﻿1
00:00:00,633 --> 00:00:03,733
هل تتذكرني، يا سيدي؟

2
00:00:03,758 --> 00:00:05,669
لديك ورم دموي فوق الام الجافية
(يحدث عادة نتيجة تعرض الرأس الى ضربة شديدة)

3
00:00:05,694 --> 00:00:08,608
ان لم أقم بإزالة الضغط عن
الدماغ حالاً، فانك ستموت

4
00:00:08,633 --> 00:00:10,492
نحن في هذا معاً

5
00:00:11,006 --> 00:00:13,328
(سونيا جيسب)، لقد تناولت
جرعة مفرطة من المخدرات

6
00:00:13,353 --> 00:00:14,945
- هل اقتربتُ؟
- استمر

7
00:00:14,970 --> 00:00:17,914
أظن انني ثقبتُ شيئاً
طحالها تمزق

8
00:00:18,694 --> 00:00:20,328
الطحال المثقوب

9
00:00:20,353 --> 00:00:22,315
مع خطأ كهذا، ماذا سيحدث؟

10
00:00:22,340 --> 00:00:23,906
سيكون هناك تحقيق داخلي

11
00:00:24,289 --> 00:00:26,179
لقد كنتُ أنا من وضع الانبوب

12
00:00:26,204 --> 00:00:27,772
لذا استحق اللوم على ذلك ...

13
00:00:27,797 --> 00:00:29,445
لقد كنت أنا من يراقب الانبوب بالاشعة

14
00:00:29,470 --> 00:00:30,737
أنت تعلم ذلك

15
00:00:30,953 --> 00:00:32,187
سيدي

16
00:00:33,491 --> 00:00:35,492
بخصوص ما حدث اثناء
قيامك بمراقبة التصوير ...

17
00:00:35,517 --> 00:00:38,250
اجلب لي قائمة للتشخيصات
المحتملة لـ(سونيا جيسب)

18
00:00:38,275 --> 00:00:39,876
بأسرع ما يمكن

19
00:00:48,062 --> 00:00:50,162
حينما كنتُ أضع أنبوب الصدر

20
00:00:50,187 --> 00:00:51,406
ما الذي لاحظتيه؟

21
00:00:51,431 --> 00:00:53,359
حينما كان الدكتور (بيشوب)
 يوّجه عملية وضع الانبوب

22
00:00:53,414 --> 00:00:54,854
نفس الذي لاحظته أنت

23
00:00:54,879 --> 00:00:56,445
قراءته الاولى كانت خاطئة

24
00:00:56,470 --> 00:00:58,571
لقد أخطأ في قراءة التصوير على الشاشة ..

25
00:00:59,964 --> 00:01:01,858
هل أخطأ حقاً في قراءة الشاشة؟

26
00:01:01,883 --> 00:01:03,718
أم انه لم يراها أصلاً؟

27
00:01:04,734 --> 00:01:07,937
بدا الامر كأنها ليست في مجال رؤيته حتى

28
00:01:08,762 --> 00:01:11,718
أعلم انكِ والدكتور (بيشوب) مقربان

29
00:01:12,436 --> 00:01:14,366
هل سيظل هذا الحديث بيننا؟

30
00:01:14,538 --> 00:01:15,783
بالتأكيد

31
00:01:15,808 --> 00:01:17,381
قبل حوالى شهر، رأيته

32
00:01:17,406 --> 00:01:19,578
يعالج نفسه من أعراض الغثيان
التي تصاحب ارتجاج الدماغ

33
00:01:19,603 --> 00:01:22,545
هذا ليس غريباً فقد تعرض الى اصابة في الرأس

34
00:01:22,570 --> 00:01:24,195
- وخضع لعملية جراحية
- أعلم

35
00:01:24,220 --> 00:01:27,444
لا أحاول التهرب من مسؤولية ما حصل

36
00:01:27,469 --> 00:01:29,921
لقد صنعت الشق، وسأتحمل مسؤولية ذلك

37
00:01:29,946 --> 00:01:31,164
لكن ...

38
00:01:32,307 --> 00:01:34,822
ان تطور الغثيان الى مشاكل في الرؤية

39
00:01:34,847 --> 00:01:36,335
ماذا لو كانت حالته تسوء؟

40
00:01:36,484 --> 00:01:38,414
في الأمس، جلبت احدى الممرضات مخططاً

41
00:01:38,439 --> 00:01:39,906
ولم يره أيضاً

42
00:01:39,931 --> 00:01:43,218
لقد تجاهل الامر، ولم أفكر فيه أنا أيضاً

43
00:01:44,008 --> 00:01:45,842
السؤال هو، هل يتقصد

44
00:01:45,867 --> 00:01:47,281
التقليل من أهمية أعراضه؟

45
00:01:47,306 --> 00:01:49,171
ماذا لو جاءته هذه الاعراض فجأة؟

46
00:01:49,196 --> 00:01:50,997
لا أعلم، (كلير)

47
00:01:53,132 --> 00:01:54,593
ماذا نفعل؟

48
00:02:02,917 --> 00:02:07,417
"زرع الاعضاء"
الحلقة الاخيرة بعنوان:
"الطريقة الوحيدة للخروج من المشكلة هي مواجهتها"

49
00:02:07,441 --> 00:02:13,941
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)

50
00:02:14,006 --> 00:02:15,896
العائلة المفضلة لي

51
00:02:15,921 --> 00:02:18,200
مرحباً

52
00:02:18,225 --> 00:02:19,989
انظر اليك!
تعال الى هنا

53
00:02:20,014 --> 00:02:21,727
أعلم انني لا يفترض بي أن أداعبه

54
00:02:21,752 --> 00:02:23,653
لكنه يملك أجمل غطاء

55
00:02:23,678 --> 00:02:25,714
- أجل ...
- لا بأس

56
00:02:25,739 --> 00:02:27,006
(ثور) معجبك بك، (ثيو) ...

57
00:02:27,128 --> 00:02:28,929
أعتقد ان السبب انك سعيد

58
00:02:28,954 --> 00:02:30,520
دائماً برؤيته أكثر مني

59
00:02:30,545 --> 00:02:32,312
انه يجيد قراءة مشاعر الناس

60
00:02:33,881 --> 00:02:36,396
حسناً، تعلم ما عليك فعله،
اجلس باستقامة

61
00:02:39,523 --> 00:02:41,358
ما الذي تقرأه هذه الايام؟

62
00:02:41,383 --> 00:02:43,419
هذه المسرحية

63
00:02:43,444 --> 00:02:45,840
"روزنكرانتز وغيلدنستيرن ميتان"
(مسرحية كوميدية سوداء- وجودية مقتبسة من رواية "هاملت" لشكسبير)

64
00:02:45,865 --> 00:02:47,514
(فين) أضحى وجودياً الآن

65
00:02:47,539 --> 00:02:49,373
حسناً، لقد قطعت شوطاً

66
00:02:49,398 --> 00:02:51,966
كبيراً بالتأكيد عن رواية "أرض الكنوز"

67
00:02:53,664 --> 00:02:55,294
يومان قاسيان؟

68
00:02:55,319 --> 00:02:56,896
أسبوعان قاسيان

69
00:02:56,921 --> 00:02:59,794
لقد كان في وحدة اعادة
تأهيل الرئة منذ اسبوعين؟

70
00:02:59,819 --> 00:03:02,622
أجل، بالكاد غادر المنزل من حينها

71
00:03:02,647 --> 00:03:05,343
أتعلم يا (ثيو)، لقد ظننا اننا
نسيطر على هذه العدوى

72
00:03:05,368 --> 00:03:06,731
لكن ساءت الامور حقاً

73
00:03:06,756 --> 00:03:08,403
جميعنا نعلم ان "التليف الكيسي"

74
00:03:08,428 --> 00:03:11,786
قد يكون ... صعب التنبؤ به، صحيح؟

75
00:03:11,811 --> 00:03:13,275
سنفحص وظائف الرئة

76
00:03:13,300 --> 00:03:15,091
ومن ثم سنبدأ باعطاءك المضادات الحيوية

77
00:03:15,242 --> 00:03:17,811
ماذا سيحصل ان لم تعمل؟

78
00:03:17,836 --> 00:03:19,724
في المرة الماضية، بالكاد عملت

79
00:03:19,749 --> 00:03:21,310
لا تفكر هكذا، (فين)

80
00:03:21,343 --> 00:03:23,144
حسناً؟ ستعمل المضادات الحيوية

81
00:03:23,525 --> 00:03:25,094
لنبدأ بتنظيف المجرى الهوائي

82
00:03:25,119 --> 00:03:26,997
سنبقي طبيب الامراض التنفسية
الخاص بك على اطلاع

83
00:03:27,022 --> 00:03:29,903
حسناً؟ ابقَ مصمماً على النجاة فحسب، (فين)

84
00:03:29,928 --> 00:03:33,739
أفعل ذلك دائماً، ومن ثم، هل هذا قراري؟

85
00:03:33,764 --> 00:03:34,981
أجل، انه قرارك

86
00:03:35,006 --> 00:03:36,925
يمكنك ان تكون وجودياً مجدداً

87
00:03:36,950 --> 00:03:38,357
حالما نتخطى هذه المحنة

88
00:03:38,382 --> 00:03:40,349
بالتأكيد، أمي
لا مشكلة

89
00:03:41,666 --> 00:03:43,099
سأعود قريباً

90
00:03:43,124 --> 00:03:46,005
شكراً لك

91
00:03:47,132 --> 00:03:48,733
لقد سمعتُ سابقاً عن حالات مماثلة

92
00:03:48,758 --> 00:03:50,411
حيث يحصل رد فعل عكسي
من قبل المريض

93
00:03:50,436 --> 00:03:51,997
بينما يتم وضع انبوب الصدر

94
00:03:52,022 --> 00:03:53,130
أو ربما لديه تشوه عضوي ...

95
00:03:53,155 --> 00:03:54,689
أو ربما ارتكب خطأً فحسب

96
00:03:54,714 --> 00:03:56,099
ربما ...

97
00:03:56,753 --> 00:03:58,200
مرحباً!

98
00:04:00,779 --> 00:04:02,746
- هل انتما على وفاق؟
- لقد انهيت علاقتنا

99
00:04:02,771 --> 00:04:04,735
- ماذا؟
- لقد انهيت علاقتنا

100
00:04:04,760 --> 00:04:07,630
(جون)، ان كنتِ تودين التحدث عن الامر

101
00:04:07,655 --> 00:04:09,138
متى رغبتُ بالتحدث عن الامر؟

102
00:04:09,163 --> 00:04:10,286
صحيح، أعلم
أنا آسفة

103
00:04:10,311 --> 00:04:11,574
- لا بأس
- صحيح

104
00:04:11,599 --> 00:04:13,872
- أنا بخير
- أجل، أجل، حسناً

105
00:04:25,471 --> 00:04:27,005
سأعود بعد قليل

106
00:04:27,197 --> 00:04:28,597
سيدي؟

107
00:04:28,891 --> 00:04:30,294
سيدي؟

108
00:04:31,373 --> 00:04:33,161
سيدي، هل تسمعني؟

109
00:04:35,433 --> 00:04:37,114
سيدي، افتح عينيك ان كنتَ تسمعني

110
00:04:37,434 --> 00:04:39,769
هل تعلمين من هذا؟

111
00:04:40,025 --> 00:04:41,755
ليس لديه شريط على معصمه
(تستعمل اشرطة المعصم في الطوارئ لتحديد اولوية علاج المرضى من الاخطر للاقل خطورة)

112
00:04:42,144 --> 00:04:43,878
ربما لم يسجل دخوله الى المستشفى

113
00:04:43,903 --> 00:04:45,263
انه فاقد الوعي

114
00:04:45,363 --> 00:04:46,463
ربما ثمل؟

115
00:04:46,488 --> 00:04:48,208
أعني، يحدث هذا بضعة مرات في الاسبوع

116
00:04:48,233 --> 00:04:50,761
كلا، لديه يرقان، وحمى،
أظن ان علينا وضعه في غرفة الفحص

117
00:04:50,786 --> 00:04:52,443
- أجل، حسناً، سأتولى ذلك
- شكراً

118
00:04:52,468 --> 00:04:53,635
سيدي؟

119
00:04:54,742 --> 00:04:56,442
اسمه (نيل ايفانز)

120
00:04:56,685 --> 00:04:59,325
لديه كتلة في البطن متمزقة وتنزف

121
00:04:59,350 --> 00:05:00,792
قد تهدد باقي اعضاء الجسم

122
00:05:00,817 --> 00:05:02,200
هل كان يعلم بوجودها من قبل؟

123
00:05:02,225 --> 00:05:03,425
لا اعلم

124
00:05:03,669 --> 00:05:05,771
لقد كان فاقداً للوعي منذ وجدناه

125
00:05:05,824 --> 00:05:07,525
أي تأريخ مرضي في نظام المستشفى؟

126
00:05:07,550 --> 00:05:08,763
كان لديه بطاقة ضمان صحي

127
00:05:08,788 --> 00:05:10,830
بحثت فيها عن تأريخ مرضي ولم أجد شيئاً

128
00:05:10,855 --> 00:05:12,765
نحن بحاجة حقاً لايقاف النزف

129
00:05:12,790 --> 00:05:15,067
- ألا نستطيع الاتصال بعائلته؟
- العاملة الاجتماعية تعمل على التواصل معهم

130
00:05:15,092 --> 00:05:17,114
لقد أتى بمفرده ويحمل محفظته ومفاتيحه فقط

131
00:05:17,139 --> 00:05:19,125
اذن، سنعتمد على تقديرنا للموقف

132
00:05:19,150 --> 00:05:21,544
وسنوقع موافقة من طبيبين.
(حين يكون المريض غير واعي وليس لديه احد من عائلته للموافقة على اجراء العملية الطارئة، يمكن لطبيبين الموافقة بدلاً عنه)

133
00:05:21,569 --> 00:05:23,278
احجزي صالة عمليات

134
00:05:23,303 --> 00:05:26,060
ونعم، قبل أن تسألي،
يمكنكِ الاشتراك في العملية

135
00:05:26,642 --> 00:05:28,410
حضّريه لاجراء العملية

136
00:05:28,535 --> 00:05:29,884
أخبريني بقائمة العمليات

137
00:05:29,909 --> 00:05:31,700
واعلمي قسم العمليات اننا بحاجة
لاجراءها بأقصى سرعة ممكنة

138
00:05:35,085 --> 00:05:36,349
فريقك يعمل بجد

139
00:05:36,374 --> 00:05:38,202
لمساعدة تلك المرأة بعد
تمزق طحالها

140
00:05:38,227 --> 00:05:40,796
يعمل فريقي بجد لمساعدة أي مريض

141
00:05:48,117 --> 00:05:49,326
(جيد)

142
00:05:49,351 --> 00:05:51,969
لقد سألتك ان كان الشعور بالغثيان طبيعي

143
00:05:51,994 --> 00:05:54,813
وليس شيئاً يجب أن أقلق بشأنه
وقد قلت لي نعم

144
00:05:54,952 --> 00:05:57,687
ومن ثم سألتك ان كان الشعور بالدوار طبيعي،
وقد قلتَ نعم أيضاً

145
00:05:57,712 --> 00:05:59,328
الآن، ان لم يكن ذلك صحيحاً

146
00:05:59,353 --> 00:06:01,053
عليك ان تخبرني الآن

147
00:06:01,264 --> 00:06:04,066
لأن ما حدث بالأمس في الطوارئ

148
00:06:04,091 --> 00:06:05,531
(بشير) الآن في موقف صعب

149
00:06:05,556 --> 00:06:06,990
وحياة المريضة مهددة

150
00:06:07,015 --> 00:06:08,725
وان كان ذلك لأنك لا تهتم بنفسك ..

151
00:06:08,750 --> 00:06:10,337
حسناً، (كلير)، حسناً!

152
00:06:19,544 --> 00:06:21,125
لم أستطع ...

153
00:06:22,268 --> 00:06:24,603
لم أستطع رؤية الشاشة اللعينة

154
00:06:27,429 --> 00:06:29,030
صارت ضبابية

155
00:06:30,557 --> 00:06:32,639
حسناً، منذ متى تعاني من ذلك؟

156
00:06:32,664 --> 00:06:34,468
هل تزداد الاعراض سوءاً؟

157
00:06:34,493 --> 00:06:36,061
وكنت تكذب بشأنها؟

158
00:06:36,086 --> 00:06:37,671
كلا، لم أفعل ..

159
00:06:39,944 --> 00:06:41,491
الشعور بالغثيان طبيعي

160
00:06:41,516 --> 00:06:43,283
الصداع أيضاً،
ولكن هذا ...

161
00:06:43,453 --> 00:06:44,811
هذه ...

162
00:06:47,212 --> 00:06:50,132
نوبات فقدان الرؤية، لم أكن أتوقعها

163
00:06:50,796 --> 00:06:52,897
لم أكن أكذب عليكِ

164
00:06:53,411 --> 00:06:55,405
ربما كنت أكذب على نفسي

165
00:07:03,338 --> 00:07:05,444
عليك الاتصال بجراح الاعصاب

166
00:07:06,448 --> 00:07:07,843
سأفعل

167
00:07:08,067 --> 00:07:10,319
ولا يمكنك أن تعالج المرضى بعد الآن

168
00:07:16,958 --> 00:07:18,959
أعلم انه امر مروّع بالنسبة لك

169
00:07:19,820 --> 00:07:22,686
أعلم ان عملك هو حياتك

170
00:07:23,163 --> 00:07:25,585
لكنك وعدتني بمستقبل لنا

171
00:07:26,339 --> 00:07:28,217
هل كنتَ تعني ما تقوله؟

172
00:07:28,242 --> 00:07:29,905
لانني صدقتُك

173
00:07:29,930 --> 00:07:31,343
لقد كنت أعنيه

174
00:07:32,626 --> 00:07:34,232
اتصل بطبيبك

175
00:07:34,592 --> 00:07:36,359
واذهب لرؤيته اليوم

176
00:07:42,792 --> 00:07:45,586
ما زلنا نأمل ان يشفى الطحال من تلقاء ذاته

177
00:07:45,611 --> 00:07:47,672
عدا ما حدث لطحالها

178
00:07:47,697 --> 00:07:49,643
هل عرفتم ماذا كان سبب أعراضها؟

179
00:07:49,668 --> 00:07:52,503
حتى الآن، التحاليل التي أجريناها
لم تعطنا أي أجابات

180
00:07:52,528 --> 00:07:54,662
نحن بحاجة الى مساعدتك
لتقليل الاحتمالات

181
00:07:54,687 --> 00:07:57,054
هل يمكنك التفكير بأي شيء

182
00:07:57,079 --> 00:07:59,953
أي أعراض او حالات مرضية

183
00:07:59,978 --> 00:08:01,281
كانت قد شُخصت بها سابقاً؟

184
00:08:01,306 --> 00:08:02,851
أم اصابات تعرضت لها

185
00:08:02,876 --> 00:08:04,336
حتى قبل سنوات عدة؟

186
00:08:05,172 --> 00:08:07,742
التقينا أنا و(سونيا) حينما كنا بعمر الـ18

187
00:08:07,767 --> 00:08:09,539
لقد عرفت كل شيء عنها

188
00:08:09,564 --> 00:08:10,585
لمدة طويلة

189
00:08:10,610 --> 00:08:11,877
دائماً ما كانت بصحة جيدة

190
00:08:11,902 --> 00:08:14,070
الى ان بدأت آلام الظهر،
 وادمانها على المهدئات

191
00:08:14,266 --> 00:08:15,666
أحبها

192
00:08:15,691 --> 00:08:18,039
وأريد استعادة زوجتي

193
00:08:22,979 --> 00:08:25,207
(جويل)، لمَ لا تأخذ شقيقتك

194
00:08:25,232 --> 00:08:27,047
الى آلة الشراء لشراء شيء ما، حسناً؟

195
00:08:27,072 --> 00:08:28,079
حسناً، شكراً يا أبي

196
00:08:28,104 --> 00:08:29,922
- واحد لكل منكم
- حسناً، أمي

197
00:08:29,947 --> 00:08:32,752
انهم ودودين

198
00:08:32,777 --> 00:08:34,007
شكراً لكِ

199
00:08:34,032 --> 00:08:35,528
كيف تشعرين منذ استيقاظكِ؟

200
00:08:35,553 --> 00:08:37,906
متعبة، جسدي كله يؤلمني

201
00:08:37,931 --> 00:08:40,297
الاطباء بحاجة الى سؤالكِ بعض الاسئلة

202
00:08:40,472 --> 00:08:41,872
(سونيا)، نحن بحاجة الى معرفة

203
00:08:41,897 --> 00:08:43,879
ان كنتِ قد تعرضتِ الى شيء ما

204
00:08:43,904 --> 00:08:45,632
هل تظنون ان هذا حصل بسبب عدوى

205
00:08:45,657 --> 00:08:48,322
هناك مرض يسمى التهاب الغشاء المبطن للقلب

206
00:08:48,347 --> 00:08:50,014
قد يفسر ذلك أعراضكِ

207
00:08:50,293 --> 00:08:52,918
ان كان هنالك ...

208
00:08:53,395 --> 00:08:56,290
أي استعمال للأدوية الوريدية،
حتى ولو قبل أشهر

209
00:08:56,315 --> 00:08:57,882
هل تظنون انني كنت اتعاطى المخدرات؟

210
00:08:57,907 --> 00:09:00,270
- كلا، نحن ...
- لم أكن لأفعل ذلك أبداً

211
00:09:00,708 --> 00:09:02,309
أعلم انني أخفقت بالامس

212
00:09:02,334 --> 00:09:03,968
لكنني كنتُ أتعاطى الحبوب فحسب

213
00:09:03,993 --> 00:09:05,529
منذ متى لديكِ هذه

214
00:09:05,554 --> 00:09:08,832
- الاوردة العنكبوتية على ساقكِ
- منذ عشر سنوات على الاقل

215
00:09:08,857 --> 00:09:11,292
قال طبيبي انني لا يجب ان أقلق بشأنها ...

216
00:09:11,344 --> 00:09:12,878
أنت تصدقني، أليس كذلك؟

217
00:09:12,903 --> 00:09:15,805
ما الذي يحدث لها؟

218
00:09:17,389 --> 00:09:18,834
ارجعي رأسكِ للخلف

219
00:09:18,859 --> 00:09:21,247
ارجعي رأسكِ للخلف، ابقي هكذا

220
00:09:22,880 --> 00:09:25,248
هل اقتربتم من العثور على
أي شخص يعرف هذا الرجل؟

221
00:09:25,398 --> 00:09:27,082
تمكنت (فيف) من الوصول الى طبيبه العام

222
00:09:27,107 --> 00:09:29,778
لكن لم نعثر على زوجته أو اطفاله

223
00:09:33,442 --> 00:09:34,943
يا للمسيح

224
00:09:35,203 --> 00:09:37,828
هذا الورم لديه أرجل أكثر من العنكبوت

225
00:09:37,959 --> 00:09:40,622
انه ملفوف حول كبده

226
00:09:41,574 --> 00:09:43,876
ويتمدد نحو البنكرياس

227
00:09:43,901 --> 00:09:45,194
وملتصق بالامعاء

228
00:09:45,219 --> 00:09:46,997
هل رأيتَ شيئا كهذا من قبل؟

229
00:09:47,022 --> 00:09:48,973
أجل، انه في بطانة البطن

230
00:09:49,039 --> 00:09:50,927
قد يكون سرطان القولون والمستقيم

231
00:09:50,952 --> 00:09:54,762
- أو ورم سرطاني في الاغشية المبطنة للبطن
- اذن، ماذا سنفعل؟

232
00:09:55,085 --> 00:09:58,233
للاسف ليس هنالك الكثير لنفعله، د. (كورتيس)

233
00:09:58,567 --> 00:10:01,291
عدا تحويل اتجاه الورم
واحالته الى قسم الاورام

234
00:10:02,730 --> 00:10:04,856
سيكون محظوظاً ان عاش لأسبوع

235
00:10:05,229 --> 00:10:07,692
لنغلق الجرح

236
00:10:09,805 --> 00:10:11,545
تم وضع انبوب قصبات لـ(سونيا)

237
00:10:11,570 --> 00:10:13,104
هل وصلت نتائج الاشعة المقطعية؟

238
00:10:13,129 --> 00:10:14,574
ما زلت انتظر

239
00:10:19,567 --> 00:10:21,079
لقد التقيا حين كانا صغيرين

240
00:10:21,522 --> 00:10:23,921
قد ينتهي بك المطاف متزوجاً
لشخص لا يشبه

241
00:10:23,946 --> 00:10:26,209
الشخص الذي كان حين التقيتما

242
00:10:26,497 --> 00:10:28,879
أو قد يعني ذلك انكما تتغيران معاً فحسب

243
00:10:30,222 --> 00:10:31,967
والداي التقيا بعمر الـ18

244
00:10:31,992 --> 00:10:35,177
ولقد كانا يحبان بعضهما أكثر
من أي زوجين آخرين

245
00:10:37,251 --> 00:10:39,056
وصلت النتائج

246
00:10:41,819 --> 00:10:44,062
لن يتوقف الطحال عن النزف

247
00:10:44,589 --> 00:10:46,265
الدم يملأ تجويف البطن

248
00:10:46,290 --> 00:10:47,522
لقد أحدثنا ضرراً بليغاً

249
00:10:47,547 --> 00:10:49,859
سيتوجب عليهم ازالته جراحياً

250
00:11:11,850 --> 00:11:14,593
أراهن انني الفتى الوحيد الذي تعرفه

251
00:11:14,618 --> 00:11:19,012
الذي لديه سبب وجيه ليرتدي
سترة مثل كلبه

252
00:11:21,168 --> 00:11:22,840
وصلت نتائج الاشعة السينية

253
00:11:23,176 --> 00:11:25,232
للاسف، الايام القليلة الماضية

254
00:11:25,257 --> 00:11:27,950
قد أحدثت ضرراً بليغاً في رئتي (فين)

255
00:11:28,159 --> 00:11:30,994
أعلم ان هذا ليس شيئاً تودون سماعه الآن

256
00:11:31,082 --> 00:11:33,945
ألا أستجيب للمضادات الحيوية؟

257
00:11:33,970 --> 00:11:36,806
التهاب ذات الرئة يزداد سوءاً

258
00:11:37,023 --> 00:11:38,417
سندخلك الى ردهة المستشفى الآن

259
00:11:38,442 --> 00:11:39,926
فريق علاج "التليف الكيسي"
في طريقهم الى هنا

260
00:11:39,951 --> 00:11:42,954
لكننا لن نتمكن من ايقافه

261
00:11:44,650 --> 00:11:46,082
"السترة" لم تنفعه؟
(سترة خاصة بمرضى التليف الكيسي تساعدهم على التنفس)

262
00:11:46,107 --> 00:11:47,416
ماذا عن تقنية تنظيف المجرى الهوائي؟

263
00:11:47,441 --> 00:11:49,121
أو "باي-باب"؟
(جهاز تنفس اصطناعي يدفع الاوكسجين بضغط عالي)

264
00:11:49,330 --> 00:11:51,831
قد تمنحنا هذه بعض الوقت

265
00:11:53,606 --> 00:11:55,598
لكنها لن توقف الفشل الرئوي

266
00:11:55,623 --> 00:11:57,926
أنا ... آسف للغاية

267
00:11:59,665 --> 00:12:01,097
حسناً

268
00:12:01,122 --> 00:12:03,474
حسناً، نحن مستعدون لهذا، أليس كذلك؟

269
00:12:03,499 --> 00:12:05,182
نحن على قائمة "زرع الرئة" منذ أشهر

270
00:12:05,207 --> 00:12:07,577
وهذا سيضع (فين) على رأس القائمة، صحيح؟

271
00:12:09,161 --> 00:12:11,158
القائمة مبنية على أولوية الحاجة، أجل

272
00:12:11,183 --> 00:12:14,085
هذا لا يهم لأن الامر تأخر

273
00:12:14,110 --> 00:12:15,410
(فين)! لا تقل ذلك

274
00:12:15,435 --> 00:12:17,352
ليس هذا ما يحدث هنا، حسناً؟

275
00:12:17,377 --> 00:12:18,936
هناك أمور أخرى يمكننا تجربتها

276
00:12:18,961 --> 00:12:21,241
أعلم انكم تحاولون حمايتي
أفهم ذلك

277
00:12:21,840 --> 00:12:24,579
لكنني بحاجة الى مواجهة ما يجري هنا حقاً

278
00:12:24,604 --> 00:12:26,249
ولا أظن انكم تفهمون

279
00:12:26,274 --> 00:12:28,707
ما يقوله (ثيو) لنا

280
00:12:31,753 --> 00:12:33,650
حتى لو تمت عملية زرع الرئة

281
00:12:35,150 --> 00:12:37,425
العدوى التي لديك متقدمة للغاية

282
00:12:39,594 --> 00:12:41,553
لن يكون مؤهلاً لاجراء العملية

283
00:12:42,625 --> 00:12:44,307
اننا ..

284
00:12:45,511 --> 00:12:46,878
نحن ...

285
00:12:47,988 --> 00:12:49,729
اننا نعتقد ان المرض
في مراحله النهائية

286
00:13:02,242 --> 00:13:04,780
- أنا آسف، أمي
- لا

287
00:13:06,696 --> 00:13:08,202
لا بأس

288
00:13:18,552 --> 00:13:20,119
ما الذي حدث؟

289
00:13:20,741 --> 00:13:22,227
لقد كانوا يهيأونها لعملية رفع الطحال

290
00:13:22,252 --> 00:13:24,139
عندما تعرضت الى نوبة صرع

291
00:13:24,164 --> 00:13:26,298
نوبة صرع؟ لماذا؟

292
00:13:26,926 --> 00:13:28,387
لا نعلم

293
00:13:28,607 --> 00:13:30,720
حسناً، لقد استقرت حالتها الآن

294
00:13:30,745 --> 00:13:33,159
لكن، لا يمكنهم اجراء العملية الجراحية

295
00:13:33,184 --> 00:13:35,544
حتى نعلم ما المرض الذي نتعامل معه

296
00:13:37,974 --> 00:13:39,775
أجل، ادخل

297
00:13:39,800 --> 00:13:41,701
هل انت هنا بسبب (سونيا جيسب)؟

298
00:13:41,726 --> 00:13:43,419
في كل مرة نظن اننا نحرز تقدماً

299
00:13:43,444 --> 00:13:45,858
يبدو ان حالتها تسوء

300
00:13:46,614 --> 00:13:49,794
اخبرني بمَ تفكر

301
00:13:51,643 --> 00:13:54,511
كل أعراضها، السائل حول القلب

302
00:13:54,536 --> 00:13:56,192
السوائل في رئتيها

303
00:13:56,440 --> 00:13:58,542
لا يمكننا رؤية سبب ترابطها

304
00:13:58,567 --> 00:14:00,702
ليس لديها عدوى فايروسية تنفسية

305
00:14:00,727 --> 00:14:02,278
ومستوى كريات الدم البيض طبيعي

306
00:14:02,303 --> 00:14:04,505
ما يعني ليس هناك عدوى أيضاً

307
00:14:05,098 --> 00:14:06,848
انها هنا منذ يومين

308
00:14:06,873 --> 00:14:08,630
ولا زلنا لا نعلم علّتها

309
00:14:08,655 --> 00:14:10,716
عدا الطحال الممزق، الذي سببناه نحن

310
00:14:10,741 --> 00:14:13,810
وقبل أن نتمكن من اصلاحه،
تعرضت الى نوبة صرع

311
00:14:15,304 --> 00:14:17,906
كل ما نعرفه انها مريضة للغاية

312
00:14:17,931 --> 00:14:19,532
وفرصة نجاتها تقل

313
00:14:19,557 --> 00:14:21,368
بسبب ما حدث في الطوارئ ليلة أمس

314
00:14:21,393 --> 00:14:23,327
والذي كان خطأي

315
00:14:23,669 --> 00:14:25,887
وسأخبر المجلس بذلك، شكراً لك

316
00:14:25,912 --> 00:14:27,794
سيدي، لن أدعك تتحمل المسؤولية ...

317
00:14:27,819 --> 00:14:29,208
لقد كان خطأي

318
00:14:29,233 --> 00:14:30,700
ولن أدع شيئاً كهذا يوقفك

319
00:14:30,725 --> 00:14:32,981
بعد ان قطعت كل تلك المسافة

320
00:14:33,553 --> 00:14:36,911
والآن، صفّي ذهنك، ووسع مجال تفكيرك

321
00:14:36,936 --> 00:14:39,833
دوّن كل ما لا يمكن ان يكون التشخيص الصحيح

322
00:14:40,033 --> 00:14:41,981
حتى تصل الى التشخيص الصحيح

323
00:14:44,700 --> 00:14:47,387
هناك شعر عن قائمة التشخيص المحتمل
هناك حقيقة

324
00:14:47,626 --> 00:14:51,676
نخطئ، حتى نُصيب

325
00:14:51,701 --> 00:14:53,411
وعليهم ان يبدؤوا من جديد

326
00:15:00,373 --> 00:15:01,806
سيدي؟

327
00:15:02,203 --> 00:15:04,840
دكتور (بيشوب)؟

328
00:15:08,779 --> 00:15:11,489
لدي خدر في يدي

329
00:15:11,514 --> 00:15:12,856
سيدي؟

330
00:15:13,053 --> 00:15:14,880
دكتور (بيشوب)؟

331
00:15:15,965 --> 00:15:17,684
أحضر سدية لنقله
نادي فريق الانعاش

332
00:15:42,811 --> 00:15:45,512
سيدي، دكتور (بيشوب)، هل تسمعني؟

333
00:15:51,743 --> 00:15:53,512
يا الهي! (جيد)؟

334
00:15:53,537 --> 00:15:56,926
سكتة دماغية محتملة، لقد سقط على الارض
ومن ثم فقد نبضه

335
00:16:03,872 --> 00:16:06,501
اوقف الضغط على الصدر

336
00:16:06,526 --> 00:16:07,942
يعاني من تسارع بطيني

337
00:16:07,967 --> 00:16:10,192
صدمة كهربائية 200 جول

338
00:16:14,090 --> 00:16:15,676
- جهاز الصدمة الكهربائية متصل به
- جاري الشحن!

339
00:16:15,701 --> 00:16:17,180
ماذا حدث؟

340
00:16:17,205 --> 00:16:18,431
ليبتعد الجميع

341
00:16:21,833 --> 00:16:23,759
أمبول من "الادرينالين" وريدياً

342
00:16:23,970 --> 00:16:25,712
(بشير)، هل كنت معه؟
ماذا حدث؟

343
00:16:25,737 --> 00:16:28,095
قال ان لديه خدر في يده
ومن ثم سقط على الارض

344
00:16:28,120 --> 00:16:30,312
- سكتة دماغية بسبب قلة التروية الدموية؟
- أو قد تكون نزفية

345
00:16:30,337 --> 00:16:31,962
ربما تمزق وعاء دموي في الدماغ

346
00:16:31,987 --> 00:16:33,720
تمزق وعاء دموي في الدماغ
سببّ سكتة قلبية؟

345
00:16:33,745 --> 00:16:35,255
منذ متى كان هذا الشيء يتطور ؟

346
00:16:35,280 --> 00:16:37,236
نحن بحاجة الى جراحة
عصبية في الحال

347
00:16:37,261 --> 00:16:39,009
لنقم بفحص النبض

348
00:16:39,624 --> 00:16:41,408
لا زال في تسارع بطيني

349
00:16:41,433 --> 00:16:42,837
جهاز إزالة الرجفان!

350
00:16:42,862 --> 00:16:45,408
200 جول!
جاري الشحن

351
00:16:45,433 --> 00:16:49,103
إبتعدوا جميعاً

352
00:16:56,572 --> 00:16:59,390
د.(بيشوب)!
سيدي ؟

353
00:16:59,415 --> 00:17:00,659
(جيد)

354
00:17:00,684 --> 00:17:03,121
- مقياس الغيبوبة لا يزال 3
- هو غائبٌ عن الوعي لدقيقة تقريباً

355
00:17:03,146 --> 00:17:05,430
علينا عمل تنبيب له ثم
نقوم بمفراس له في الحال

356
00:17:05,455 --> 00:17:07,069
حسناً، هو بحاجة
الى مضادات للتشنج

357
00:17:07,094 --> 00:17:08,913
و نحتاج الى "مانيتول" لكي
يقلل من الضغط القحفي

358
00:17:08,938 --> 00:17:10,515
لنضعه على 3% من المحلول الملحي

359
00:17:10,540 --> 00:17:12,033
و نقلل الضرر الى أقل ما يمكن

360
00:17:12,058 --> 00:17:13,632
ماذا حدث ؟

361
00:17:13,657 --> 00:17:16,007
فقدان مفاجئٌ للوعي
و دخل الى رجفان بطيني

362
00:17:16,032 --> 00:17:18,694
قُمنا بصدمهِ ليعود
الى النبض الطبيعي

363
00:17:22,895 --> 00:17:24,710
هل قام بوصف أي أعراض
قبل أن يفقد الوعي ؟

364
00:17:24,735 --> 00:17:25,892
تخدر

365
00:17:25,917 --> 00:17:27,577
و فقدان لحظي للرؤية

366
00:17:27,602 --> 00:17:29,249
عانى منه يوم أمس

367
00:17:29,274 --> 00:17:30,655
إتصلَ بمكتبي

368
00:17:30,680 --> 00:17:32,999
قمنا بحجز إستشارة له ليوم غد

369
00:17:33,161 --> 00:17:34,858
سنأخذهُ الى الأعلى

370
00:17:46,108 --> 00:17:47,811
أنصتوا

371
00:17:48,896 --> 00:17:50,671
أعلمُ إن ذلك لم يكن سهلاً

372
00:17:51,161 --> 00:17:53,295
لكن الأمر ليس بأيدينا الآن

373
00:17:53,741 --> 00:17:56,530
و نعلم تماماً ما كان سيخبرنا

374
00:17:57,159 --> 00:17:58,757
أن نذهب الى العمل

375
00:17:59,071 --> 00:18:01,788
و نركز على المرضى
الذين يمكننا مساعدتهم

376
00:18:02,339 --> 00:18:04,874
لنعد الى العمل

377
00:18:18,627 --> 00:18:20,244
(سونيا)، تحتاجنا

378
00:18:48,790 --> 00:18:52,533
قوموا بتجهيزه ! هو بحاجة الى
فتحة في القحف لتصريف الدم

379
00:18:55,786 --> 00:18:57,916
أخبرني عن مدى سوء الأمر

380
00:18:59,287 --> 00:19:01,188
لن نعرف حتى ننتهي
من العملية، لكن

381
00:19:01,881 --> 00:19:05,111
ليس هنالك ضمانات على إنه سيعود
 من هذا سالماً يا (كلير)

382
00:19:15,932 --> 00:19:19,443
حسناً، لنعد الى البداية

383
00:19:19,468 --> 00:19:21,203
إذن، (سونيا) تعرضت
لحادث في السيارة

384
00:19:21,228 --> 00:19:23,610
لكن عليك أن تستبعد
الإصابة في الدماغ

385
00:19:23,635 --> 00:19:25,774
ليس هنالك إصابة مرئية في الرأس
و معدل تنفسها كان واطئاً

386
00:19:25,799 --> 00:19:27,602
و الذي أخطئتُ في إعتباره
عرضاً لإستعمال الأفيون

387
00:19:27,627 --> 00:19:29,562
و بعدها، السوائل في رئتيها و قلبها

388
00:19:29,587 --> 00:19:31,158
كادت أن تقتلها
لاحقاً في نفس اليوم

389
00:19:31,183 --> 00:19:33,235
إدمانها على المخدرات زادَ من
إحتمالية إلتهاب شغاف القلب

390
00:19:33,260 --> 00:19:35,202
لكن أخبرتنا بأنها لم تكن
تستعمل الحقن الوريدي

391
00:19:35,227 --> 00:19:36,858
و تم تأكيد كلامها
بواسطة الزرع البكتيري

392
00:19:36,883 --> 00:19:39,085
و أيضاً فحص المفراس
لرأسها عاد خالياً

393
00:19:39,110 --> 00:19:40,680
لذا نحن نعلم إنها
ليست إصابة في الدماغ

394
00:19:40,705 --> 00:19:42,946
و الذي يقودنا مجدداً
الى وجود سبب خفي

395
00:19:46,323 --> 00:19:49,430
يجب أن يكون خللاً نفسياً.
(سونيا)

396
00:19:49,865 --> 00:19:51,554
خلل لم نره بعد..

397
00:19:51,571 --> 00:19:52,828
شئ ما..
شئٌ ما نادر

398
00:19:52,853 --> 00:19:55,063
شئٌ لا نفكر بالبحث عنه في العادة

399
00:20:02,204 --> 00:20:05,267
كان هنالك حالات حيث
إن الأصابة في الرأس

400
00:20:05,292 --> 00:20:08,673
يمكن أن تسبب تمدداً في الأوعية
الدموية لأشهر أو حتى لسنوات

401
00:20:09,246 --> 00:20:11,728
ربما قد سببتُ هذا
للدكتور (بيشوب)

402
00:20:11,753 --> 00:20:12,892
بواسطة اداة الثقب،
ماذا تعني ؟

403
00:20:12,917 --> 00:20:15,038
لقد أخبرتِني، كان من التهور
أن أقوم بثقي رأسه بدون تصوير

404
00:20:15,063 --> 00:20:16,263
(باش)

405
00:20:16,558 --> 00:20:18,938
ما فعلته أنت
أنقذ حياته

406
00:20:19,645 --> 00:20:21,915
و يمكن أن تكون هناك العديد
من الاسباب لحدوث هذا

407
00:20:22,978 --> 00:20:24,911
على أقل تقدير ربما بسبب
عودة (بيشوب) الى العمل

408
00:20:24,936 --> 00:20:26,670
بشكلٍ مبكر جداً بعد الحادث..

409
00:20:27,141 --> 00:20:31,162
و تمدد الأوعية الدموية
ربما كان لديه لأشهر

410
00:20:31,187 --> 00:20:33,118
مثل قنبلة موقوتة في رأسه

411
00:20:36,819 --> 00:20:40,243
توسع الشعيرات النزيفي
*اضطراب وراثي يؤدي إلى تشكيل غير طبيعي في الأوعية الدموية*

412
00:20:41,146 --> 00:20:45,523
الأوردة التي كانت على شكل
عنكبوت في ساق (سونيا)

413
00:20:45,548 --> 00:20:48,204
في الغالب هذه لا تعني
أي شئ، ماذا تقصدين ؟

414
00:20:48,229 --> 00:20:49,235
لقد قُلتَ "شئ نادر"

415
00:20:49,260 --> 00:20:51,353
شئٌ لا تفكر في البحث عنه عادةً

416
00:20:51,378 --> 00:20:53,196
و قُلت أيضاً "قنبلة موقوتة"

417
00:20:53,813 --> 00:20:55,220
أتعرفين ما خطبها ؟

418
00:20:55,245 --> 00:20:56,806
لدي نظرية، لكن سنحتاج الى...

419
00:20:56,831 --> 00:20:58,571
الى مزيدٍ من التصوير للتأكد

420
00:21:11,017 --> 00:21:12,584
مرحباً، (ثيو)

421
00:21:15,989 --> 00:21:17,431
أهلاً (فين)

422
00:21:18,030 --> 00:21:19,470
أنا..

423
00:21:21,096 --> 00:21:22,744
سمعتُ بأنك ذاهبٌ الى المنزل

424
00:21:22,810 --> 00:21:26,012
هم يجهزوننا بكل شئ قد نحتاجه

425
00:21:28,216 --> 00:21:30,217
و (ثور) يفضل الوضع أكثر هناك

426
00:21:31,964 --> 00:21:33,864
لذا، هم يفعلون هذا لأجله ؟

427
00:21:35,170 --> 00:21:38,174
كنتُ بحاجة الى قول
في كيفية حدوث ذلك

428
00:21:40,573 --> 00:21:43,025
أنا خائفٌ يا (ثيو)

429
00:21:47,582 --> 00:21:49,150
أعلم يا (فين)

430
00:21:51,617 --> 00:21:53,593
لا بأس في أن تكون خائفاً

431
00:22:16,086 --> 00:22:19,437
شكراً لك على كل شئ يا (ثيو)

432
00:22:19,830 --> 00:22:21,460
هو..

433
00:22:22,141 --> 00:22:23,741
هو فتىَ شجاع

434
00:22:25,536 --> 00:22:27,222
صبيٌ رائع

435
00:22:27,663 --> 00:22:29,515
لا يمكنني فعل هذا

436
00:22:29,666 --> 00:22:32,643
- لا يمكنني فعل هذا
- لا بأس

437
00:22:47,416 --> 00:22:49,100
"البكرياس غبي"

438
00:22:49,125 --> 00:22:51,421
- لكنهُ مهم أيضاً نوعاً ما
- أجل، من قال هذا ؟

439
00:22:51,446 --> 00:22:52,797
أتذكر قيام أحدٍ بقول ذلك

440
00:22:52,822 --> 00:22:54,182
- لا أتذكر من كان
- د.(والدون)

441
00:22:54,207 --> 00:22:56,575
قام بمحاضرة لـ3 ساعات عن علم
الأورام في السنة الماضية

442
00:22:56,600 --> 00:23:00,202
"البنكرياس غبي، لهذا فهو يحتاج
منا الى مزيدٍ من الإنتباه"

443
00:23:00,227 --> 00:23:01,562
- صحيح، أجل
- لماذا؟

444
00:23:01,587 --> 00:23:03,734
حسناً، إنه ورم
عدواني جداً في البطن

445
00:23:03,759 --> 00:23:05,054
يقوم بالضغط على بقية الأعضاء

446
00:23:05,079 --> 00:23:07,055
كنتُ أفكر في علاج كيميائي داخل الصفاق
*منطقة إلتقاء أسفل البطن بمنطقة أعلى الفخذ*

447
00:23:07,080 --> 00:23:09,281
ستقومين بإيصال العلاج
الكيميائي جراحياً..

448
00:23:09,306 --> 00:23:10,749
مباشرةً الى خلاياه السرطانية ؟

449
00:23:10,774 --> 00:23:12,023
حسناً، ليس أنا، لكن كنتُ أفكر..

450
00:23:12,048 --> 00:23:13,851
ربما طبيبٌ مثل
د.(والدون) يمكنه ذلك

451
00:23:13,876 --> 00:23:16,111
سيكون عليه تحديد إزالة معظم
الخلايا السرطانية جراحياً أولاً

452
00:23:16,136 --> 00:23:17,859
ربما يقتطعُ جزءاً من الأمعاء

453
00:23:17,884 --> 00:23:19,758
و يأخذ الجزء الخلفي من البنكرياس .
لا أعرف و لكن..

454
00:23:19,783 --> 00:23:21,960
(سينغ) طلب منكِ ترتيب ذلك ؟

455
00:23:21,985 --> 00:23:24,211
حسناً، هو طلب مني أن أحيلَ
الأمر الى طبيب أورام

456
00:23:24,236 --> 00:23:26,437
القيام بجراحة متقدمة
من هذا النوع

457
00:23:26,462 --> 00:23:27,570
في أقرب وقتٍ ممكن

458
00:23:27,595 --> 00:23:30,046
لا أظن إن هناك أحد هنا
مدربٌ للقيام بذلك

459
00:23:30,071 --> 00:23:31,523
أجل

460
00:23:33,374 --> 00:23:35,442
المريض وحيدٌ بالكامل

461
00:23:36,166 --> 00:23:38,067
ليس لديه أي أحد لكي يرعاه

462
00:23:38,092 --> 00:23:39,964
لا أعرف ماذا فعل لكي
ينتهي به الأمر هكذا

463
00:23:39,989 --> 00:23:41,957
لكن أي شئ يمكننا فعله لمساعدته..

464
00:23:43,278 --> 00:23:45,078
أي شئ يمكننا فعله للمساعدة

465
00:23:45,920 --> 00:23:47,721
أتعرفين من يمكنه المساعدة

466
00:23:48,237 --> 00:23:50,195
د.(ماغنسن) من مستشفى "سونيبروك"

467
00:23:50,437 --> 00:23:52,640
قامت بنشر بحث عن هذا
الموضوع العام الماضي

468
00:23:52,665 --> 00:23:54,827
ربما هي تبحث عن مرشحون

469
00:23:56,552 --> 00:23:59,929
أجل، أجل، شكراً لكِ

470
00:24:03,979 --> 00:24:06,780
- هل رأيت أخصائي الأشعة ؟
- كنتِ محقة

471
00:24:07,572 --> 00:24:10,335
- "AVM" ?
- "تشوه وريدي شرياني"

472
00:24:10,360 --> 00:24:12,190
إنهُ نادر
تشابك غير طبيعي

473
00:24:12,215 --> 00:24:14,376
بين أوردة المريض و شرايينه

474
00:24:14,401 --> 00:24:16,635
إذن هذا ليس له أي علاقة
بإدمانها على المخدرات ؟

475
00:24:16,660 --> 00:24:18,601
إنه تشوه ولادي على الأرجح

476
00:24:18,773 --> 00:24:20,721
"التشوه الوريدي الشرياني"
يعطل الدورة الدموية

477
00:24:20,746 --> 00:24:22,765
و يمكن أن يسبب مديات مختلفة
من الأعراض المهددة للحياة

478
00:24:22,790 --> 00:24:24,179
يمكن أن تحدث في أي مكان

479
00:24:24,204 --> 00:24:26,413
في حالة (سونيا)،
تمكنا من إيجاد واحد في..

480
00:24:26,438 --> 00:24:28,382
في رئتيها و في أحد
فقرات عمودها الفقري

481
00:24:28,407 --> 00:24:30,554
لكنه من نوعية الأمراض
التي لا تبحث عنها في العادة

482
00:24:30,579 --> 00:24:32,313
حتى تتطور الأعراض الأخرى

483
00:24:32,338 --> 00:24:35,540
ستكون بحاجة الى اجراء
جراحي يسمى "الانصمام"

484
00:24:35,565 --> 00:24:38,804
لكنك قلت بأن لديها أحد
هذه الأشياء في فقرتها ؟

485
00:24:39,864 --> 00:24:42,381
ألم يكن ذلك ليسبب لها ألماً
في الظهر منذ البداية؟

486
00:24:42,406 --> 00:24:43,913
انه ممكن. محتمل حتى

487
00:24:43,938 --> 00:24:45,179
لم تكن تستطيع أن تعرف

488
00:24:45,204 --> 00:24:47,538
أجل، لكنّي توقفت عن تصديقها

489
00:24:47,921 --> 00:24:49,726
توقفت عن الثقة بها

490
00:24:49,751 --> 00:24:52,519
حالتها خطرةٌ جداً،
لكنها قابلة للعلاج

491
00:24:52,657 --> 00:24:54,491
العملية الجراحية
ستمتد لعدة ساعات

492
00:24:54,516 --> 00:24:56,156
إن كنت تريد بعض الوقت
لتوصل اطفالك الى البيت

493
00:24:56,181 --> 00:24:57,514
فنحن سنتصل بك بعد العملية

494
00:24:57,539 --> 00:24:59,156
لن نذهب الى أي مكان

495
00:24:59,374 --> 00:25:02,555
هل هذا الأنذار لها ؟

496
00:25:02,580 --> 00:25:04,375
إنتظر هنا

497
00:25:09,460 --> 00:25:11,661
هبوطٌ في الضغط،
لديها تسارع في نبضات القلب

498
00:25:11,686 --> 00:25:13,346
- الموجات فوق الصوتية، (ماغز)
- نعم

499
00:25:13,371 --> 00:25:15,339
كم مرة يمكن أن تتدهور
حالة إمرآة واحدة ؟

500
00:25:15,364 --> 00:25:16,697
أين أنتم عن هذه المريضة ؟

501
00:25:16,722 --> 00:25:17,956
لديها "تشوه وريدي شرياني" متعدد

502
00:25:17,981 --> 00:25:20,888
يمكننا فصلهم لكن حالتها
ليست مستقرة بما يكفي

503
00:25:25,038 --> 00:25:27,029
لديها دماء من طحالها في بطنها

504
00:25:27,054 --> 00:25:28,372
- إتصل بغرفة عمليات
- أجل

505
00:25:28,397 --> 00:25:29,771
ستدخل في صدمة نزفية

506
00:25:29,796 --> 00:25:32,064
هي بحاجة الى إزالة طحالها حالاً
لا يمكننا أن نخسرها الآن

507
00:25:32,089 --> 00:25:33,516
علمنا أخيراً ما هو خطبها

508
00:25:33,541 --> 00:25:35,423
و إن نزفت حتى الموت
لأننا ثقبنا طحالها

509
00:25:35,448 --> 00:25:37,483
- فأن د.(بيشوب) ...
- سيكون على المحك

510
00:25:38,710 --> 00:25:41,193
- غرفة العمليات ستجهز في 10 دقائق
- ليس لديها 10 دقائق

511
00:25:41,218 --> 00:25:43,677
إذن سنقوم بالعملية
بنفسنا في الطوارئ

512
00:25:43,865 --> 00:25:45,711
قمتُ بإزالة طحال سابقاً صحيح ؟

513
00:25:45,736 --> 00:25:47,232


514
00:25:47,858 --> 00:25:49,990
حسناًن ماذا تنتظر ؟

515
00:25:56,685 --> 00:25:59,529
إنها تنزف، د.(حامد)
اما الآن أو أبداً

516
00:26:00,669 --> 00:26:02,701
أنا جاهز، سنبدأ

517
00:26:02,726 --> 00:26:04,365
مشرط

518
00:26:11,874 --> 00:26:14,004
ضغط دمها ينخفض
سأفعلُ إجراء نقل الدم

519
00:26:14,029 --> 00:26:15,615
(آرنولد) قم بتجهيز المستوى الأول

520
00:26:15,640 --> 00:26:18,209
- توليت الأمر
- (ماغز) ساعديني في الفتح

521
00:26:19,390 --> 00:26:21,937
أقوم بتعليق كيسين من كريات الدم
الحمراء و كيسين من البلازما

522
00:26:21,962 --> 00:26:24,162
لديها كمية كبيرة
من الدماء في بطنها

523
00:26:24,187 --> 00:26:25,587
سأحتاجُ الى كمادات
الكثير منهن

524
00:26:25,612 --> 00:26:27,287
(ريتشاردسون)

525
00:26:30,268 --> 00:26:31,702
(ميتز)

526
00:26:43,488 --> 00:26:45,155
سأقوم بإزالة الأمعاء

527
00:26:45,180 --> 00:26:47,274
لنرى إن كان بإمكاننا
تنظيف تجويف البطن

528
00:26:48,043 --> 00:26:50,545
إبدئوا بإدخال الكمادات،
و استمروا في جلبها

529
00:26:59,844 --> 00:27:02,662
- الضغط يهبط!
- مشبك

530
00:27:06,605 --> 00:27:08,305
أنا معك

531
00:27:26,500 --> 00:27:29,634
قدرتك على تجميع هذا بسرعة.
مثيرة للاعجاب

532
00:27:29,724 --> 00:27:31,566
(ماغنسن) لم تعطِ أي وعود

533
00:27:31,591 --> 00:27:33,710
لكنها تعتقد بأنه مرشحٌ جيد

534
00:27:33,735 --> 00:27:37,456
لكن عليكِ أن تعلمي بأنها جلبت
فريقاً كاملاً معها الى هنا

535
00:27:37,481 --> 00:27:39,511
- لذا هذا يعني أنتِ..
- أجل، أعرف

536
00:27:39,536 --> 00:27:41,152
لا أطلب أن اكون جزءاً
من فريق العملية

537
00:27:41,177 --> 00:27:42,978
أردت أن أعطي ذلك الرجل
فرصة فحسب لذا..

538
00:27:43,003 --> 00:27:44,336


539
00:28:14,978 --> 00:28:16,550
(سونيا) مستقرة

540
00:28:18,295 --> 00:28:21,160
تمكنا من إكتشاف خطبها
في الوقت المناسب

541
00:28:23,483 --> 00:28:25,083
لكن لم نعرف خطبه

542
00:28:30,894 --> 00:28:32,977
كنتُ أعرف إن أعراضه لم تذهب

543
00:28:33,002 --> 00:28:34,870
(باش)

544
00:28:36,038 --> 00:28:37,845
كان يمكنني أن أقول
شيئاً في السابق

545
00:28:37,870 --> 00:28:39,504
كلا، كان يمكنني أن
أوقف هذا قبل أن يحدث

546
00:28:39,529 --> 00:28:42,298
لا تلقي اللوم على نفسك
لا تفعل ذلك، تعال هنا

547
00:30:04,167 --> 00:30:05,634
أبي

548
00:30:10,570 --> 00:30:11,870
أبي

549
00:30:15,862 --> 00:30:18,564
أبي

550
00:31:39,502 --> 00:31:41,175
كان عليّ أن أذهب

551
00:31:43,792 --> 00:31:45,659
كان عليّ تركه

552
00:31:49,907 --> 00:31:53,843
لو بقيتُ لعلاجه كان
يمكن أن يجدونا

553
00:31:55,157 --> 00:31:57,826
لو حاولت نقله لسمعونا

554
00:32:03,507 --> 00:32:05,541
لذا تركته هناك لكي يموت

555
00:32:09,193 --> 00:32:10,927
إنهُ خطئي

556
00:32:12,898 --> 00:32:16,501
كل ذلك كان خطئي

557
00:33:08,582 --> 00:33:09,782
كيف حال د.(بيشوب) ؟

558
00:33:09,850 --> 00:33:11,410
صاحي

559
00:33:11,505 --> 00:33:13,534
أعني، لا يمكننا حقاً أن نعرف

560
00:33:13,800 --> 00:33:16,370
أعلم كم يعنيه بالنسبة لكم جميعاً

561
00:33:16,587 --> 00:33:18,039
أجل، شكراً لك

562
00:33:18,126 --> 00:33:20,666
حسناً، سأراكِ

563
00:33:23,532 --> 00:33:26,004
مرحباً، سمعتُ بأنكِ مستيقظة

564
00:33:26,596 --> 00:33:28,897
على ما يبدو بدون
طحال و الفضل يعود لك

565
00:33:28,922 --> 00:33:30,843
لا يمكنكِ أن تعيشي بدونه

566
00:33:31,054 --> 00:33:33,089
ستكونين أكثر عرضة للعدوى

567
00:33:33,114 --> 00:33:35,265
ولكن يمكنك اتخاذ
تدابير لتخفيف ذلك.

568
00:33:35,764 --> 00:33:37,851
لقد أنقذتَ حياتي

569
00:33:38,995 --> 00:33:41,228
و وجدتَ السبب وراء الألم في ظهري

570
00:33:43,342 --> 00:33:45,443
أعرف بأني سأكون مدمنة دائماً

571
00:33:48,697 --> 00:33:50,989
هذا لا يعني بأنكِ لا
تستطيعين البدء من جديد

572
00:33:51,159 --> 00:33:53,026
و هذا هو كل ما أريده

573
00:33:53,476 --> 00:33:55,575
أن أهزم هذه الأشياء لأجل عائلتي

574
00:34:07,749 --> 00:34:09,368
هل كل شئ بخير ؟

575
00:34:09,393 --> 00:34:12,385
رسالتك أخبرتني بأن
آتي، لكن لم تذكر السبب

576
00:34:14,022 --> 00:34:15,856
(أميرة) ما قلته في الأمس

577
00:34:15,881 --> 00:34:18,765
عن إن بقائنا في هذه
البلاد هو لأجلك فقط

578
00:34:19,790 --> 00:34:21,095
أنا آسف

579
00:34:21,120 --> 00:34:23,604
لم أكن أقصد الأمر كما قلته

580
00:34:24,926 --> 00:34:27,400
تستحقين أن تعرفي لمَ قلتها

581
00:34:29,819 --> 00:34:31,987
أنا لا آتي بك هنا
بما فيه الكفاية.

582
00:34:33,794 --> 00:34:35,228
سابقاً في الوطن، هل تذكرين..

583
00:34:35,253 --> 00:34:37,410
المجئ الى العيادة بعد المدرسة ؟

584
00:34:38,051 --> 00:34:41,080
كان "بابا" يتحدث دائمًا
عما تعلمه في ذلك اليوم.

585
00:34:41,105 --> 00:34:43,248
الأدوية والعلاجات الجديدة.

586
00:34:43,273 --> 00:34:45,251
لم تكن هناك مشكلة كبيرة و ...

587
00:34:45,276 --> 00:34:47,252
تحدثت "ماما" دائما عن مرضاها

588
00:34:47,344 --> 00:34:51,131
تعلم كيف تعالج
المرضى لا الأعراض.

589
00:34:54,303 --> 00:34:55,844
(أميرة)..

590
00:34:58,447 --> 00:35:02,684
تعرفين، عندما تم إرسالك
للعيش مع أقاربنا...

591
00:35:04,688 --> 00:35:08,357
كان ذلك فقط بسبب مدى
حب "ماما و بابا" لك.

592
00:35:08,855 --> 00:35:11,778
كم أرادوا حمايتكِ من الحرب.

593
00:35:14,646 --> 00:35:16,428
أعلم أنكِ تفتقدينهم.

594
00:35:16,975 --> 00:35:18,700
أفتقدهم أيضاً

595
00:35:20,366 --> 00:35:22,580
وكنتِ على حق عندما قلتِ أمس

596
00:35:22,605 --> 00:35:24,572
بأنني لست صادقاً معكِ.

597
00:35:25,088 --> 00:35:26,755
لكني أريد أن أكون كذلك

598
00:35:30,990 --> 00:35:34,007
لقد سألتِني لماذا لا
يمكنني التحدث عنها.

599
00:35:39,577 --> 00:35:41,277
في ذلك اليوم..

600
00:35:41,845 --> 00:35:44,313
عندما جائت القنبلة

601
00:35:48,766 --> 00:35:50,274
لم أكن هناك

602
00:35:52,003 --> 00:35:54,290
كنت متأخراً جداً على إنقاذهم

603
00:35:54,977 --> 00:35:57,556
وأشعر بالذنب حيال ذلك كل يوم

604
00:35:57,581 --> 00:35:59,880
لأنكِ فقدتِهما و تحتاجينهما ،

605
00:35:59,905 --> 00:36:01,906
ونحن وحيدون بسببي.

606
00:36:05,344 --> 00:36:07,875
ولكن آخر شيء أخبرني به والدنا

607
00:36:08,414 --> 00:36:10,211
هو أن أقوم بإيجادكِ

608
00:36:10,995 --> 00:36:13,423
و أن أبني مستقبلاً لكلانا

609
00:36:15,497 --> 00:36:18,302
لأننا لسننا وحيدون إن كنا معاً

610
00:36:23,329 --> 00:36:25,226
أعلم أنك تريديني أن أصبح أفضل

611
00:36:25,425 --> 00:36:26,625
لأن أقوم بعملٍ أفضل

612
00:36:26,650 --> 00:36:28,895
و أنا أتعلم تدريجياً

613
00:36:29,392 --> 00:36:32,232
لكن، حبيبتي، أنا هنا من أجلكِ

614
00:36:38,708 --> 00:36:40,657
"بابا" كان محقاً

615
00:36:41,485 --> 00:36:43,327
عندما آتيت الى المخيم

616
00:36:44,021 --> 00:36:45,663
عندما وجدتني

617
00:36:45,688 --> 00:36:47,581
علمتُ بأنني بأمان

618
00:36:47,750 --> 00:36:49,583
لقد أنقذتني

619
00:36:50,233 --> 00:36:52,253
لسنا وحيدين بسببك

620
00:36:52,557 --> 00:36:55,172
نحن معاً بسببك

621
00:37:26,404 --> 00:37:27,913
(ثيو) ؟

622
00:37:29,024 --> 00:37:31,865
ما الذي تفعله هنا؟ اعتقدت
أنك كنت تعمل لطوال الأسبوع؟

623
00:37:31,890 --> 00:37:33,223
أنا..

624
00:37:33,261 --> 00:37:35,404
كنت في المستشفى قبل ساعة ،

625
00:37:35,429 --> 00:37:37,997
وسآخذُ أول رحلة طيران في الصباح.

626
00:37:38,022 --> 00:37:39,633
أنا..

627
00:37:41,336 --> 00:37:42,903
كان عليّ رؤيتكِ

628
00:37:44,567 --> 00:37:46,435
و أن أرى الفتيات

629
00:37:46,744 --> 00:37:48,779
الحياة..

630
00:37:49,759 --> 00:37:51,193
إنها مستحيلة

631
00:37:51,354 --> 00:37:54,660
إنها مستحيلة وأنا
أعلم أنني أخطأت

632
00:37:55,094 --> 00:37:57,150
أخذ الوظيفة دون إخبارك ...

633
00:37:57,507 --> 00:38:00,509
أردت فقط أن أتحكم
في حياتي الخاصة.

634
00:38:01,230 --> 00:38:03,265
تعرفين، لا أن تحدث لي فحسب

635
00:38:03,290 --> 00:38:04,591
أردتُ..

636
00:38:04,959 --> 00:38:07,911
أنا فقط ، لقد فعلت ذلك بطريقة خاطئة.
و انا اسف.

637
00:38:07,936 --> 00:38:10,830
أنا آذيتكِ و أنا آسف جداً

638
00:38:12,612 --> 00:38:15,126
(ميل) انا أحبكِ

639
00:38:17,630 --> 00:38:20,841
ولكن إذا أردنا أشياء
مختلفة ، فهل هذا يكفي؟

640
00:38:22,439 --> 00:38:24,238
عليه أن يكون كذلك

641
00:38:26,467 --> 00:38:31,699
عليه أن يكون لأنني لا أستطيع
تخيل الحياة بدون عائلتي.

642
00:38:43,592 --> 00:38:45,615
ماذا سنفعل ؟

643
00:38:50,807 --> 00:38:52,664
لا اعلم

644
00:39:03,785 --> 00:39:05,428
إنهم يغلقون

645
00:39:06,074 --> 00:39:08,222
لا ضمانات لكن..

646
00:39:08,580 --> 00:39:10,481
الرجل حصل على فرصة بسببكِ

647
00:39:10,556 --> 00:39:12,424
أجل، ربما تكون هذه أول مرة

648
00:39:12,449 --> 00:39:14,438
في الواقع كنت أتمنى أن
يكون مريضي مستيقظاً

649
00:39:14,463 --> 00:39:16,229
تتحدثين كجراح حقيقي

650
00:39:16,254 --> 00:39:17,898
تمشي معي

651
00:39:18,855 --> 00:39:21,690
أنتِ في سنتكِ الرابعة
تقريباً يا (جون)

652
00:39:22,047 --> 00:39:25,530
يجب أن تفكري في التقدم بطلب
للحصول على منصب رئيس المقيين

653
00:39:25,800 --> 00:39:27,067
سيدي ؟

654
00:39:27,092 --> 00:39:30,286
ولا تفهميني خطأ ، إنها وظيفة
ليس فيها تقدير للجميل

655
00:39:30,391 --> 00:39:33,229
ساعات أطول. حماقة إدارية.

656
00:39:33,254 --> 00:39:35,915
إدارة زملائك دون أي قدرة حقيقية.

657
00:39:35,940 --> 00:39:38,399
وستكونين في مواجهة
مجموعة من الأنانيين

658
00:39:38,424 --> 00:39:40,359
و الذين يظنون بأنهم
سيحصلون على الأمر

659
00:39:40,384 --> 00:39:42,255
لكن هذا المنصب سيفتح لكِ الباب

660
00:39:42,280 --> 00:39:44,682
الذهاب إلى أبعد الحدود لغرض وحيد

661
00:39:44,707 --> 00:39:47,677
لإعطاء هذا المريض فرصة؟

662
00:39:48,252 --> 00:39:50,014
هذا شئ لا يمكنك تعليمه

663
00:39:50,163 --> 00:39:53,766
وهذا ما كنت أنتظر رؤيته منكِ.

664
00:39:55,540 --> 00:39:57,020
شكراً لك

665
00:39:57,137 --> 00:39:58,938
أعني، سأفكر في الأمر

666
00:39:59,113 --> 00:40:01,274
إفعلي ذلك

667
00:40:05,914 --> 00:40:09,367
- أنتِ بخير؟
- أجل في الواقع

668
00:40:10,173 --> 00:40:11,406
و أنتِ ؟

669
00:40:12,013 --> 00:40:15,498
لا أعلم

670
00:40:18,052 --> 00:40:19,888
تعلمين ، كان (بيشوب)
هو الذي أخبرني

671
00:40:19,913 --> 00:40:21,629
أنه إذا لم أكن حذرة ،

672
00:40:21,654 --> 00:40:23,964
هذا المكان كان سيبتلعني بالكامل.

673
00:40:24,592 --> 00:40:27,258
ولكن حتى لو لم يتمكن من
إيقاف ذلك من الحدوث ...

674
00:40:27,283 --> 00:40:29,720
إذن ما الفرصة التي لدينا نحن ؟

675
00:40:30,697 --> 00:40:32,180
أنظري

676
00:40:33,556 --> 00:40:35,504
أنت لا تآتين إليّ
كواحدة من الأشخاص

677
00:40:35,529 --> 00:40:37,530
الذين قد يتراجعون عن التحدي.

678
00:40:37,746 --> 00:40:39,604
أقولُ فحسب

679
00:40:47,478 --> 00:40:50,448
مرحباً، أنا مسرورة بقدومك

680
00:40:50,662 --> 00:40:52,117
سعيدٌ لأنك إتصلتِ

681
00:40:52,142 --> 00:40:53,869
من هنا

682
00:41:02,441 --> 00:41:04,880
سأكون في الخارج هنا إن إحتجتني

683
00:41:13,144 --> 00:41:14,848
مرحباً، أبي

684
00:41:21,311 --> 00:41:23,899
ألم يقل شيئاً بعد ؟

685
00:41:24,046 --> 00:41:25,480
ليس بعد

686
00:41:28,950 --> 00:41:31,073
هو محظوظ لوجودكِ في حياته

687
00:41:35,425 --> 00:41:37,038
أنت أيضاً

688
00:42:35,065 --> 00:42:37,485
لا يمكنني تصديق إنها أنتِ حقاً

689
00:42:37,510 --> 00:42:39,510
إنها أنا بالفعل

690
00:42:58,498 --> 00:43:00,871
ظننتُ بأنكِ ميتة

691
00:43:00,896 --> 00:43:08,396
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)