06:45,525
‫أظن أنكم تستطيعون التحدث عن هذا أفضل مني

110
00:06:45,655 --> 00:06:49,999
‫لماذا بدت سلسلة أفلام (كوبريك) اكتشافا مهما؟

111
00:06:51,433 --> 00:06:53,301
‫لأنها نُفذت بذوق عالي المستوى

112
00:06:53,432 --> 00:06:56,298
‫كرسوا وقتا طويلًا لبناء تلك المواقع

113
00:06:56,429 --> 00:06:59,036
‫- وعملوا مع التكنولوجيا
‫- "(جون نول)، مشرف مؤثرات بصرية"

114
00:06:59,426 --> 00:07:03,381
‫تلاحظ أن كل عروض الشاشة الأمامية
‫لا شيء منها بإضاءة شديدة

115
00:07:03,509 --> 00:07:06,031
‫لأننا إذا حاولنا محاكاة ضوء الشمس

116
00:07:06,161 --> 00:07:09,419
‫فلن ينجح هذا مع شاشات العرض الأمامية

117
00:07:09,681 --> 00:07:16,371
‫ما كان سيحدث لو فعلوا ذلك هو أن
‫ضوء الشمس الساطع سينعكس عن الشاشة

118
00:07:16,502 --> 00:07:18,499
‫- وكنا سنرى هالات حول الممثلين
‫- نعم

119
00:07:18,631 --> 00:07:23,062
‫لذلك وضعوا ضوء الشمس في الخلفية
‫في الجزء المعروض منها

120
00:07:23,193 --> 00:07:25,060
‫وكانت الأمامية كلها كأنها في الظل

121
00:07:25,190 --> 00:07:27,493
‫"وهو بالضبط ما فعلناه في موقع المؤثرات"

122
00:07:29,275 --> 00:07:32,924
‫"موقع المؤثرات"

123
00:07:33,576 --> 00:07:37,007
‫"أحد أكثر الأمور المثيرة للاهتمام
‫التي سعدت باختبارها"

124
00:07:37,138 --> 00:07:39,702
‫"في العمل في موقع مؤثرات بإضاءة (إل إي دي)"

125
00:07:41,483 --> 00:07:45,523
‫- وهي قاعة كبيرة من شاشات التلفزيون
‫- "(تايكا وايات)، مخرج"

126
00:07:45,654 --> 00:07:47,652
‫وسقف أيضا، وهو...

127
00:07:47,783 --> 00:07:51,172
‫حيث تظهر البيئة عن طريق عرضها أو...

128
00:07:51,302 --> 00:07:53,951
‫"نصور البيئات على هذه التلفزيونات"

129
00:07:54,430 --> 00:07:59,557
‫"لأنها دائرة قطرها 23 مترا
‫ولها سقف عبارة عن شاشة (إل إي دي)"

130
00:08:00,426 --> 00:08:03,380
‫"آلاف شاشات الـ(إل إي دي)
‫وألواح الـ(إل إي دي)"

131
00:08:03,510 --> 00:08:06,334
‫"ونضع محتوى عليها يمكننا تصويره"

132
00:08:06,464 --> 00:08:08,941
‫"وبهذا، كان كل شيء في الكاميرا"

133
00:08:09,072 --> 00:08:11,244
‫كانت تلك أكبر متعة
‫في العمل في موقع المؤثرات

134
00:08:11,330 --> 00:08:13,416
‫- وهي أنك تعمل في بيئة الشاشة الخضراء
‫- "(باز إديون)، مدير تصوير"

135
00:08:13,763 --> 00:08:15,848
‫"كنا نحاول تصوير كل شيء في الكاميرا"

136
00:08:16,022 --> 00:08:21,888
‫المواقع التي ترونها على الشاشة
‫هي صور مواقع أعيد عملها رقميا

137
00:08:22,539 --> 00:08:25,146
‫ثم لصقناها معا بطريقة هندسية

138
00:08:26,145 --> 00:08:30,708
‫"هندسة تصويرية واقعية
‫ومواد حقيقية من الصور"

139
00:08:31,272 --> 00:08:33,792
‫"لينخدع المشاهد ويظن هذا حقيقيا"

140
00:08:36,182 --> 00:08:40,265
‫"الأمر المختلف الذي فعلناه في هذا المشروع
‫هو أنه كان محتوى"

141
00:08:40,397 --> 00:08:43,394
‫مصور عن طريق حركة الكاميرا

142
00:08:43,525 --> 00:08:46,913
‫كانت هناك بيانات موضعية من الكاميرا

143
00:08:47,564 --> 00:08:51,040
‫"ليكون لدينا منظور واختلاف مناظر
‫مع حركة الكاميرا"

144
00:08:51,170 --> 00:08:55,167
‫"وبهذا، كانت محتويات الجدار تتغير
‫مع تغير الكاميرا"

145
00:08:55,559 --> 00:09:02,032
‫"اختلاف المناظر: تأثير يظهر فيه موضع أو اتجاه
‫جسم ما مختلفا عند رؤيته من مواضع مختلفة"

146
00:09:02,162 --> 00:09:08,634
‫ابتكرنا عالما حقيقيا
‫لذلك بدا كأننا نصور في بيئة حقيقية

147
00:09:08,722 --> 00:09:10,374
‫"لكنه كان في الواقع محتوى الكاميرا"

148
00:09:10,504 --> 00:09:16,587
‫"القدرة على تصوير فجر يدوم 10 ساعات
‫أو 12 ساعة أمر مدهش"

149
00:09:16,717 --> 00:09:21,887
‫"تصوير أي مشهد حين تقول
‫"هذا العالم ليس مناسبا""

150
00:09:22,018 --> 00:09:26,102
‫"فلنحرك هذا قليلًا، فلنغير هذا قليلًا"

151
00:09:26,492 --> 00:09:29,012
‫"إنها تقنية مذهلة"

152
00:09:35,399 --> 00:09:40,135
‫بداية تجهيز موقع المؤثرات كان الحصول
‫على ما يكفي من التصاميم

153
00:09:40,265 --> 00:09:45,695
‫للحصول على إضاءة تفاعلية
‫والحصول على شاشة خضراء

154
00:09:45,826 --> 00:09:49,041
‫- يمكنها تتبع الشخص أو اللحاق به
‫- "(تايكا وايات)، مخرج"

155
00:09:49,172 --> 00:09:51,430
‫كي لا أضطر إلى انتظار إضاءة الشاشات

156
00:09:51,604 --> 00:09:55,472
‫وعندما بدأنا ندرس تقنية
‫المحرك ثلاثي الأبعاد بعمق

157
00:09:55,731 --> 00:09:58,556
‫- وبدأنا بإجراء اختبارات، وأجريناها هنا
‫- "(ديبورا تشاو)، مخرجة"

158
00:09:58,684 --> 00:10:01,249
‫عندما كنا نصور (ليون كنغ)
‫استخدمنا جهاز تلفزيون عادي

159
00:10:01,728 --> 00:10:04,725
‫ووضع تلفزيون أمامك واستخدام علامات التتبع

160
00:10:04,856 --> 00:10:07,288
‫التي كنا نستخدمها في الواقع الافتراضي
‫في تصوير (ذا ليون كنغ)

161
00:10:07,506 --> 00:10:10,070
‫"ورأينا أننا إذا أعدنا ذلك إلى الشاشة"

162
00:10:10,155 --> 00:10:12,241
‫كان سريعا بما يكفي لتستطيع تحريكه

163
00:10:12,371 --> 00:10:19,366
‫وكنا نضع مجسم رأس أسد أمام
‫قطع معمارية

164
00:10:19,497 --> 00:10:22,495
‫"وكانت... بدا المنظر غريبا من الخارج"

165
00:10:22,625 --> 00:10:26,665
‫"كان هناك عدم وضوح وأشياء غريبة
‫لكن عند النظر عبر العدسات، كان رائعا"

166
00:10:27,187 --> 00:10:28,751
‫وكان ذلك البرهان على فكرة معينة

167
00:10:28,881 --> 00:10:32,009
‫وكان هناك آخرون يفكرون
‫في عمل أشياء كتلك

168
00:10:32,096 --> 00:10:35,789
‫لكن يتطلب الأمر مسلسلًا
‫للالتزام بمقدار معين من الموارد

169
00:10:35,919 --> 00:10:38,482
‫- وأيضا وجود شخص مثل (كاثي كنيدي)
‫- نعم

170
00:10:38,613 --> 00:10:43,740
‫يستطيع عمل هذا وهي كانت مسؤولة
‫عن (آي إل إم) وعن (لوكاسفيلم)

171
00:10:43,870 --> 00:10:48,128
‫وأنا الذي كنت محبطا
‫وأرغب في حدوث تطور جديد كهذا

172
00:10:48,302 --> 00:10:49,952
‫ورؤية لكيفية عمل ذلك

173
00:10:50,083 --> 00:10:53,167
‫والتعامل مع أناس كانوا يفكرون سلفا
‫بنسخ منه

174
00:10:53,297 --> 00:10:57,338
‫وكما تحدثنا من قبل
‫وكان (جورج لوكاس) يتفحص ذلك الأمر

175
00:10:57,468 --> 00:11:00,379
‫منذ الأجزاء المسبقة باستخدام إضافات
‫موقع التصوير على الشاشة الخضراء

176
00:11:00,596 --> 00:11:02,465
‫إذن، الجميع كانوا يتجهون إلى ذلك
‫من زاوية مختلفة قليلًا

177
00:11:02,595 --> 00:11:04,029
‫ثم اجتمع الجميع معا

178
00:11:04,159 --> 00:11:08,547
‫وأيضا وجود مجموعة من صانعي الأفلام
‫وهذا لأكون صريحا معكم، مستعدون لذلك

179
00:11:08,677 --> 00:11:15,456
‫- ولم تحبطهم القيود بل رأوا فيها فرصا
‫- أظن أننا كنا نتحدث عن موقع المؤثرات

180
00:11:15,586 --> 00:11:17,063
‫وعن التكنولوجيا، لكن...

181
00:11:17,193 --> 00:11:21,755
‫بالنسبة لي على الأقل، وجدت أن ما فعلته
‫هو أنها أعادتني إلى موقع تصوير

182
00:11:21,885 --> 00:11:26,621
‫- أعادتني إلى القواعد وإلى ما أفهمه
‫- "(ريك فامويوا)، مخرج"

183
00:11:26,752 --> 00:11:31,573
‫كنت أسير في موقع تصوير مع الممثلين
‫ونتحدث ونتحرك

184
00:11:31,704 --> 00:11:37,135
‫ونفكر في العالم والمشاهد
‫وكأنه مبني

185
00:11:37,265 --> 00:11:41,914
‫والحرية في ذلك كانت لا تُقدر بثمن

186
00:11:42,044 --> 00:11:45,216
‫- لكن ذلك كله حدث عبر عملية
‫- "(برايس دالاس هوارد)، مخرجة"

187
00:11:45,346 --> 00:11:49,430
‫معرفة كيف سيبدو ذلك
‫وما الذي نهدف إليه

188
00:11:49,561 --> 00:11:52,340
‫وهكذا، عندما ذهبت إلى موقع التصوير
‫لم أشعر كأن...

189
00:11:52,427 --> 00:11:56,164
‫"يا إلهي! أنا مقيد بـ..."

190
00:11:56,295 --> 00:11:59,814
‫"من ناحية إبداعية
‫شعرت بأن لي الحرية لأبدع"

191
00:11:59,944 --> 00:12:03,768
‫و(جون) حث هذا أكثر، لأني كنت أقول

192
00:12:03,854 --> 00:12:09,459
‫"هكذا كنا نفعل في العرض المسبق
‫وسأبقى على ذلك"

193
00:12:09,589 --> 00:12:11,805
‫فكنت تقول "حسنا، جيد، لكن..."

194
00:12:12,239 --> 00:12:16,322
‫"دعنا نجرب... دعنا نفعل شيئا آخر"

195
00:12:16,409 --> 00:12:20,277
‫وكنت أقول "حسنا، يمكننا عمل ذلك
‫لكننا أنفقنا نقودا كثيرة على..."

196
00:12:20,408 --> 00:12:22,189
‫وأنت تقول
‫"دعنا نفعله وحسب، دعنا نفعله وحسب"

197
00:12:22,320 --> 00:12:23,970
‫- وكان ذلك...
‫- لكن هذا جهز الجميع...

198
00:12:24,100 --> 00:12:26,447
‫- نعم، يجهزك، لكن...
‫- لأن الأمر كان أيضا...

199
00:12:26,577 --> 00:12:29,358
‫كان هناك أيضا بناء المتطلبات الأخرى
‫مثل على سبيل المثال...

200
00:12:29,488 --> 00:12:32,921
‫في حلقتك عندما كنتم في المحطة الفضائية

201
00:12:33,615 --> 00:12:37,960
‫"بناء مواقع مؤثرات وفق المكان الذي
‫أردت تصوير الحدث فيه كان لا يُقدر بثمن"

202
00:12:38,090 --> 00:12:41,348
‫- نعم
‫- لكن ما كان يقوله (بيل بير)

203
00:12:41,478 --> 00:12:47,475
‫لم يهم كثيرا وكان بإمكاننا تغييره
‫وتغيير ما يحدث فيه

204
00:12:47,603 --> 00:12:50,731
‫"طالما سنعطي المسؤولين عن المؤثرات البصرية
‫والقسم الفني وقتا كافيا"

205
00:12:50,819 --> 00:12:52,862
‫- "لبنائه لتستطيعوا التمثيل فيه"
‫- "بالضبط"

206
00:12:52,992 --> 00:12:56,685
‫"هذا ما كنا نتعلمه
‫وهو أن علينا تسجيل ما لدينا..."

207
00:12:56,815 --> 00:13:02,681
‫لأن موقع المؤثرات كان بالنسبة إلى الأشخاص
‫الذين لم يسبق أن كانوا فيه

208
00:13:02,811 --> 00:13:05,895
‫إذا اعتبرنا سطح هذه الطاولة خشبة المسرح

209
00:13:06,026 --> 00:13:09,936
‫وتحيط بها من الخارج ألواح فيديو
‫وأعلاها جدار فيديو

210
00:13:10,674 --> 00:13:17,973
‫كل شيء على الأرض أو داخل جدران الفيديو
‫يجب أن يكون هناك

211
00:13:18,191 --> 00:13:21,189
‫فإن كان ترابا هناك
‫سيكون هنا ترابا يماثله

212
00:13:21,580 --> 00:13:26,619
‫وإن كان هناك أثاث أمامه أو بضاعة
‫نضعها هناك

213
00:13:26,750 --> 00:13:28,488
‫"وحتى إن كانت هنا سفينة فضاء
‫(ريزر كرست)"

214
00:13:28,618 --> 00:13:30,616
‫"كان لدينا (ريزر كرست)
‫يتسع لها موقع المؤثرات"

215
00:13:30,746 --> 00:13:32,789
‫"أو لنصفها
‫ونعرض النصف الثاني على الجدار"

216
00:13:33,266 --> 00:13:37,220
‫"وتم التخطيط لكل شيء وفق ذلك
‫كل ما على الأرض نواصله على الجدار"

217
00:13:37,481 --> 00:13:42,129
‫وأينما حركت الكاميرا
‫كل شيء على الخشبة وكل شيء في الخلفية

218
00:13:42,260 --> 00:13:44,215
‫كانا مصممان بتقنية "اختلاف المنظر"
‫كما في ألعاب الفيديو

219
00:13:44,345 --> 00:13:47,037
‫"لأننا نستخدم الرسم ثلاثي الأبعاد
‫لإنتاجه في الوقت الحقيقي"

220
00:13:47,299 --> 00:13:50,297
‫إذا دمرت أحد آلياتي ستدفع ثمنها

221
00:13:50,558 --> 00:13:52,252
‫أبعديها عن سفينتي وحسب

222
00:13:52,382 --> 00:13:54,946
‫حقا؟ أتظن هذه فكرة جيدة؟

223
00:13:55,077 --> 00:13:57,509
‫"لا أظن أنني أستطيع الجلوس هنا وتفسير"

224
00:13:57,640 --> 00:14:00,768
‫ما هو الأمر الأساسي في الرسم ثلاثي الأبعاد

225
00:14:00,898 --> 00:14:04,591
‫سأعطيك نسختي
‫ثم يعطينا (جون) الإجابة الصحيحة

226
00:14:04,722 --> 00:14:07,459
‫إنه الوقت الحقيقي

227
00:14:07,633 --> 00:14:12,759
‫الصورة التي ينظر إليها
‫أي شخص يلعب لعبة فيديو

228
00:14:12,889 --> 00:14:16,321
‫تُحسب بالميلي ثانية

229
00:14:16,452 --> 00:14:18,798
‫فإذا تحركت يمينا ويسارا في مشهد

230
00:14:18,929 --> 00:14:22,274
‫"أو استدرت ورأيت منظرا
‫أو بيئة لم ترها من قبل"

231
00:14:22,405 --> 00:14:24,491
‫"فهذا يحدث في الميلي من الثانية
‫أي الوقت الحقيقي"

232
00:14:24,576 --> 00:14:28,704
‫"أظن لكي يفهم الجمهور هذا
‫الأمر كالوجود فعليا داخل معركة (هوث)"

233
00:14:28,791 --> 00:14:31,658
‫من فيلم (إمباير سترايكس باك)
‫حيث المعركة تحدث حولك

234
00:14:31,875 --> 00:14:33,831
‫- لأنك خططت المعركة أساسا...
‫- هذه لعبة فيديو رائعة

235
00:14:33,959 --> 00:14:35,351
‫- نعم
‫- باستثناء أننا الآن نضع الكاميرات

236
00:14:35,482 --> 00:14:39,827
‫كأننا نأخذ واقع لعبة الفيديو تلك
‫ونقوم بتجربة سينمائية مبنية عليها

237
00:14:39,957 --> 00:14:41,303
‫"ثم نتحكم بها"

238
00:14:43,910 --> 00:14:46,472
‫استعداد، ابدأ

239
00:14:47,430 --> 00:14:49,688
‫"أحيانا تدخل إلى موقع الأحداث و..."

240
00:14:50,080 --> 00:14:52,903
‫- لا تدرك أين الشاشات
‫- "(تايكا وايات)، مخرج"

241
00:14:53,164 --> 00:14:59,551
‫لأن لدينا المواقع التي بنيناها
‫وهناك أناس فيها، الشخصيات والمعدات

242
00:15:00,158 --> 00:15:06,242
‫"وحتى العين البشرية تنخدع
‫ولا تستطيع أن تعرف"

243
00:15:06,328 --> 00:15:10,760
‫"أين انتهت المواد الحقيقية
‫وأين بدأت شاشات (إل إي دي)"

244
00:15:10,890 --> 00:15:13,801
‫"لذا، حتى للعين البشرية كان الأمر لا يُصدق"

245
00:15:16,929 --> 00:15:20,926
‫حظيرة الطائرات كانت الأكبر بالنسبة لي
‫في الحلقة 6 التي أخرجها (ريك)

246
00:15:21,056 --> 00:15:24,185
‫"كنا في حظيرة الطائرات ننظر إلى النجوم"

247
00:15:24,315 --> 00:15:26,444
‫"وتشعر بالأبنية حولك والمعدات"

248
00:15:26,574 --> 00:15:28,268
‫السفينة لم تكن جزءا من الصفقة

249
00:15:28,399 --> 00:15:32,223
‫(كرست) هي السبب الوحيد
‫الذي جعلني أسمح لك بالعودة إلى هنا

250
00:15:32,351 --> 00:15:36,827
‫"وبعد فترة، كنت أجلس وأتأمل
‫وأحاول تخمين ما الحقيقي هنا"

251
00:15:36,958 --> 00:15:40,086
‫"لأنك لا تستطيع أن تعرف
‫لأن الصناديق على الأرض الأمامية تمتزج جيدا"

252
00:15:40,216 --> 00:15:42,215
‫- "هذا جنون، أتذكر..."
‫- "كان ذلك مدهشا"

253
00:15:42,345 --> 00:15:43,736
‫"كنا نقوم بجولات عبر الموقع، حسنا؟"

254
00:15:43,822 --> 00:15:46,081
‫فربما نصور في المساحة الخارجية
‫في يوم معين

255
00:15:46,212 --> 00:15:49,296
‫وبعد الانتهاء ندخل إلى موقع المؤثرات
‫للتحضير لليوم التالي

256
00:15:49,426 --> 00:15:54,163
‫وغالبا ما يكون القسم الفني نظم كل شيء
‫والمكان يبدو رائعا والشاشات بيضاء

257
00:15:54,249 --> 00:15:57,986
‫ونشغل الشاشات، وفجأة يظهر الموقع

258
00:15:58,116 --> 00:16:00,332
‫أتذكر أننا كنا نتحدث عن شيء ما

259
00:16:00,462 --> 00:16:05,111
‫وعلى الشاشة، كان هناك آثار دخان

260
00:16:05,241 --> 00:16:08,065
‫لأن هناك لحام على الشاشة
‫وأتذكر أحدهم يصيح من الخلفية

261
00:16:08,195 --> 00:16:11,063
‫"هناك حريق، هناك حريق"

262
00:16:11,193 --> 00:16:15,929
‫واجهنا شيئا مضحكا كهذا
‫حيث كنا نتحدث في...

263
00:16:16,060 --> 00:16:18,362
‫أرسلنا عملًا إلى مجموعة
‫من العاملين في (ديزني)...

264
00:16:18,666 --> 00:16:20,057
‫- مؤتمر (ديزني)، نعم
‫- كنت هناك في المؤتمر

265
00:16:20,187 --> 00:16:23,359
‫- كنت في الجانب الآخر
‫- وكان هناك مقعدا مخرج في المكان

266
00:16:23,575 --> 00:16:27,356
‫وكنا نتحدث وكان كل شيء حولنا...
‫وكنا في موقع المؤثرات

267
00:16:27,616 --> 00:16:31,527
‫واكتشفنا لاحقا، أخبرتنا أنت
‫بأن لا أحد أدرك أننا كنا في موقع المؤثرات

268
00:16:31,657 --> 00:16:33,958
‫- لا، لم يعرفوا
‫- ظنوا أنهم ينظرون إلى موقع تصوير عملاق

269
00:16:34,090 --> 00:16:37,130
‫- نعم، نعم، بالتأكيد
‫- ونحن أنفقنا كل تلك المبالغ عليه

270
00:16:37,261 --> 00:16:39,260
‫- بدا مدهشا
‫- إليكم المشاهد الرائعة...

271
00:16:39,390 --> 00:16:42,692
‫بالنسبة لي، هذه هي المشاهد الرائعة
‫التي ظننت أنها مدهشة

272
00:16:43,255 --> 00:16:46,863
‫"كان هناك شيء ما عن معسكر (جاوا)"
‫في الحلقة 2"

273
00:16:47,124 --> 00:16:48,470
‫تحياتي

274
00:16:49,513 --> 00:16:52,684
‫"عندما كانوا جميعا جالسين لأن هذه هي
‫الطريقة التي كانوا يفعلونها في..."

275
00:16:52,815 --> 00:16:54,944
‫- "أين كانوا؟ في (المغرب)؟"
‫- "(تونس)"

276
00:16:55,074 --> 00:17:00,897
‫"(تونس)، بنوا... كان هناك بعض المركبات
‫وكان الباقي كله مجرد هياكل للبناء"

277
00:17:01,505 --> 00:17:05,152
‫"بنينا مركبة واحدة
‫ومددنا كل شيء بتلك الطريقة"

278
00:17:05,240 --> 00:17:11,150
‫وظننت... إحداها كان رائعا من الناحية
‫الجمالية وصمد جيدا

279
00:17:11,280 --> 00:17:14,321
‫- وكان في حلقتك عن (منغ نا)
‫- في حظيرة الطائرات

280
00:17:14,452 --> 00:17:16,450
‫- لا، (منغ نا)
‫- على أعلى الجرف

281
00:17:16,580 --> 00:17:18,014
‫- "في المنطقة الأمامية"
‫- "مع (جيك)"

282
00:17:18,144 --> 00:17:21,098
‫"أمام البحر، أمام بحر (دون)
‫وهو على الدراجة"

283
00:17:21,229 --> 00:17:28,832
‫"وهناك صورة ظلية حققت التوازن
‫بين الساطع والمظلم والظل"

284
00:17:30,135 --> 00:17:33,003
‫"المزايا"

285
00:17:33,133 --> 00:17:38,868
‫"هناك قائمة طويلة جدا من منافع ومزايا
‫التصوير في بيئة كهذه"

286
00:17:38,998 --> 00:17:43,039
‫"بمعنى بسيط، إنه صندوق إضاءة كبير"

287
00:17:43,169 --> 00:17:45,298
‫"الإضاءة على الشخص تكون حقيقية"

288
00:17:45,429 --> 00:17:51,685
‫إنه ليس شيئا علينا أن نتخيل كيف سيكون
‫ثم عمله صناعيا

289
00:17:51,858 --> 00:17:56,029
‫"يمكنك وضع أحد في تلك المساحة
‫ويكون مضاءً بمؤثرات (إل إي دي)"

290
00:17:56,160 --> 00:17:59,071
‫"لديك كل الإضاءة المحيطة والانعكاسات
‫وهو الأهم"

291
00:17:59,374 --> 00:18:02,112
‫لذلك لدينا شخصية انعكاسية جدا
‫للاستفادة من ذلك

292
00:18:02,242 --> 00:18:03,805
‫لأن هذا يساعد في تصديقه

293
00:18:03,936 --> 00:18:06,803
‫"خوذة الشخصية الرئيسية
‫عبارة عن مرآة كبيرة"

294
00:18:06,934 --> 00:18:13,190
‫لذلك لدينا ميزة وجود بيئة
‫معكوسة في خوذته ويمكننا رؤيتها

295
00:18:13,320 --> 00:18:16,580
‫"بدلًا من إضافتها في وقت لاحق
‫وهي مهمة صعبة"

296
00:18:16,710 --> 00:18:18,100
‫لدينا بالطبع شاشة خضراء

297
00:18:18,187 --> 00:18:19,708
‫علينا أولًا التخلص من انعكاس
‫الشاشة الخضراء

298
00:18:19,838 --> 00:18:23,617
‫ثم علينا وضع انعكاس آخر
‫تصميم انعكاس آخر على الأسطح

299
00:18:23,747 --> 00:18:26,963
‫"لذلك يفضل الناس تجنب الأسطح العاكسة
‫عند التصوير باستخدام الشاشة الخضراء"

300
00:18:27,093 --> 00:18:29,179
‫"بينما نحن نحب العمل معها"

301
00:18:31,872 --> 00:18:35,391
‫الكثير من المصورين السينمائيين يفعلون
‫ما تم تدريبهم لعمله وهو إضاءة ما أمامهم

302
00:18:35,522 --> 00:18:38,041
‫وإذا كان لديهم موقع تصوير
‫مع ممثلين

303
00:18:38,172 --> 00:18:42,169
‫- مع ممثلين وتقنية الشاشة الزرقاء
‫- "(جون نول)، مشرف مؤثرات بصرية"

304
00:18:42,299 --> 00:18:44,601
‫ولم يكن فيها تعريض زائد في 4 مواضع

305
00:18:44,733 --> 00:18:46,905
‫فهم يضيئون ما أمامهم

306
00:18:47,035 --> 00:18:52,292
‫وينتهي بك الأمر بأنك عندما تضع
‫الـ4 مواضع الساطعة عبر النافذة

307
00:18:52,423 --> 00:18:55,072
‫لا تبدو صحيحة أو سارّة للعين

308
00:18:55,377 --> 00:18:57,984
‫ثم تحاول إعادة خلق
‫ذلك التوازن صناعيا

309
00:18:58,114 --> 00:19:01,154
‫نعم، إذن، ألواح الفيديو الجدارية
‫يتيح لهم رؤية ذلك وتحديد العدسة عليه

310
00:19:01,285 --> 00:19:03,327
‫- وتغيير التعريض بالنسبة لما يرونه
‫- بالضبط

311
00:19:03,458 --> 00:19:05,848
‫- يمكنهم رؤية الشي كله معا
‫- كما لو في بيئة حقيقية

312
00:19:05,978 --> 00:19:10,974
‫تحدثنا عن موقع المؤثرات
‫وأنه تقنية حديثة جدا في صناعة الأفلام

313
00:19:11,104 --> 00:19:14,102
‫وهو كذلك بالفعل
‫لكن من أروع الأشياء فيه

314
00:19:14,232 --> 00:19:19,967
‫هو أنه يمكّن مختلف الأقسام من العمل
‫بطريقة تقليدية أكثر

315
00:19:20,097 --> 00:19:21,792
‫مما لو كانوا يعملون بتقنية الشاشة الزرقاء

316
00:19:21,922 --> 00:19:24,703
‫حيث كما قلت، لا يعرف المصور السينمائي
‫ماذا ستكون الخلفية

317
00:19:24,833 --> 00:19:28,700
‫لذلك يستخدمون إضاءة
‫نأمل أن تكون مطابقة لاحقا

318
00:19:28,830 --> 00:19:32,436
‫"والآن يستطيعون رؤية كل شيء في الكاميرا
‫الممثل والخلفية"

319
00:19:32,566 --> 00:19:37,563
‫"ويعدلون الإضاءة وفقا لذلك
‫حيث الممثل منغمس في الصورة"

320
00:19:37,693 --> 00:19:39,778
‫"وهناك أشياء يمكنك قطع التصوير بها فورا"

321
00:19:39,909 --> 00:19:41,559
‫- وليس فقط الممثلين أمام الشاشة الزرقاء
‫- نعم

322
00:19:41,690 --> 00:19:47,295
‫وفي كل قسم، حتى في الموقع...
‫لأن هناك بالطبع أبنية مجسمة أمام الشاشة

323
00:19:47,426 --> 00:19:49,467
‫"وعلى الاثنان أن يعيشا في العالم معا"

324
00:19:49,598 --> 00:19:53,029
‫"يمكنك فقط النظر إلى الكاميرا
‫أو الوقوف في موقع التصوير والقول"

325
00:19:53,160 --> 00:19:56,680
‫"نعم، علينا تغيير هذا
‫أو ضبط ذلك بشكل أفضل" أو ما شابه

326
00:19:56,810 --> 00:19:59,112
‫وهذه هي الطريقة التي تعمل بها
‫كل الأقسام...

327
00:19:59,243 --> 00:20:02,066
‫إنه تقليد لما تراه في الواقع
‫عندما تكون في موقع تصوير حقيقي

328
00:20:02,197 --> 00:20:03,805
‫وأيضا، مع هذه التكنولوجيا

329
00:20:03,935 --> 00:20:07,280
‫يُتاح لك الذهاب إلى غرفة التحرير
‫في اليوم التالي

330
00:20:07,410 --> 00:20:12,320
‫أو حتى أحيانا في اليوم نفسه والنظر إليه
‫والعودة مباشرة

331
00:20:12,581 --> 00:20:15,968
‫وتصوير شيء قد تكون أغفلته بسهولة كبيرة

332
00:20:16,055 --> 00:20:19,315
‫لأنك تحتاج فقط إلى وضع
‫ما كان لديك على الشاشة

333
00:20:19,445 --> 00:20:23,008
‫- الإضاءة جاهزة ويمكنك العمل مباشرة
‫- كان ذلك مفيدا جدا

334
00:20:23,138 --> 00:20:26,179
‫لأننا صورنا مشاهد كثيرة
‫وكنا نستطيع تقسيم فريقنا

335
00:20:26,310 --> 00:20:29,395
‫وكنت أستطيع تصوير وحدات ثانية
‫للعديد من المخرجين الآخرين

336
00:20:29,523 --> 00:20:31,392
‫وبهذا تكون قائمة جلسات التصوير
‫لديهم أقل

337
00:20:31,524 --> 00:20:36,303
‫وكنت أذهب وآخذ (ريتشارد) معي
‫وأحد مشغلي الكاميرا الآخرين

338
00:20:36,433 --> 00:20:38,170
‫ونصور اللقطات بسرعة

339
00:20:38,300 --> 00:20:44,252
‫وكان بإمكاننا تغيير موقع المؤثرات
‫خلال نصف ساعة ليصبح موقعا مختلفا تماما

340
00:20:44,383 --> 00:20:47,250
‫وإن لم نكن نريد تصوير الأرض
‫لم نكن بحاجة إلى تغيير الأرض

341
00:20:47,380 --> 00:20:50,987
‫لأننا نحصل على العمق واختلاف المناظر
‫على الشاشة وأيضا الانعكاس الذي نريده

342
00:20:51,117 --> 00:20:56,375
‫وبالتالي، كل تلك الأدوات وعلاقتها
‫بتقنية تحريك الصور التي كانت مألوفة لي

343
00:20:56,505 --> 00:20:58,894
‫عندما عملت بتقنية الـ(لايف آكشن)
‫للمرة الأولى، كل تلك...

344
00:20:59,024 --> 00:21:01,458
‫رؤية أجسام ثلاثية الأبعاد على الشاشة

345
00:21:01,588 --> 00:21:03,716
‫واختلاف المناظر والحجب الافتراضي و...

346
00:21:03,848 --> 00:21:07,452
‫كان الأمر مفهوما بفضل الطريقة
‫التي علمني (لوكاس) أن أرى بها (كلون وورز)

347
00:21:07,584 --> 00:21:10,668
‫وتقنيات تحريك الصور والحجب الافتراضي

348
00:21:11,103 --> 00:21:15,318
‫وأيضا، من ناحية إبداعية
‫أبدى الممثلون استجابات رائعة لهذا الأمر

349
00:21:16,532 --> 00:21:19,618
‫- "الانغماس"
‫- "مستعد و... الباب"

350
00:21:22,094 --> 00:21:25,874
‫"أصبح لدينا الآن مكان فيه أشياء
‫يمكنك رؤيتها"

351
00:21:26,048 --> 00:21:29,784
‫"حيث أستطيع التسلق إلى أعلى
‫مركبتي المقاتلة وأرى الأفق"

352
00:21:31,609 --> 00:21:33,000
‫"إنه عمل تفاعلي"

353
00:21:34,171 --> 00:21:37,127
‫- أستطيع الآن الشعور بقوة الشمس وهي تشرق
‫- "(جيان كارلو إسبوسيتو)، (موف غيديون)"

354
00:21:37,257 --> 00:21:40,299
‫لم يكن هناك في المكان شيء في السابق
‫والآن يمكن إعداد موقع تصوير

355
00:21:40,427 --> 00:21:42,384
‫بحصى وتراب ومركبة فضائية

356
00:21:42,512 --> 00:21:45,902
‫لذلك لدي شيء ملموس ومادي أراه
‫وأشعر به وألمسه

357
00:21:46,033 --> 00:21:50,552
‫يا للعجب! يا له من فرق!
‫كم هو كبير الفرق الذي يحدثه يوم!

358
00:21:54,374 --> 00:21:56,764
‫لم يكن هناك شيء مثل التصوير
‫في نفق الحمم البركانية

359
00:21:57,110 --> 00:21:59,327
‫في الواقع، كان مربكا جدا

360
00:21:59,458 --> 00:22:03,238
‫- لأنك عادة كممثل تقف هناك وتتظاهر
‫- نعم

361
00:22:03,367 --> 00:22:05,976
‫- لكن بدأنا نصور، وحين أنظر إلى الجدار
‫- "(كارل ويذرز)، (غريف كارغا)"

362
00:22:06,106 --> 00:22:10,103
‫والجدار يتحرك فعليا
‫بينما تتحرك في القارب

363
00:22:10,233 --> 00:22:12,232
‫وتنظر إلى نهاية النفق

364
00:22:12,362 --> 00:22:16,706
‫وترى النفق يكبر، مخرج أو منفذ النفق يكبر

365
00:22:16,837 --> 00:22:19,617
‫وتنظر وراءك فترى المخرج يتقلص

366
00:22:19,748 --> 00:22:23,744
‫"والحمم البركانية تتدفق
‫والسقف يتحرك، ولذا..."

367
00:22:23,875 --> 00:22:25,264
‫وكنا نضع جهاز عرض عليك

368
00:22:25,351 --> 00:22:27,349
‫- كانت تلك حيلة تعلمناها في (جنغل بوك)
‫- وبالمناسبة

369
00:22:27,437 --> 00:22:28,871
‫- كان صعبا التعود على ذلك
‫- تحريك الضوء، نعم

370
00:22:29,002 --> 00:22:31,435
‫- هذا صحيح
‫- بالنسبة لي، كان التعود عليه صعبا

371
00:22:31,521 --> 00:22:34,215
‫- كنت أتمنى ألا...
‫- تشعر كأنك أنت تتحرك

372
00:22:34,346 --> 00:22:38,299
‫ولا تريد أن... أصاب بالغثيان
‫بسبب الحركة أحيانا، لذلك كنت...

373
00:22:38,430 --> 00:22:41,514
‫- أنا فقط لم أرد أن أقع في الحمم
‫- لا

374
00:22:41,644 --> 00:22:44,686
‫لكن هذه هي النقطة
‫أظن أن هذا أمر قيّم جدا بالنسبة للممثلين

375
00:22:44,816 --> 00:22:47,945
‫شعورهم وهم داخل موقع التصوير

376
00:22:48,075 --> 00:22:51,115
‫حيث هناك شيء يمكنك النظر إليه
‫بدلًا من شاشة خضراء

377
00:22:51,247 --> 00:22:52,593
‫- لأن كثيرون يسألون
‫- "(بيدرو باسكال)، (ذا ماندالوريان)"

378
00:22:52,723 --> 00:22:54,331
‫"بماذا يشعر الممثلون بشأن هذا؟"

379
00:22:54,459 --> 00:22:57,199
‫لذا، أظن أنك تستطيع
‫التحدث عن ذلك بشكل أفضل

380
00:22:57,329 --> 00:23:03,107
‫لا بد من القول إني وجدت هذا
‫مريحا كأي شيء آخر عملت فيه

381
00:23:03,237 --> 00:23:07,059
‫"لأنك حالما تتقبله، تصبح في البيئة"

382
00:23:07,191 --> 00:23:08,755
‫لا تعود هناك حاجة إلى التظاهر

383
00:23:08,885 --> 00:23:10,884
‫والأمر الآن أصبح يتعلق...

384
00:23:11,666 --> 00:23:15,706
‫أيا كان السياق أثناء التصوير
‫يمكنك أن تتقبله على الفور

385
00:23:15,880 --> 00:23:17,487
‫"لست مضطرا لتشكيله في ذهنك"

386
00:23:17,618 --> 00:23:19,008
‫وأيضا، عندما تفكر في الأمر

387
00:23:19,138 --> 00:23:22,440
‫إن كان 4 منا في قارب، حسنا؟
‫ونتجه إلى أسفل...

388
00:23:22,571 --> 00:23:25,828
‫إذا لم ير الـ4 أشخاص الشيء نفسه

389
00:23:25,960 --> 00:23:28,306
‫سيكون هناك مفهوم مختلف لكل منهم
‫عما يحدث

390
00:23:28,436 --> 00:23:29,827
‫- نعم
‫- هذا مثير للاهتمام

391
00:23:29,913 --> 00:23:33,345
‫- بالتأكيد
‫- "والآن نحن بالفعل فريق في القارب"

392
00:23:33,780 --> 00:23:37,038
‫أتفهمونني؟ لم تعد مضطرا إلى التخمين
‫لأن هذا هو ما يحدث فعليا

393
00:23:37,169 --> 00:23:40,514
‫وإذا تحدث أحد عن شيء ما
‫فالجميع يفهمونه فورا

394
00:23:41,297 --> 00:23:43,598
‫ويفهمونه بتزامن وتوافق

395
00:23:43,728 --> 00:23:45,597
‫كان ذلك مذهلًا بالنسبة لي

396
00:23:45,771 --> 00:23:47,161
‫يجب أن أتدمر

397
00:23:55,024 --> 00:23:59,023
‫"مرآب (جورج)"

398
00:24:05,191 --> 00:24:12,316
‫"المفارقة الكبيرة هي أن (جورج لوكاس)
‫منذ أكثر من 20 عاما كان يقول"

399
00:24:12,447 --> 00:24:17,876
‫"سمعته يقول: يوما ما سنستطيع
‫عمل هذه الأفلام في مرآبنا"

400
00:24:19,094 --> 00:24:24,698
‫"وستبدو حقيقية تماما
‫كالسفر أميالًا لا نهاية لها"

401
00:24:24,873 --> 00:24:27,652
‫"أول مرة دخلت إلى موقع الأحداث
‫قلت لنفسي"

402
00:24:27,784 --> 00:24:30,130
‫"يا إلهي! هذا مرآب (جورج)"

403
00:24:30,347 --> 00:24:34,213
‫عندما جاء (جورج) إلى موقع التصوير
‫ورأى الجدار الذي بنيناه

404
00:24:34,344 --> 00:24:36,776
‫ونحن كنا سعداء جدا وكنت أستعد لأخبره

405
00:24:36,907 --> 00:24:40,860
‫"نحن أول من فعل هذا
‫تحدث عنه الناس لكن لم يفعله أحد"

406
00:24:40,991 --> 00:24:42,425
‫"لم يكن لديهم ألواح فيديو"

407
00:24:42,555 --> 00:24:44,554
‫فقال "نعم، ألواح فيديو جدارية
‫لكن الأجزاء التمهيدية كانت هكذا"

408
00:24:44,684 --> 00:24:47,030
‫- كان ذلك ما يبنيه
‫- نعم

409
00:24:47,117 --> 00:24:48,768
‫- أو أراد أن يبنيه
‫- نعم

410
00:24:48,899 --> 00:24:50,549
‫في أسفل التل القريب من (ذا رانش)

411
00:24:50,680 --> 00:24:52,721
‫- نعم
‫- لكنه لم يتمكن من ذلك

412
00:24:52,852 --> 00:24:55,155
‫- إنه إنتاج افتراضي
‫- هذا بالضبط ما كان يجهز له

413
00:24:55,285 --> 00:25:01,585
‫- كان متقدما على ما تقدمه التكنولوجيا
‫- كان دائما متقدما 10 سنوات عن زمنه

414
00:25:01,671 --> 00:25:06,799
‫عندما نبدأ العمل بالتقنية الرقمية
‫سيمكننا... خاصة مع الشاشة الزرقاء

415
00:25:07,233 --> 00:25:11,142
‫سيمكننا تصوير المشاهد على شاشة زرقاء

416
00:25:11,273 --> 00:25:13,489
‫ثم نضيف الأشياء الأخرى لاحقا

417
00:25:13,619 --> 00:25:15,574
‫والآن سيمكننا عمل هذا في موقع التصوير

418
00:25:15,705 --> 00:25:18,354
‫حسنا، فلنحركها إلى الخلف والأمام قليلًا

419
00:25:18,485 --> 00:25:20,050
‫سننتقل إلى اليسار

420
00:25:21,569 --> 00:25:23,742
‫"الأمر الرائع الآن أن صانعي أفلام آخرين
‫يفعلون هذا"

421
00:25:23,872 --> 00:25:25,914
‫أشخاص آخرون لديهم فضول بشأن هذه الأمور

422
00:25:26,044 --> 00:25:29,216
‫الآن بعد رؤية آخرين يفعلونه
‫سيكون من السهل تقليده

423
00:25:29,346 --> 00:25:32,518
‫"لأن هذه التكنولوجيا متوفرة بسهولة"

424
00:25:32,951 --> 00:25:38,080
‫"إنها ليست ملكية خاصة، إنها وسائل...
‫إنها تكنولوجيا ثنائية الأبعاد"

425
00:25:38,166 --> 00:25:41,859
‫"إنها شاشات فيديو
‫وبيانات الكاميرات الموضعية"

426
00:25:41,989 --> 00:25:43,597
‫"إنها أشياء نوعا ما..."

427
00:25:43,727 --> 00:25:45,899
‫"إنها فقط مدمجة بطريقة
‫لم يفعلها أحد من قبل"

428
00:25:46,074 --> 00:25:48,333
‫"وأيضا يجب أن يكون هناك فهم
‫للكيفية التي يتم بها العمل فيها"

429
00:25:48,463 --> 00:25:52,938
‫هذا أيضا هو الممتع، فريقنا، فريق المخرجين

430
00:25:53,286 --> 00:25:57,195
‫"نجرب مجموعة من التقنيات الجديدة
‫للمرة الأولى"

431
00:25:57,325 --> 00:26:01,366
‫"لذلك، كل المخرجين الشباب
‫سيستطيعون الآن معرفة كيف يفعلون هذا"

432
00:26:01,496 --> 00:26:06,710
‫وبهذا سيستطيعون التقدم
‫والتطور تكنولوجيا أيضا

433
00:26:13,922 --> 00:26:17,050
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

